登陆注册
4606300000716

第716章

reckoned on the auditor's feigning to ignore my return, in spite of his unjust order, especially if I were residing at the English minister's.

On the second day of Lent the disappearance of Lord Lismore was the talk of the town. The English tailor was ruined, the Jew who owned the ring was in despair, and all the silly fellow's servants were turned out of the house in almost a state of nakedness, as the tailor had unceremoniously taken possession of everything in the way of clothes that he could lay his hands on.

Poor Poinsinet came to see me in a pitiable condition; he had only his shirt and overcoat. He had been despoiled of everything, and threatened with imprisonment. "I haven't a farthing," said the poor child of the muses, "I have only the shirt on my back. I

know nobody here, and I think I shall go and throw myself into the Tiber."

He was destined, not to be drowned in the Tiber but in the Guadalquivir. I calmed him by offering to take him to Florence with me, but I warned him that I must leave him there, as someone was expecting me at Florence. He immediately took up his abode with me, and wrote verses incessantly till it was time to go.

My brother Jean made me a present of an onyx of great beauty. It was a cameo, representing Venus bathing, and a genuine antique, as the name of the artist, Sostrates, was cut on the stone. Two years later I sold it to Dr. Masti, at London, for three hundred pounds, and it is possibly still in the British Museum.

I went my way with Poinsinet who amused me, in spite of his sadness, with his droll fancies. In two days I got down at Dr.

Vannini's, who tried to conceal his surprise at seeing me. I lost no time, but waited on Sir ---- Mann immediately, and found him sitting at table. He gave me a very friendly reception, but he seemed alarmed when, in reply to his question, I told him that my dispute with the auditor had not been arranged. He told me plainly that he thought I had made a mistake in returning to Florence, and that he would be compromised by my staying with him.

I pointed out that I was only passing through Florence.

"That's all very well," said he, "but you know you ought to call on the auditor."

I promised to do so, and returned to my lodging. I had scarcely shut the door, when an agent of police came and told me that the auditor had something to say to me, and would be glad to see me at an early hour next morning.

I was enraged at this order, and determined to start forthwith rather than obey. Full of this idea I called on Therese and found she was at Pisa. I then went to see the Corticelli, who threw her arms round my neck, and made use of the Bolognese grimaces appropriate to the occasion. To speak the truth, although the girl was pretty, her chief merit in my eyes was that she made me laugh.

I gave some money to her mother to get us a good supper, and I

took the girl out on pretence of going for a walk. I went with her to my lodging, and left her with Poinsinet, and going to another room I summoned Costa and Vannini. I told Costa in Vannini's presence to go on with Le Duc and my luggage the following day, and to call for me at the "Pilgrim" at Bologna. I

gave Vannini my instructions, and he left the room; and then I

ordered Costa to leave Florence with Signora Laura and her son, and to tell them that I and the daughter were on in front. Le Duc received similar orders, and calling Poinsinet I gave him ten Louis, and begged him to look out for some other lodging that very evening. The worthy but unfortunate young man wept grateful tears, and told me that he would set out for Parma on foot next day, and that there M. Tillot would do some, thing for him.

I went back to the next room, and told the Corticelli to come with me. She did so under the impression that we were going back to her mother's, but without taking the trouble to undeceive her I

had a carriage and pair got ready, and told the postillion to drive to Uccellatoio, the first post on the Bologna road.

"Where in the world are we going?" said she.

"Bologna."

"How about mamma?"

"She will come on to-morrow."

"Does she know about it?"

"No, but she will to-morrow when Costa comes to tell her, and to fetch her and your brother"

She liked the joke, and got into the carriage laughing, and we drove away.

同类推荐
热门推荐
  • 最强宗师

    最强宗师

    继【仙欲】之后的另一作:天空中电闪雷鸣,一处密林之中:“哈哈,公主你能往哪里逃?!”“李星晨,你给我吃的是什么?!”“只是一点禁锢你修为的药。”电光之下,只见那少年倒也英俊,只是此刻面目略显狰狞,“哼,我早就想要得到你了,可是你TMD对我一直不理不睬,别怪我这次用强的了。”说完,李星晨便掏出一颗红色的药丸。
  • 情开忆暖阳

    情开忆暖阳

    对蓝忆彤来说,夏晴阳是一年四季的天气,给过她烈焰般的炽热,也给过她刺骨的寒冷。他们相识在悲凉的秋季,在春暖花开的季节分开,带着他给的伤害,她逃到天涯海角,日复一日,年复一年,原以为自己的心不会再有任何波动,再次见到他时才发现,他是她此生逃不开的劫。【注】五年后的情节,还有女主的人物性格需要修改,所以暂时不会更新,等修改完毕会重新连载O(∩_∩)O
  • 金莲仙史

    金莲仙史

    《金莲仙史》主要是叙述道家仙祖之道统以及主要事迹。故事是说东华帝君得道度钟离权,钟离权得道又度吕洞宾。《金莲仙史》是一本宗教小说。
  • 培远堂手札节要

    培远堂手札节要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪门攻略

    豪门攻略

    一别三年,新的人生,重生为职场女精英,健康检查让她发现自己不能再生育。思子心切时,重遇当年的他,步步为营设计要回孩子,却不知步步深陷,早已进入他爱情的圈套。她只要夺回孩子:“你以为人心,也可以用钱来买吗?”他欣然一笑,孩子女人都要:“你的心只属于我,我干嘛要用钱买?”
  • 玉清上宫科太真文

    玉清上宫科太真文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心态比黄金更重要(畅销精读本)

    心态比黄金更重要(畅销精读本)

    好的心态至关重要,它是我们迈向成功人生的第一步,也是通往完满人生至关重要的一步。本书从人际、职场、管理、事业、生活等方面入手,总结了人在成功路上应具备的空杯心态、共赢心态、务实心态、创新心态、平和心态等多种黄金心态,并提供了培养、塑造这些黄金心态的方法。它们就像是一盏盏指路明灯,给我们的生活注入了希望,为我们的未来保驾护航。阅读本书,读者可以磨砺自我,修炼成功者的心态和素质,以积极乐观的黄金心态应对人生中的各种问题,从而打造一个完美的人生。
  • 石璞质禅师语录

    石璞质禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通玄真经缵义释音

    通玄真经缵义释音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TheTenant of Wildfell Hall

    TheTenant of Wildfell Hall

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。