登陆注册
4606300000411

第411章

It is possible that I should not have strangled him, but I was very much tempted to do so. A prisoner who is happy enough to sleep soundly, all the while he sleeps is no longer a captive, and feels no more the weight of his chains. He ought to look upon the wretch who awakens him as a guard who deprives him of his liberty, and makes him feel his misery once more, since, awakening, he feels all his former woes. Furthermore, the sleeping prisoner often dreams that he is free again, in like manner as the wretch dying of hunger sees himself in dreams seated at a sumptuous feast.

I congratulated myself on not having commenced my great work before he came, especially as he required that the room should be swept out.

The first time he asked for it to be dote, the guards made me laugh by saying that it would kill me. However, he insisted; and I had my revenge by pretending to be ill, but from interested motives I made no further opposition.

On the Wednesday in Holy Week Lawrence told us that the secretary would make us the customary visit in the afternoon, the object being to give peace to them that would receive the sacrament at Easter, and also to know if they had anything to say against the gaoler. "So, gentlemen," said Lawrence, "if you have any complaints to make of me make them. Dress yourselves fully, as is customary." I told Lawrence to get me a confessor for the day.

I put myself into full dress, and the Jew followed my example, taking leave of me in advance, so sure was he that the secretary would set him free on hearing what he had to say. "My presentiment," said he, "is of the same kind as I have had before, and I have never been deceived."

"I congratulate you, but don't reckon without your host." He did not understand what I meant.

In course of time the secretary came, and as soon as the cell-door was opened the Jew ran out and threw himself at his feet on both knees, I heard for five minutes nothing but his tears and complaints, for the secretary said not one word. He came back, and Lawrence told me to go out. With a beard of eight months' growth, and a dress made for love-making in August, I must have presented a somewhat curious appearance. Much to my disgust I shivered with cold, and was afraid that the secretary would think I was trembling with fear. As I was obliged to bend low to come out of my hole, my bow was ready made, and drawing myself up, I looked at him calmly without affecting any unseasonable hardihood, and waited for him to speak. The secretary also kept silence, so that we stood facing each other like a pair of statues. At the end of two minutes, the secretary, seeing that I

said nothing, gave me a slight bow, and went away. I re-entered my cell, and taking off my clothes in haste, got into bed to get warm again. The Jew was astonished at my not having spoken to the secretary, although my silence had cried more loudly than his cowardly complaints. A prisoner of my kind has no business to open his mouth before his judge, except to answer questions. On Maundy Thursday a Jesuit came to confess me, and on Holy Saturday a priest of St. Mark's came to administer to me the Holy Communion. My confession appearing rather too laconic to the sweet son of Ignatius he thought good to remonstrate with me before giving me his absolution.

"Do you pray to God?" he said.

"From the morning unto the evening, and from the evening unto the morning, for, placed as I am, all that I feel--my anxiety, my grief, all the wanderings of my mind--can be but a prayer in the eyes of the Divine Wisdom which alone sees my heart."

The Jesuit smiled slightly and replied by a discourse rather metaphysical than moral, which did not at all tally with my views.

I should have confuted him on every point if he had not astonished me by a prophecy he made. "Since it is from us," said he, "that you learnt what you know of religion, practise it in our fashion, pray like us, and know that you will only come out of this place on the day of the saint whose name you bear." So saying he gave me absolution, and left me. This man left the strongest possible impression on my mind. I did my best, but I could not rid myself of it. I proceeded to pass in review all the saints in the calendar.

The Jesuit was the director of M. Flaminio Corner, an old senator, and then a State Inquisitor. This statesman was a famous man of letters, a great politician, highly religious, and author of several pious and ascetic works written in Latin. His reputation was spotless.

On being informed that I should be set free on the feast-day of my patron saint, and thinking that my informant ought to know for certain what he told me, I felt glad to have a patron-saint. "But which is it?" I asked myself. "It cannot be St. James of Compostella, whose name I bear, for it was on the feast-day of that saint that Messer-Grande burst open my door." I took the almanac and looking for the saints' days nearest at hand I found St. George--a saint of some note, but of whom I had never thought. I then devoted myself to St. Mark, whose feast fell on the twenty-fifth of the month, and whose protection as a Venetian I might justly claim. To him, then, I addressed my vows, but all in vain, for his feast came round and still I was in prison. Then I took myself to St. James, the brother of Christ, who comes before St. Philip, but again in the wrong. I tried St. Anthony, who, if the tale told at Padua be true, worked thirteen miracles a day. He worked none for me. Thus I

passed from one to the other, and by degrees I got to hope in the protection of the saints just as one hopes for anything one desires, but does not expect to come to pass; and I finished up by hoping only in my Saint Bar, and in the strength of my arms. Nevertheless the promise of the Jesuit came to pass, since I escaped from The Leads on All Hallows Day; and it is certain that if I had a patron-saint, he must be looked for in their number since they are all honoured on that day.

同类推荐
  • 佛说法灭尽经

    佛说法灭尽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土圣贤录续编

    净土圣贤录续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词说

    词说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百川书志

    百川书志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昨梦录

    昨梦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 路上:开车族众生相

    路上:开车族众生相

    本书以车为载体,用采访实录的形式写了39个开车人的故事。39个故事或感人,或心酸,或有趣,或苦涩,呈现了生活中普通人的丰富内心世界。
  • 君临天下之一代女皇

    君临天下之一代女皇

    谁说女人只能藏于闺房之中,谁说女人不能干预政权,谁说女人不能君临天下。宝华殿里,台基上点起的檀香,烟雾缭绕歌舞升平,衣袖飘荡,鸣钟击磬,乐声悠扬。大殿的正中央金漆雕龙宝座上,坐着一位睥睨天下的王者。今天是她君临天下的日子,文武百官都要进行朝拜,她就是云幻大陆上的第一位女皇帝——王旭尧。她曾经是一个不谙世事的官宦人家的小姐,可是父亲遭奸臣陷害,她的世界一夕间风云色变,成了一个孤苦无依的孤儿。她曾经想过嫁一个好男儿终了一生,可是命运似乎不肯放过她,先是被拐卖沦落青楼,阴差阳错地结识了生命中最重要的男子,以为这辈子终于找到了依靠,谁知道事情往往不如人意,竟然被宣召入宫成了皇帝的妃嫔。或许,或许一切都是注定的,注定这一生都得不到爱情,注定这一生都要在政权中打滚,注定这一生都不走寻常路。
  • 爱上妖孽老公

    爱上妖孽老公

    他是妖,蛮横地将她扔在了一个奇怪的世界。这里,所有的动物都会说话。妖怪的世界,却只有她一个人!直到有一日,这个山谷不再平静。无数的大妖从空中飞来,她也看到他的影子。她原本想过去讨回一个公道的,没想到却吞了一块人人抢夺的石头。于是,她的人生不再平静,和那“头“酷酷”的帅妖走在了一起。她决定嫁给他,不曾想自己的小腹却渐渐隆了起来。可恶的小黑犬笑嘻嘻地告诉她:”恭喜你,怀孕了。“她却欢喜不起来,因为他从未碰过她,而她也一直守身如玉。这到底是怎么回事?……推荐凌风的新文玄幻作品《风起苍穹》
  • 王妃来袭,请王接驾

    王妃来袭,请王接驾

    她这种背负无尽情殇之人被上天安排重生原该偷着乐,可一睁眼就遭遇胎动,还弄不清楚孩子的父亲是何许人,便只能打落牙齿和血吞。有人称她是杀手,另有人对她三跪九拜呼王妃——原来,她腹中宝宝的父亲乃是人人避之不及的七王爷。这位准夫君诡艳如狐,妖冷如魅,出尘如仙,只端坐不动,也能招蜂引蝶,喜新厌旧更是家常便饭。她带着宝宝入王府,他自称与她素不相识。对此,她倒并无意外,意外的是,他“好心”接纳了她三岁大的宝宝,顺带着“收留”她。他又警告她不要以为自此高枕无忧。王府内的侍妾更是比皇帝妃嫔还多,且个个飞扬跋扈,对她颐指气使。也罢,宝宝需要父爱,她对花心狐狸也实在没胃口,不妨就给他管一管“后宫”。谁知道,她可爱的宝宝也被这万恶的男人教坏了!
  • 佛说大摩里支菩萨经

    佛说大摩里支菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 情心剑骨江湖录

    情心剑骨江湖录

    一块玉佩,引江湖风波,一处宝藏,牵朝堂阴谋,一片执念,惹无尽烦忧!
  • 极品凤后

    极品凤后

    她本是相府庶女,被大哥卖入宫中,生母来寻,摇身一变成为位高权重的长公主。再次回到宫中,成为皇帝最宠爱的郡主,传说得她者得天下!长姐威胁,她玩弄权术,不屑一顾;太子追求,她装疯卖傻,誓死不嫁;世人嘲弄,她琴棋书画,羡煞旁人!当她遇到了他,她助他夺皇位,帮他守河山,最后他却成为别人的驸马,对她拔剑相向……
  • 大神住楼上

    大神住楼上

    你有没有一个爱了八年却从未见过的爱人?翻唱小透明秋竹芫暗恋某曲作大大八年,一次合租,她偶然发现房东竟然是某知名coser,而楼上那个高冷的大学音乐老师竟然就是那个曲作大大。从一开始大大便知晓她是谁,他隐瞒身份的背后究竟隐藏着怎样的秘密?
  • 伏天邪帝

    伏天邪帝

    神界一日,陆上一年!一场神魔大战的爆发,导致无数的变化衍生!是神灭?还是魔灭?结果无法得知。而有一位少年却悄然诞生,得上古邪神之魂,掌控破灭之力,直呼“一眼敢让神魔下地狱!”手持圣焰,欲想一举伏天!ps:欢迎加入伏天邪帝书友群,群聊号码:816157483
  • 大侠,你就从了本宫吧

    大侠,你就从了本宫吧

    “殿下,御令使怀疑您是女的,想脱您的衣服……”小李子慌慌张张的阻拦。某女闻言,哭啼啼去告状:“父皇,有人欺负我……”后来,喜欢仗势欺人的某女登上了皇位。小李子:“皇上,御令使与侍郎家的庶女相谈甚欢……”某女:“侍郎家的姑娘人美性格好,赐婚给小皇叔,择日成婚。”小李子:“皇上,御令使与将军家的千金在茶楼约会……”“传朕旨意,将军府千金甚悦朕心,封赏为妃。”小李子:“皇上,御令使跑去了青楼……”“污浊之地,有悖人伦,小李子,带朕扫黄去。”……御令使表示很无辜,智障皇帝总是跟他抢女人,还总想着扑倒他……--情节虚构,请勿模仿