登陆注册
4606300000611

第611章

M. de Voltaire; My Discussions with That Great Man--Ariosto--The Duc de Villars--The Syndic and the Three Girls--Dispute with Voltaire--

Aix-en-Savoie--The Marquis Desarmoises "M. de Voltaire," said I, "this is the happiest moment of my life.

I have been your pupil for twenty years, and my heart is full of joy to see my master."

"Honour me with your attendance on my course for twenty years more, and promise me that you will bring me my fees at the end of that time."

"Certainly, if you promise to wait for me."

This Voltairean sally made all present laugh, as was to be expected, for those who laugh keep one party in countenance at the other's expense, and the side which has the laughter is sure to win; this is the rule of good society.

I was not taken by surprise, and waited to have my revenge.

Just then two Englishmen came in and were presented to him.

"These gentlemen are English," said Voltaire; "I wish I were."

I thought the compliment false and out of place; for the gentlemen were obliged to reply out of politeness that they wished they had been French, or if they did not care to tell a lie they would be too confused to tell the truth. I believe every man of honour should put his own nation first.

A moment after, Voltaire turned to me again and said that as I was a Venetian I must know Count Algarotti.

"I know him, but not because I am a Venetian, as seven-eights of my dear countrymen are not even aware of his existence."

"I should have said, as a man of letters."

"I know him from having spent two months with him at Padua, seven years ago, and what particularly attracted my attention was the admiration he professed for M. de Voltaire."

"That is flattering for me, but he has no need of admiring anyone."

"If Algarotti had not begun by admiring others, he would never have made a name for himself. As an admirer of Newton he endeavoured to teach the ladies to discuss the theory of light."

"Has he succeeded?"

"Not as well as M. de Fontenelle in his "Plurality of Worlds;"

however, one may say he has succeeded."

"True. If you see him at Bologna, tell him I am expecting to hear from him about Russia. He can address my letters to my banker, Bianchi, at Milan, and they will be sent on to me."

"I will not fail to do so if I see him."

"I have heard that the Italians do not care for his style."

"No; all that he writes is full of French idioms. His style is wretched."

"But do not these French turns increase the beauty of your language?"

"They make it insufferable, as French would be mixed with Italian or German even though it were written by M. de Voltaire."

"You are right; every language should preserve its purity. Livy has been criticised on this account; his Latin is said to be tainted with patavinity."

"When I began to learn Latin, the Abbe Lazzarini told me he preferred Livy to Sallust."

"The Abbe Lazzarini, author of the tragedy, 'Ulisse il giovine'?

You must have been very young; I wish I had known him. But I knew the Abbe Conti well; the same that was Newton's friend, and whose four tragedies contain the whole of Roman history."

"I also knew and admired him. I was young, but I congratulated myself on being admitted into the society of these great men. It seems as if it were yesterday, though it is many years ago; and now in your presence my inferiority does not humiliate me. I wish to be the younger son of all humanity."

"Better so than to be the chief and eldest. May I ask you to what branch of literature you have devoted yourself?"

"To none; but that, perhaps, will come afterwards. In the meantime I

read as much as I can, and try to study character on my travels."

"That is the way to become learned, but the book of humanity is too vast. Reading a history is the easier way."

"Yes, if history did not lie. One is not sure of the truth of the facts. It is tiring, while the study of the world is amusing.

Horace, whom I know by heart, is my guide-book."

"Algarotti, too, is very fond of Horace. Of course you are fond of poetry?"

"It is my passion."

"Have you made many sonnets?"

"Ten or twelve I like, and two or three thousand which in all probability I have not read twice."

"The Italians are mad after sonnets."

"Yes; if one can call it a madness to desire to put thought into measured harmony. The sonnet is difficult because the thought has to be fitted exactly into the fourteen lines."

"It is Procrustes' bed, and that's the reason you have so few good ones. As for us, we have not one; but that is the fault of our language."

"And of the French genius, which considers that a thought when extended loses all its force."

"And you do not think so?"

"Pardon me, it depends on the kind of thought. A witty saying, for example, will not make a sonnet; in French or Italian it belongs to the domain of epigram."

"What Italian poet do you like best?"

"Ariosto; but I cannot say I love him better than the others, for he is my only love."

"You know the others, though?"

"I think I have read them all, but all their lights pale before Ariosto's. Fifteen years ago I read all you have written against him, and I said that you, would retract when you had read his works."

"I am obliged to you for thinking that I had not read them. As a matter of fact I had done so, but I was young. I knew Italian very imperfectly, and being prejudiced by the learned Italians who adore Tasso I was unfortunate enough to publish a criticism of Ariosto which I thought my own, while it was only the echo of those who had prejudiced me. I adore your Ariosto!"

"Ah! M. de Voltaire, I breathe again. But be good enough to have the work in which you turned this great man into ridicule excommunicated."

"What use would that be? All my books are excommunicated; but I

will give you a good proof of my retractation."

同类推荐
  • 灯指因缘经

    灯指因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 治禅病秘要法

    治禅病秘要法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真三天秘讳

    洞真三天秘讳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东田遗稿

    东田遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科集验方

    外科集验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 名人传记丛书:杰斐逊

    名人传记丛书:杰斐逊

    名人传记丛书——杰斐逊——“维持公正,哪怕天塌下来!”:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 渣女的本愿

    渣女的本愿

    师妃是富婆,既然是富婆,那就该做富婆该做的事!
  • 重生归来:天才修炼师

    重生归来:天才修炼师

    前世遭弃,有如一张残破的草席被人随意利用而亡,今世她只希望做回自己,悠然野鹤,肆意为自己而活。人云亦云,毫无修为,这一世所有的一切都将改变。
  • Mourning Glory

    Mourning Glory

    Grace Sorentino has never known the good life: from childhood hardships, to a marriage that began with lofty dreams and ended with all hopes shattered, Grace Sorentino has been dealt bad hand after bad hand.Grace and Jackie, her rebellious teenage daughter, are now stuck in Florida, on the verge of poverty. Grace works as an underpaid and underappreciated cosmetician at Saks Fifth Avenue, and Jackie—when she is not spending her time with questionable boys—balances school and two jobs. Just when Grace believes that things couldn't get any worse, she is fired after accidentally insulting a snobby customer.
  • 徐志摩传

    徐志摩传

    没有人走的路,我偏要去走走;走的人多了,我又想换路走。我也说不清这是好习惯还是怪脾气。二十年前研究徐志摩虽已不属禁区,但仍受着世俗偏见的白眼。那时研究徐志摩的这条路上还冷冷清清。或许正因为冷清,我就毛手毛脚闯了进去,也顾不得谁皱眉,谁拍手,谁白眼,谁欢呼了。尽管路上有杂草、有荆棘,我还是一步步往深处走,想寻找点风光,想采撷几茎有色有香的花卉。后来这条路上越来越热闹了,摩肩接踵,五光十色,我的兴致却反而淡了,想换一条冷清的路走走看。有三分冒险,就有七分诱惑,才可能达到十分境界。
  • 去往松花镇

    去往松花镇

    现在一个七岁的小孩和一个七十岁的老人,像两棵长了脚的小树和老树,一前一后移动在清晨阳光下的乡村机耕路,风把他们的叶子吹得哗哗响。让冬青高兴的是,老人并没有像别的啰嗦的人们一样,好事地询问他多大了为什么一个人出门没让父母领着,甚至会无事生非地强送回家。三个月前冬青有过这样一回经历,当时他恨不得在那个多事的村妇的手上咬上一口。当然老人也问了一些,比如他叫什么名字属什么平时喜欢做什么吃什么。冬青很愉快地回答了,他叫冬青属羊喜欢捕蝉掏鸟窝吃烤番薯,还喜欢看电视。
  • 鲁豫给女人的24堂智慧课

    鲁豫给女人的24堂智慧课

    她在新闻主播台上从容镇定,在灯光绚烂的演播厅理侃侃而谈,在各种突发事情的现场临危不惧,精彩的事业让她如此夺目。镜头转场,她就成了丈夫身边娇小的妻子,与爱人一起演绎两小无猜的爱情。这就是鲁豫,事业与家庭都要兼顾的“贪心女人”。她的成功绝非偶然,鲁豫以及她一样成功的精英女性告诉大家---智慧用不退色,成功也可复制。
  • 人生那点事

    人生那点事

    经常看到有人因为工作不顺利,家庭不和睦,金钱的短缺等一些一生活的琐事而烦恼。人的一生没有平平坦坦的路。在人生路上,很多时候我们都处在两难境地。在狂热和理智之间,在浮躁和平静之间,在放纵和收敛之间,我们该如何平衡?在理想与现实之间,在得到与失去之间,在善念与邪念之间,我们该如何抉择? 我们既然活着,总该活得明白点。明白人生那点事。人生其实就那么点事,就是那些一我们常唠叨的家长里短、生老病死、交友婚恋、幸福成功等俗事。
  • 信心铭

    信心铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 美在别处

    美在别处

    金贵爽朗地答应了方芳升学的要求,并以不容置辩的口吻宣布,要承担她的四年学费和她本人的生活开支。这样无形中巧妙地将这根红线拴在方芳的身上!方芳入学的手续快要办妥了。就在这时,丑鬼金仁突然又在金家出现了。这个十足的恶棍、流氓、骗卖了阮圆圆后,又重新溜回了H市。打听到华夏公司东山再起,阮圆圆又已坠楼自杀的消息后,不禁以手加额,暗自庆幸:“天助我也!”以为自己的劣迹无人知晓,于是又斗胆杀了个回马枪,重新闯进金家,编造了一套假话,又用一把眼泪,两串鼻涕,唬住了金贵,终于又被收留下来。