登陆注册
4606300001023

第1023章

Young Manucci told me that he was a Venetian, and that he knew me by name, as he often heard his father and mother lamenting my fortune.

Before long it dawned upon me that this Count Manucci was the son of that Jean Baptiste Manucci who had served as the spy of the State Inquisitors and had so adroitly managed to get possession of my books of magic, which were in all probability the chief corpus delicti.

I did not say anything to him, but I was certain that my guess was correct. His mother was the daughter of a valet de chambre, and his father was a poor mechanic. I asked the young man if he were called count at the embassy, and he said he bore the title in virtue of a warrant from the elector-palatine. My question skewed him that I knew his origin, and he began to speak openly to me; and knowing that I was acquainted with the peculiar tastes of M. de Mocenigo, the ambassador, he informed me laughingly that he was his pathic.

"I will do my best for you," he added; and I was glad to hear him say so, for an Alexis should be able to obtain almost anything from his Corydon.

We embraced, and he told me as we parted that he would expect me at the embassy in the afternoon, to take coffee in his room; the ambassador, he said, would certainly come in as soon as he heard of my presence.

I went to the embassy, and had a very kind reception from the ambassador, who said he was deeply grieved not to be able to receive me publicly. He admitted that he might present me at Court without compromising himself, but he was afraid of making enemies.

"I hope soon to receive a letter from a friend of mine, which will authorise your excellency producing me."

"I shall be delighted, in that case, to present you to all the Spanish ministers."

This Mocenigo was the same that acquired such a reputation at Paris by his leanings to pederasty, a vice or taste which the French hold in horror. Later on, Mocenigo was condemned by the Council of Ten to ten years' imprisonment for having started on an embassy to Vienna without formal permission. Maria Theresa had intimated to the Venetian Government that she would not receive such a character, as his habits would be the scandal of her capital. The Venetian Government had some trouble with Mocenigo, and as he attempted to set out for Vienna they exiled him and chose another ambassador, whose morals were as bad, save that the new ambassador indulged himself with Hebe and not Ganymede, which threw a veil of decency over his proceedings.

In spite of his reputation for pederasty, Mocenigo was much liked at Madrid. On one occasion I was at a ball, and a Spaniard noticing me with Manucci, came up to me, and told me with an air of mystery that that young man was the ambassador's wife. He did not know that the ambassador was Manucci's wife; in fact, he did not understand the arrangement at all. "Where ignorance is bliss!" etc. However, in spite of the revolting nature of this vice, it has been a favourite one with several great men. It was well-known to the Ancients, and those who indulged in it were called Hermaphrodites, which symbolises not a man of two sexes but a man with the passions of the two sexes.

I had called two or three times on the painter Mengs, who had been painter in ordinary to his Catholic majesty for six years, and had an excellent salary. He gave me some good dinners. His wife and family were at Rome, while he basked in the royal favours at Madrid, enjoying the unusual privilege of being able to speak to the king whenever he would. At Mengs's house I trade the acquaintance of the architect Sabatini, an extremely able man whom the king had summoned from Naples to cleanse Madrid, which was formerly the dirtiest and most stinking town in Europe, or, for the matter of that, in the world. Sabatini had become a rich man by constructing drains, sewers, and closets for a city of fourteen thousand houses. He had married by proxy the daughter of Vanvitelli, who was also an architect at Naples, but he had never seen her. She came to Madrid about the same time as myself. She was a beauty of eighteen, and no sooner did she see her husband than she declared she would never be his wife. Sabatini was neither a young man nor a handsome one, but he was kind-hearted and distinguished; and when he told his young wife that she would have to choose between him and a nunnery, she determined to make the best of what she thought a bad bargain. However, she had no reason to repent of her choice; her husband was rich, affectionate, and easygoing, and gave her everything she wanted. I

sighed and burned for her in silence, not daring to declare my love, for while the wound of the death of Charlotte was still bleeding I also began to find that women were beginning to give me the cold shoulder.

By way of amusing myself I began to go to the theatre, and the masked balls to which the Count of Aranda had established. They were held in a room built for the purpose, and named 'Los Scannos del Peral'. A Spanish play is full of absurdities, but I rather relished the representations.

The 'Autos Sacramentales' were still represented; they were afterwards prohibited. I could not help remarking the strange way in which the boxes are constructed by order of the wretched police. Instead of being boarded in front they are perfectly open, being kept up by small pillars.

A devotee once said to me at the theatre that this was a very wise regulation, and he was surprised that it was not carried into force in Italy.

"Why so?"

"Because lovers, who feel sure that no one in the pit can see them, may commit improprieties."

I only answered with a shrug of the shoulders.

In a large box opposite to the stage sat 'los padres' of the Holy Inquisition to watch over the morals of actors and audience. I was gazing on them when of a sudden the sentinel at the door of the pit called out "Dios!" and at this cry all the actors and all the audience, men and women, fell down on their knees, and remained kneeling till the sound of a bell in the street ceased to be heard. This bell betokened that a priest was passing by carrying the viaticum to some sick man. I

同类推荐
  • 星槎胜览

    星槎胜览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广嗣要语

    广嗣要语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 光福诸山记

    光福诸山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说善生子经

    佛说善生子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医碥

    医碥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 记异闻录

    记异闻录

    这是一个和正规世界完全不沾边的奇异游记,记录了各个不同的异世界的故事。
  • 买房记(短篇小说)

    买房记(短篇小说)

    几天来,我一直在考虑这篇小说的题目,始终也没找到一个恰当的,这让我很苦恼。因为找不到题目就无法动笔。古语说名不正则言不顺,说的就是这个意思。后来实在等不及了,只好胡乱起了一个,就是上边的这个。这次,我讲的是一个人买房子的事情。此人名叫黄不安,今年32岁,大学毕业后即来到广州工作,最初住在公司借给他的一套房子里,房间很小不说,位置也太偏僻了,从住处到上班的地方要坐一小时的公交车。打拼几年之后,他有了一点积蓄,便决定自己买房。
  • 极品强仙

    极品强仙

    为得修仙宝典与敌人同归于尽的萧铮睁开眼来,发现自己竟成了一个被抛弃的私生子。懦弱?无能?书呆子?穷小子?让这些代名词统统见鬼去吧!他萧铮我行我素、弑佛杀神,为的,便是要在这繁华大都市中问道求仙,做这世间的最强者!
  • 百团大战

    百团大战

    这是抗日战争中足以令每一个中国人自豪的事件,也是中国共产党及其领导的武装力量对抗战做出的卓越贡献之一。《细节见证历史·抗日战争》之《百团大战》着重从中国抗战最艰难时期的大背景——1940年的中日对峙态势、国际局势特点和中国国内形势出发,来进一步凸显百团大战的意义。正面战场四次会战的失利,令中国民众抗日士气受挫;由于看到抗战胜利的可能性大增,蒋介石认为日本迟早必败而又动起反共的老念头……在这种形势下,百团大战打破了“囚笼”,鼓舞了士气,表达了决心,也击退了国民党的反共企图。百团大战就像一把剑,划破了日军的“囚笼”,也划破了笼罩在中国抗日军民头上的阴霾。
  • 0~6岁敏感期,决定孩子一生的关键

    0~6岁敏感期,决定孩子一生的关键

    本书将在最大程度上向父母展示孩子在各种敏感期的表现,并为父母提供应对孩子敏感期的科学对策。本书分8章,即孩子的8大敏感期,分别为:语言敏感期、秩序敏感期、感官敏感期、关注细小事物的敏感期、动作敏感期、社会规范敏感期、书写与阅读敏感期、文化敏感期等。在孩子的这些敏感期内,父母应该尽量给孩子鼓励、爱与自由,而不要错失孩子敏感期的教育时机。有一点需要提醒父母,孩子的敏感期有很多个,每个敏感期出现的时间都不是固定的,而且在同一敏感期中的孩子的表现也不是完全相同的。
  • 重生反派女boss

    重生反派女boss

    新书《我见默少多有病》已经上传~欢迎大家继续追书!她横扫一切心理学疑难杂症。她包揽各大心理学奖项。她是业内最贵的心理医生,看病按秒算钱。她是世界公认的心理学无冕之王。她重生了,站在18岁的岔路口,励志成为反派BOSS,赚钱治病妞妞蜜书友普群:346251814;vip神豪财团群:543398142
  • 掌上帝国之三国鼎立

    掌上帝国之三国鼎立

    风云变幻时,更需耳听其音,脑思其意,但着小人道,必死无疑。三国的故事恐怕是中国人民最熟悉的一段历史故事了,原因自然是罗贯中老先生出版的发行量无与伦比的巨作《三国演义》。不过《三国演义》这部书,归根到底还是七分真三分假,有一些人物被演绎过了,有一些事件被夸大过了,现在咱们来还原他的本来面目!
  • 紫芒魂帝

    紫芒魂帝

    他大哥是特亚大陆顶顶有名的天才第一人,鼬之狩,他父亲是狩之一族的一族之长,兀烈狩,他母亲则是被三头冥犬看守的神秘之人,那么他是谁呢?他是被整个特亚大陆之上所有势力捕杀的对象,他是上千年来,拥有灵兽级别以上的召唤兽之人。
  • 落花风起,你不来

    落花风起,你不来

    这是一场由订婚引发的将计就计。凌向佑:“我想护你一世安,为你做尽所有事。不求你理解,只盼有朝一日能捧着热腾腾的满意结果到你面前,让你开心”。想让你眉目含笑,恣意潇洒,率性纯真,一路笑闹到我面前。至今仍记得当年的画面:阳湖桥上,西风乍起,落花纷纷,春水微皱,你眉弯浅浅,笑颜赠春风。我希望,最后的最后,你依旧如昔。
  • 藏枪记

    藏枪记

    “打死也不能说。”我又一次听到哥哥的声音,想起那个遥远的傍晚,我哥哥带回一条枪,那条枪装在一只厚厚的帆布袋子里,我哥哥把那只布袋抖开,但他只抖开布袋的一角就急忙又包起来了,他一脸惊慌地问:“你在干什么……人都睡了吗?”我也不知道我在干什么,傍晚的时候我趴在炕上画了一张画,临摹一个国际伟人的头像,画得不像样子。