登陆注册
4606300000367

第367章

During the supper, which was worthy of a king, the ambassador treated C---- C---- with the most delicate attentions. Wit, cheerfulness, decent manners, attended our delightful party, and did not expel the gaiety and the merry jests with which a Frenchman knows how to season every conversation.

An observing critic who, without being acquainted with us, wished to guess whether love was present at our happy party, might have suspected, perhaps, but he certainly could not have affirmed, that it was there. M---- M---- treated the ambassador as a friend. She shewed no other feeling towards me than that of deep esteem, and she behaved to C---- C---- with the tender affection of a sister. M. de Bernis was kind, polite, and amiable with M---- M-----, but he never ceased to take the greatest interest in every word uttered by C----

C----, who played her part to perfection, because she had only to follow her own nature, and, that nature being beautiful, C---- C----

could not fail to be most charming.

We had passed five delightful hours, and the ambassador seemed more pleased even than any of us. M---- M---- had the air of a person satisfied with her own work, and I was playing the part of an approving spectator. C---- C---- looked highly pleased at having secured the general approbation, and there was, perhaps, a slight feeling of vanity in her arising from the special attention which the ambassador had bestowed on her. She looked at me, smiling, and I

could easily understand the language of her soul, by which she wished to tell me that she felt perfectly well the difference between the society in which she was then, and that in which her brother had given us such a disgusting specimen of his depravity.

After midnight it was time to think of our departure, and M. de Bernis undertook all the complimentary part. Thanking M---- M----

for the most agreeable supper he had ever made in his life, he contrived to make her offer a repetition of it for two days afterwards, and he asked me, for the sake of appearance, whether I

should not find as much delight in that second meeting as himself.

Could he have any doubt of my answering affirmatively? I believe not, for I had placed myself under the necessity of being compliant.

All being agreed, we parted company.

The next day, when I thought of that exemplary supper, I had no difficulty in guessing what the ultimate result would be. The ambassador owed his great fortune entirely to the fair sex, because he possessed to the highest degree the art of coddling love; and as his nature was eminently voluptuous he found his advantage in it, because he knew how to call desires into existence, and this procured him enjoyments worthy of his delicate taste. I saw that he was deeply in love with C---- C----, and I was far from supposing him the man to be satisfied with looking at her lovely eyes. He certainly had some plan arranged, and M---- M----, in spite of all her honesty, was the prime manager of it. I knew that she would carry it on with such delicate skill that I should not see any evidence of it.

Although I did not feel disposed to shew more compliance than was strictly just, I foresaw that in the end I should be the dupe, and my poor C---- C---- the victim, of a cunningly-contrived trick. I could not make up my mind either to consent with a good grace, or to throw obstacles in the way, and, believing my dear little wife incapable of abandoning herself to anything likely to displease me, I allowed myself to be taken off my guard, and to rely upon the difficulty of seducing her. Stupid calculation! Self-love and shamefacedness prevented me from using my common sense. At all events, that intrigue kept me in a state of fever because I was afraid of its consequences, and yet curiosity mastered me to such an extent that I

was longing for the result. I knew very well that a second edition of the supper did not imply that the same play would be performed a second time, and I foresaw that the changes would be strongly marked.

But I thought myself bound in honour not to retract. I could not lead the intrigue, but I believed myself sufficiently skilful to baffle all their manoeuvrings.

After all those considerations, however, considerations which enabled me to assume the countenance of false bravery, the inexperience of C-

--- C----, who, in spite of all the knowledge she had lately acquired, was only a novice, caused me great anxiety. It was easy to abuse her natural wish to be polite, but that fear gave way very soon before the confidence I had in M---- M----s delicacy. I thought that, having seen how I had spent six hours with that young girl, knowing for a certainty that I intended to marry her, M---- M----

would never be guilty of such base treason. All these thoughts, worthy only of a weak and bashful jealousy, brought no conclusive decision. I had to follow the current and watch events.

At the appointed time I repaired to the casino, where I found my two lovely friends sitting by the fire.

"Good evening, my two divinities, where is our charming Frenchman?"

"He has not arrived yet," answered M---- M----, "but he will doubtless soon be here."

I took off my mask, and sitting between them, I gave them a thousand kisses, taking good care not to shew any preference, and although I

knew that they were aware of the unquestionable right I had upon both of them, I kept within the limits of the utmost decency. I

congratulated them upon the mutual inclination they felt for each other, and I saw that they were pleased not to have to blush on that account.

More than one hour was spent in gallant and friendly conversation, without my giving any satisfaction to my burning desires. M--- M----

attracted me more than C---- C----, but I would not for the world have offended the charming girl. M---- M---- was beginning to shew some anxiety about the absence of M. de Bernis, when the door-keeper brought her a note from him.

同类推荐
  • 犍稚梵赞

    犍稚梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戒庵老人漫笔

    戒庵老人漫笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中庸

    中庸

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七缪

    七缪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大音希声论

    大音希声论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 孕产妇健康全百科

    孕产妇健康全百科

    《孕产妇健康全百科》以科学讲解、轻松阅读为原则,向广大孕产妇读者提供全面的健康指导。科学讲解:从孕前→孕期→分娩→产后,全书按自然孕产规律科学细分章节。例如:怀孕计划安心拥有健康胎儿,健康妊娠280天准妈妈身体自我监控,分娩与产后坐月子,科学胎教培养聪明宝宝等。
  • 滥情皇帝:侦探皇后

    滥情皇帝:侦探皇后

    苍龙帝五官精美妖孽,是个邪佞之人,二年的独宠,他为她杀了上万人,焚烧了一座城,待她真正爱上他时,将她掳出宫丢到军营做军妓的是他……狂肆的夜受辱,她从棺中爬出,缩在墙角,精神崩溃……本书讲女主与皇帝几兄弟那点破事。一朝入宫,俩番为后,最终与爱她的相守。女人要嫁爱你的男人,不能让你爱的男人让你痛苦。
  • 大决战:辽沈战役

    大决战:辽沈战役

    反映的是解放战争的主体——三大战役中的辽沈战役情况。辽沈战役从1948年9月12日在北平至沈阳的铁路线,即北宁线上打响,首要目标是切断国民党向东北地区运送军队和武器弹药的运输线,形成我东北野战军对国民党军队关门打狗的局面。结束的时间以1948年11月1日我东北野战军进驻沈阳为标志。历时52天的辽沈战役,是中国共产党缔造和领导的人民军队自南昌起义诞生以来所打的第一次大战役。它打出了规模,打出了威风,打出了信心,打出了经验,打出了为以后的两大战役服务的重要基地。该次战役,不仅战胜了国民党军队陆海空三军的协同作战,消灭了当时国民党军队五大主力中的两大主力共47万军队,解放了整个东北,使得全中国战场上国共双方的军力对比发生了决定性变化。
  • 六王毕,四海一

    六王毕,四海一

    21世纪的公务员叶然,生活不如意,看了穿越小说以后一直就梦想着自己穿越到古代去幸运的是,他真的穿越到了古代;遗憾的是,剧本不对......
  • 我的搜查一课

    我的搜查一课

    人世间有太多的不完美,可如果重生一次,又将如何选择?熟悉而相同的世界,陌生而充满差异的世界;失败后的再一次失败,第二次重生之后,又将如何选择?——“我并不想得到更多,只想体验完整的人生。”怀着这样一种理念,他重生于另一个平行世界。一个天空仿佛永远都坏绕着阴霾,人心与人心之间仿佛隔着万重大山的世界。——重生大和皇室。对他而言,权谋,是与生俱来的天赋;财富,是唾手可得的事物。当红艺人,财阀公子,贵族小姐,甚至是危险的女杀手……这些一个个出现在他生命中,却又转瞬即逝的身影,最后都成为了登上最高王座的阶梯的一阶。昭和,平成;在那之后的新纪元,将会由谁来命名。烟火散去,夜空重归平静……原来最为美丽,和一直都陪伴在自己身边的,从来都只有那一弯明月。……
  • hello,小叔叔

    hello,小叔叔

    暴风雨过后可能就是彩虹,彩虹的对面可能就是你。
  • 与神为友

    与神为友

    来吧,坐下来聊聊天,让我们成为朋友。终于不再孤单,需要帮助时永远不会孤立无援。婚姻终结、事业停顿、健康恶化,他曾一度游走在慢性抑郁症边缘。尼尔·唐纳德·沃尔什在这本书里写下自己的故事。他小时候特别喜欢弹钢琴,遭到父亲无情扼杀;当厌班的情绪高涨时,意外被“绑架”;大火之后身无分文,求助前妻却被拒之门外,因一份特别的礼物,重启人生。如果说,《与神对话》像导师,帮我们重新认识自己,以及和这个世界、宇宙的关系,那么,这本书则更像是知己,娓娓道来,提供具体解决方法。他的故事,或许也是我们共同的故事,愿我们都能清醒地生活着。
  • 乾陵文化研究(三)

    乾陵文化研究(三)

    本书从弘扬乾陵文化和唐文化的角度出发,对乾陵文化进行全方位的研究。包括:“研讨会专区”、“陵园探索”、“绘画赏析”、“石刻考释”、“人物研究”、“文史杂谈”等栏目。
  • 皇帝大叔是帅哥

    皇帝大叔是帅哥

    失恋又失业的苏畅度过了最难过的一天,一场车祸让她穿越回古代。她被男人伤透了心,就算是拥有后宫三千佳丽的皇帝在她这里,也是花心大萝卜一个,被皇帝看重的女人哪个能逃过?她就是要自己作死,不蒸馒头争口气,她的到来让皇帝的后宫不在安宁,看她怎样单挑后宫,玩转女人之间的战争!谁知她口中的大叔竟然是皇帝,没想到还是个十足的帅哥。看她如何陪他兵临城下,掳获皇帝的心。
  • 老婆在上:腹黑帝少成妻奴

    老婆在上:腹黑帝少成妻奴

    别人的订婚是浪漫和幸福,她梁曼的订婚礼上,却是未来婆婆带着个孕妇,上门闹场。婚礼被搞砸、男人被抢,不算惨?借酒消愁后,一觉醒来,连清白都没了!坐个飞机,还能坠机,尼妹!!!五年后,冷艳少妇带着一萌娃强势回国,再遇负心汉,虐!再见心机婊,撕!唯独这位江城一少,斗智、斗腹黑、斗体力,她皆完败。不过婚后,她一朝女王翻身,终于将腹黑帝少训成宠妻男仆:老婆看中的东西,买!老婆不喜欢的人,揍!老婆说:“老公,别人家都是女人管财”他二话不说立马招来律师团:“马上将我名下的动产不动产,都转给太太!”开心新文,虐渣男渣女,要爽;秀恩爱宠妻,没下线,欢迎围观哟!