登陆注册
4606300001090

第1090章

I dressed myself hastily to see him.

"Listen," I said, "it is absolutely necessary for me to recover my pocket-book, and I hope to find it at Acquapendente."

"Very good, sir, very good," said the rogue, a true Italian, "pay me as if I had taken you to Rome, and a sequin a day for the future, and if you like, I will take you to England on those terms."

The vetturino was evidently what is called wide awake. I gave him his money, and we made a new agreement. At seven o'clock we stopped at Montefiascone to write to Sir B---- M---- , she in English, and I in French.

Betty had now an air of satisfaction and assurance which I found charming. She said she was full of hope, and seemed highly amused at the thought of the figure which the actor would cut when he arrived at Rome by himself. She hoped that we should come across the man in charge of her trunk, and that we should have no difficulty in getting it back.

"He might pursue us."

"He dare not do so."

"I expect not, but if he does I will give him a warm welcome. If he does not take himself off I will blow out his brains."

Before I began my letter to Sir B---- M----. Betty again warned me to conceal nothing from him.

"Not even the reward you gave me?"

"Oh, yes! That is a little secret between ourselves."

In less than three hours the letters were composed and written. Betty was satisfied with my letter; and her own, which she translated for my benefit, was a perfect masterpiece of sensibility, which seemed to me certain of success.

I thought of posting from Sienna, to ensure her being in a place of safety before the arrival of her lover.

The only thing that troubled me was the bill of exchange left behind by l'Etoile, for whether it were true or false, I felt bound to deal with it in some way, but I could not see how it was to be done.

We set out again after dinner in spite of the heat, and arrived at Acquapendente in the evening and spent the night in the delights of mutual love.

As I was getting up in the morning I saw a carriage in front of the inn, just starting for Rome. I imagined that amidst the baggage Betty's trunk might be discovered, and I told her to get up, and see if it were there.

We went down, and Betty recognized the trunk she had confided to her seducer.

We begged the vetturino to restore it to us, but he was inflexible; and as he was in the right we had to submit. The only thing he could do was to have an embargo laid on the trunk at Rome, the said embargo to last for a month. A notary was called, and our claim properly drawn up. The vetturino, who seemed an honest and intelligent fellow, assured us he had received nothing else belonging to the Comte de l'Etoile, so we were assured that the actor was a mere beggar on the lookout for pickings, and that the rags in the small trunk were all his possessions.

After this business had been dispatched Betty brightened up amazingly.

"Heaven," she exclaimed, "is arranging everything. My mistake will serve as a warning to me for the future, for the lesson has been a severe one, and might have been much worse if I had not had the good fortune of meeting you."

"I congratulate you," I replied, "on having cured yourself so quickly of a passion that had deprived you of your reason."

"Ah! a woman's reason is a fragile thing. I shudder when I think of the monster; but I verily believe that I should not have regained my senses if he had not called me a hypocrite, and said that he was certain I had already granted you my favours. These infamous words opened my eyes, and made me see my shame. I believe I would have helped you to pierce him to the heart if the coward had not run away. But I am glad he did run away, not for his sake but for ours, for we should have been in an unpleasant position if he had been killed."

"You are right; he escaped my sword because he is destined for the rope."

"Let him look to that himself, but I am sure he will never dare to shew his face before you or me again."

We reached Radicofani at ten o'clock, and proceeded to write postscripts to our letters to Sir B---- M---- We were sitting at the same table, Betty opposite to the door and I close to it, so that anyone coming in could not have seen me without turning round.

Betty was dressed with all decency and neatness, but I had taken off my coat on account of the suffocating heat. Nevertheless, though I was in shirt sleeves, I should not have been ashamed of my attire before the most respectable woman in Italy.

All at once I heard a rapid step coming along the passage, and the door was dashed open. A furious-looking man came in, and, seeing Betty, cried out,--

"Ah! there you are."

I did not give him time to turn round and see me, but leapt upon him and seized him by the shoulders. If I had not done so he would have shot me dead on the spot.

As I leapt upon him I had involuntarily closed the door, and as he cried, "Let me go, traitor!" Betty fell on her knees before him, exclaiming, "No, no! he is my preserver."

Sir B---- M---- was too mad with rage to pay any attention to her, and kept on,---

"Let me go, traitors"

As may be imagined, I did not pay much attention to this request so long as the loaded pistol was in his hand.

In our struggles he at last fell to the ground and I on top of him.

The landlord and his people had heard the uproar, and were trying to get in; but as we had fallen against the door they could not do so.

Betty had the presence of mind to snatch the pistol from his hand, and I

then let him go, calmly observing, "Sir, you are labouring under a delusion."

Again Betty threw herself on her knees, begging him to calm himself, as I

was her preserver not her betrayer.

"What do you mean by 'preserver'?" said B---- M----

Betty gave him the letter, saying,--

"Read that."

The Englishman read the letter through without rising from the ground, and as I was certain of its effect I opened the door and told the landlord to send his people away, and to get dinner for three, as everything had been settled.

End Rome by Jacques Casanova MEMOIRS OF JACQUES CASANOVA de SEINGALT 1725-1798

同类推荐
  • 诗镜总论

    诗镜总论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Volume Four

    Volume Four

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 非烟传

    非烟传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Autobiography of a Slander

    The Autobiography of a Slander

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 容斋五笔

    容斋五笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 二十三划

    二十三划

    多年前家长一些零零散散的琐事,是我的回忆。
  • 一本书读懂大数据

    一本书读懂大数据

    大数据时代,我们需要学会用数据分析问题、解决问题。当下,因为没有数据的精确度量就无法进步。利用数据,我们可以看清、看准、看透所面对的个人问题,工作问题和所从事的商业问题。理解大数据、利用大数据是现代人标配的能力。
  • 虐情后宫:皇上,放过我

    虐情后宫:皇上,放过我

    十多年前她遇见皇上,为了他甘受劈尾之苦,而三年前因缘巧合终于进得宫来,却毕竟只是一头小兽,就算拥有人形也阻止不了皇上对闻氏的宠爱,多年来浸淫在宫斗之中,她早已麻木,现在却不得不为了隐瞒自己的身份而向当年赐予自己双腿的劈尾师凌霄恩将仇报。
  • 超神幼稚园

    超神幼稚园

    你以为幼稚园都是小盆友?那你就错了!见过36D的小盆友吗?“按照九尾狐的寿命计算,人家才2岁!”九尾狐小美眉双手捧着,一脸萌萌哒;那你见过一拳打死牛的小盆友吗?“园长我可以跳着说吗?”旱魃宝宝翻着死鱼眼,一跳一跳的说。“园长园长,我最乖了……”“最坏的就是你!苟日天!快点把裤子穿上,空气都要被你摩擦出火星来了!!”自打从南山精神病院回来,姜轩就没过过一天安心日子!“报告园长,我是正常的人类!”“大师别闹,你一个60多岁的和尚非要到幼稚园来上学,算怎么回事?”
  • 幽冥鬼葬

    幽冥鬼葬

    鬼节当天遇到阴兵过道,有个阴兵在对我笑!!从此,我便拥有了一双阴阳眼。
  • 情有不甘

    情有不甘

    六年前,她在最美的年华和他结婚,以为自己可以获得幸福。谁知他恨她入骨,在他眼里,她不过是一抹蚊子血。他心心念念那一朵白玫瑰,在她最绝望痛苦的时候,将她弃之如敝履。“宋民谣,跟我谈爱,你不配!”他是她生命中所有的光,也是他,亲手将她推入了地狱。
  • 一胎二宝:亿万甜妻火辣辣

    一胎二宝:亿万甜妻火辣辣

    做不了妻子,踩渣秀恩爱小日子倒也活得倍儿爽。嫁给墨四爷,苏子悦发现自己哪里是虐渣,明显入虎穴了。为了自己的生命安全,赶快收拾东西走人。
  • 我和一条野狗成了同事
  • 佛说大乘十法经

    佛说大乘十法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨八娘

    杨八娘

    拥有前世记忆的杨八姐不求杨门可歌可泣,只盼杨家众人平安