登陆注册
4606300000312

第312章

There are a great many mothers of that kind in the world, and very often they are women who have led a virtuous life; they do not suppose that deceit can exist, because their own nature understands only what is upright and true; but they are almost always the victims of their good faith, and of their trust in those who seem to them to be patterns of honesty. What I had told the mother surprised the daughter, but her astonishment was much greater when she heard of what I had said to her brother. After one moment of consideration, she told him that, with any other man but me, she would have been ruined; and that, if she had been in the place of Madame C----, she would never have forgiven him, because the way he had treated her was as debasing for her as for himself. P---- C---- was weeping, but the traitor could command tears whenever he pleased.

It was Whit Sunday, and as the theatres were closed he told me that, if I would be at the same place of Appointment as before, the next day, he would leave his sister with me, and go by himself with Madame C----, whom he could not honourably leave alone.

"I will give you my key," he added, "and you can bring back my sister here as soon as you have supper together wherever you like."

And he handed me his key, which I had not the courage to refuse.

After that he left us. I went away myself a few minutes afterwards, having previously agreed with C---- C---- that we would go to the Zuecca Garden on the following day.

I was punctual, and love exciting me to the highest degree I foresaw what would happen on that day. I had engaged a box at the opera, and we went to our garden until the evening. As it was a holiday there were several small parties of friends sitting at various tables, and being unwilling to mix with other people we made up our minds to remain in the apartment which was given to us, and to go to the opera only towards the end of the performance. I therefore ordered a good supper. We had seven hours to spend together, and my charming young friend remarked that the time would certainly not seem long to us.

She threw off her disguise and sat on my knees, telling me that I had completed the conquest of her heart by my reserve towards her during the supper with her brother; but all our conversation was accompanied by kisses which, little by little, were becoming more and more ardent.

"Did you see," she said to me, "what my brother did to Madame C----

when she placed herself astride on his knees? I only saw it in the looking-glass, but I could guess what it was."

"Were you not afraid of my treating you in the same manner?"

"No, I can assure you. How could I possibly fear such a thing, knowing how much you love me? You would have humiliated me so deeply that I should no longer have loved you. We will wait until we are married, will we not, dear? You cannot realize the extent of the joy I felt when I heard you speak to my mother as you did! We will love each other for ever. But will you explain to me, dearest, the meaning of the words embroidered upon my garters?"

"Is there any motto upon them? I was not aware of it."

"Oh, yes! it is in French; pray read it."

Seated on my knees, she took off one of her garters while I was unclasping the other, and here are the two lines which I found embroidered on them, and which I ought to have read before offering them to her:

'En voyant chaque jour le bijou de ma belle, Vous lui direz qu'Amour veut qu'il lui soit fidele.'

Those verses, rather free I must confess, struck me as very comic.

I burst out laughing, and my mirth increased when, to please her, I

had to translate their meaning. As it was an idea entirely new to her, I found it necessary to enter into particulars which lighted an ardent fire in our veins.

"Now," she observed, "I shall not dare to shew my garters to anybody, and I am very sorry for it."

As I was rather thoughtful, she added, "Tell me what you are thinking of?"

"I am thinking that those lucky garters have a privilege which perhaps I shall never enjoy. How I wish myself in their place: I may die of that wish, and die miserable."

"No, dearest, for I am in the same position as you, and I am certain to live. Besides, we can hasten our marriage. As far as I am concerned, I am ready to become your wife to-morrow if you wish it.

We are both free, and my father cannot refuse his consent."

"You are right, for he would be bound to consent for the sake of his honour. But I wish to give him a mark of my respect by asking for your hand, and after that everything will soon be ready. It might be in a week or ten days."

"So soon? You will see that my father will say that I am too young."

"Perhaps he is right."

"No; I am young, but not too young, and I am certain that I can be your wife."

I was on burning coals, and I felt that it was impossible for me to resist any longer the ardent fire which was consuming me.

"Oh, my best beloved!" I exclaimed, "do you feel certain of my love?

Do you think me capable of deceiving you? Are you sure that you will never repent being my wife?"

"More than certain, darling; for you could not wish to make me unhappy."

"Well, then, let our marriage take place now. Let God alone receive our mutual pledges; we cannot have a better witness, for He knows the purity of our intentions. Let us mutually engage our faith, let us unite our destinies and be happy. We will afterwards legalize our tender love with your father's consent and with the ceremonies of the Church; in the mean time be mine, entirely mine."

"Dispose of me, dearest. I promise to God, I promise to you that, from this very moment and for ever, I will be your faithful wife; I

will say the same to my father, to the priest who will bless our union--in fact, to everybody."

"I take the same oath towards you, darling, and I can assure you that we are now truly married. Come to my arms! Oh, dearest, complete my felicity!"

"Oh, dear! am I indeed so near happiness!"

同类推荐
  • 雷公炮制药性解

    雷公炮制药性解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 窥天外乘

    窥天外乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药征

    药征

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闲居编

    闲居编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编家范典子孙部

    明伦汇编家范典子孙部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 被误读的中国历史

    被误读的中国历史

    揭开误读的面纱,抚摸历史的真相从颠倒的黑白中,从隐藏的真相中,从褐色的画面中,从纷乱交错的事实中,从被尘封地记忆中追踪历史原貌的蛛丝马迹。洗去铅华,剥掉粉饰,还历史一个本来面目。深层考证,客观评价,给世人一面真实的镜子。《被误读的中国历史》的目的在于让人们真实地了解人类的过去,同时本着新生史实的精神,对其进行科学的探究,从而拨开层层迷雾,还历史的本来面目;在于使读者辨清哪些是道听途说,哪些被颠倒混淆,形成对历史真相客观、公正的认识与判断。要想真实地了解人类的过去,在流传至今的浩渺史书中,空间有多少历史真相被隐藏了?又有多少是非黑白被颠倒混淆呢?请走进被误读的中国历史去看个空间吧!
  • 庶女难驯:绝色倾天下

    庶女难驯:绝色倾天下

    他欺身扼住她的颈项:“我绑不住你的心,也要绑住你的手脚,把你留在身边,你恨我一世又何妨?”他为了帝王霸业亲手扼杀了唾手可得的爱情,她为了躲避他的追踪沦落江湖受尽苦难。杀其父、害其母、诛其师……使尽手段只为逼她重新回到身边,与他共卧蔷薇花下,细数似水流年!
  • 小骗子待嫁:将军休想逃

    小骗子待嫁:将军休想逃

    “你占了本将军的清白,如果你不乖乖回去,只有杀了你,以免此事传出!”听着北林墨的威胁,好不容易逃出的林梵只得咬牙回去。想当初,她一个小菜鸟误入皇宫,为了逃出深宫诱骗皇子,不料却被大内将军追杀,她以为自己只要欺负了将军就可以免被追杀,谁知道,不解风情的北林墨硬要她嫁给傻子皇子,无奈之下,她只有拼命反抗。最终也付出自己全部的深情,却不料······--情节虚构,请勿模仿
  • 穿越我是淘气宫主

    穿越我是淘气宫主

    穿越小说看了多篇,想不到有一天自己也中了奖,穿到这个陌生的古代来。楚凝君说:“不敢靠近你,是因为太在乎你,冷漠你,遗弃你,是因为爱已成疯,我该拿你怎么办?”残无幽说:“爱上你,使我放弃一切,包括七年前的灭门之恨。”南宫已暝说:“银锁的意义就在于,我想在你未成人之前锁住你,然后在你长大成人后,拥有你。”花云夜说:“我要你的人,也要你的心。”列缺说:“美人倾城,不惜一切。”洛丝儿天真的躲在一个角落,想着每一个人说过的话,可以吗?可以贪心吗?南宫婉莹说:“楚凝君是我的,只有我才配拥有他。”林滢滢说:“环儿,如果我和君哥走到一起,你会祝福我们吗?”花灵儿说:“残无幽是我的生命,我将不计代价得到他。”上官池月说:“恕罪只是一个借口,爱上他(残无幽)才是我最初的心。”倾月说:“表哥(残无幽)是我的一切,谁都不可以把他从我身边抢走。”如烟说:“我只爱他的狠(残无幽)”依菲儿说:“我们风流三年,不可能抵不过你一个小女孩的,我有信心,夜,注定是我的。”王如儿说:“暝是我从小就喜欢的,你凭什么抢走?”容幽雪说:“忘月楼有我和列所有的美好记忆,你算什么?不过是一个天真无知的女人罢了。”众容强大,故事曲折,人物性格分明,这是一部精彩的武林传奇之记。-------------------------------------------------------------------下面妃要废话几句了。这篇文讲述的是一个成长的故事,一个不懂何为爱情的高中生慢慢成长为一个敢于追求所爱的自信女人的故事。温馨提醒:不喜慎入在这里我要推荐一本极好看的书:痕儿的《丫环皇后》地址:各位亲们可以去看看,很不错的。达达达、、、、、、、、、、、以下是妃花了半天的时间为本文制作的视频,各位亲们有兴趣可以去观赏一下,自觉得还可以的。地址是:建议带上耳塞听,里面有一首名叫《寂静之声》的轻音乐,听起来很有感觉哦!以前有收藏妃的新文《颜霸天下》这部文的亲们,妃在这里说句抱歉,感觉女尊文实在不是妃的强项,所以,妃只能再学习学习后,等积累到一定的文学水平,再去偿试,现在,妃把这篇文删除了!〈爱上谷主爹爹〉这部文也是妃写的最为难的一部文,剧中男主每个人都让人有靠近的欲望,失去谁都会心疼,但是,妃还是决定专情一点,不写一女N男。
  • 犹太人的经商课

    犹太人的经商课

    本书从犹太民族特有的历史和文化中去探源,以生动的故事和浅显易懂的语言方式阐释了犹太人的经商哲学。
  • 假面(上)

    假面(上)

    孩子帮著的《假面(上)》讲述的事情发生得突然而安静。随着黑暗期降临的,还有一段徘徊在底线的危险爱情和一场抽丝剥茧的精密迷局。
  • 汉末匹夫

    汉末匹夫

    东汉末年,军阀割据,群雄并起。王侯将相宁有种乎,看一个山贼如何在一个混乱的年代闯出一个新的天地,看李自强如何铸造一个新的盛世天朝!
  • 一寸河山一寸血1

    一寸河山一寸血1

    本书以全新的视角,讲述了中国正面抗日全史。它也是离新中国最近的历史,那是个社会结构、思想经济全面动荡转型的时代,新中国就是从那里走来,而我们就生活在新中国里,我们之所以会是现在这个样子,与那个时代密不可分。了解它,有助于我们了解自己这个时代。本书以皇姑屯事件和“九一八”事变为发端,以东北沦丧为起点,再现十四年抗战历史背景下的风云人物、精彩往事。本书犹如一部恢宏的画卷,作者以或幽默、或深沉、或激越、或悲壮的笔调,带你走近张作霖,走近蒋介石,走近汪精卫,领略他们曾经有过的铁甲与鲜花,情义与权谋,眼泪与欢笑,欣慰与悲怆。本册为第1册,主要讲述了1928年到1933年,发生在东北的历史。
  • 三宜盂禅师语录

    三宜盂禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lady of the Lake

    The Lady of the Lake

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。