登陆注册
4606300000804

第804章

"There's not a lock or a key," said he, " in the whole castle, except in the cellar, but everything is safe for all that. There are no robbers at St. Angelo, and if there were they would not dare to come here."

"I daresay, my dear count, but you know' it is my business to suppose robbers everywhere. My own valet might take the opportunity of robbing me, and you see I should have to keep silence if I were robbed."

"Quite so, I feel the force of your argument. Tomorrow morning a locksmith shall put locks and keys to your doors, and you will be the only person in the castle who is proof against thieves."

I might have replied in the words of Juvenal, 'Cantabit vacuus coram latrone viator', but I should have mortified him. I told Clairmont to leave my trunks alone till next day, and I went out with Count A---- B---- and his sisters-in-law to take a walk in the town.

Count Ambrose and his better-half stayed in the castle; the good mother would never leave her nursling. Clementine was eighteen, her married sister being four years older. She took my arm, and my friend offered his to Eleanore.

"We will go and see the beautiful penitent," said the count.

I asked him who the beautiful penitent was, and he answered, without troubling himself about his sisters-in-law, "She was once a Lais of Milan, and enjoyed such a reputation for beauty that not only all the flower of Milan but people from the neighbouring towns were at her feet. Her hall-door was opened and shut a hundred times in a day, and even then she was not able to satisfy the desires aroused. At last an end came to what the old and the devout called a scandal. Count Firmian, a man of learning and wit, went to Vienna, and on his departure received orders to have her shut up in a convent. Our august Marie Therese cannot pardon mercenary beauty, and the count had no choice but to have the fair sinner imprisoned. She was told that she had done amiss, and dealt wickedly; she was obliged to make a general confession, and was condemned to a life-long penance in this convent. She was absolved by Cardinal Pozzobonelli, Archbishop of Milan, and he then confirmed her, changing the name of Therese, which she had received at the baptismal font, to Mary Magdalen, thus shewing her how she should save her soul by following the example of her new patroness, whose wantonness had hitherto been her pattern.

"Our family are the patrons of this convent, which is devoted to penitents. It is situated in an inaccessible spot, and the inmates are in the charge of a kind mother-superior, who does her best to soften the manifold austerities of their existences. They only work and pray, and see no one besides their confessor, who says mass every day. We are the only persons whom the superioress would admit, as long as some of our family are present she always let them bring whom they like."

This story touched me and brought tears to my eyes. Poor Mary Magdalen! Cruel empress! I think I have noted in another passage the source of her austere virtue.

When we were announced the mother-superior came to meet us, and took us into a large hall, where I soon made out the famous penitent amongst five or six other girls, who were penitents like herself, but I presume for trifling offences, as they were all ugly. As soon as the poor women saw us they ceased working, and stood up respectfully. In spite of the severe simplicity of her dress, Therese made a great impression on me. What beauty! What majesty brought low! With my profane eyes, instead of looking to the enormity of the offences for which she was suffering so cruelly, I saw before me a picture of innocence--a humbled Venus.

Her fine eyes were fixed on the ground, but what was my surprise, when, suddenly looking at me, she exclaimed,--

"O my God! what do I see? Holy Mary, come to my aid! Begone, dreadful sinner, though thou deservest to be here more than I.

Scoundrel!"

I did not feel inclined to laugh. Her unfortunate position, and the singular apostrophe she had addressed to me, pierced me to the heart. The mother-superior hastened to say,--

"Do not be offended, sir, the poor girl has become mad, and unless she really has recognized you . . . ."

"That is impossible, madam, I have never seen her before."

"Of course not, but you must forgive her, as she has lost the use of her reason"

"Maybe the Lord has made her thus in mercy."

As a matter of fact, I saw more sense than madness in this outburst, for it must have been very grievous for the poor girl to have to encounter my idle curiosity, in the place of her penitence. I was deeply moved, and in spite of myself a big tear rolled down my face. The count, who had known her, laughed, but I

begged him to restrain himself.

A moment after, the poor wretch began again. She raved against me madly, and begged the mother-superior to send me away, as I had come there to damn her.

The good lady chid her with all a true mother's gentleness, and told her to leave the room, adding that all who came there only desired that she should be saved eternally. She was stern enough, however, to add, that no one had been a greater sinner than she, and the poor Magdalen went out weeping bitterly.

If it had been my fortune to enter Milan at the head of a victorious army, the first thing I should have done would be he setting free of this poor captive, and if the abbess had resisted she would have felt the weight of my whip.

When Magdalen was gone, the mother-superior told us that the poor girl had many good qualities, and if God willed that she should keep some particle of sense she did not doubt her becoming a saint like her patroness.

"She has begged me," she added, "to take down the pictures of St.

Louis de Gonzaga and St. Antony from the chapel wall because she says they distract her fearfully. I have thought it my duty to yield to her request, in spite of our confessor, who says it's all nonsense."

The confessor was a rude churl. I did not exactly tell the abbess that, but I said enough for a clever woman as she was to grasp my meaning.

同类推荐
  • 匡谬正俗

    匡谬正俗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 急救便方

    急救便方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 酒食

    酒食

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文殊师利所说不思议佛境界经

    文殊师利所说不思议佛境界经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宿东岩寺晓起

    宿东岩寺晓起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 酷首席的虐爱

    酷首席的虐爱

    黎思尘狠狠抓住何雅思,狠狠对她说:“你是我的,妳这辈子都属于我,你这辈子休想摆脱我。”何雅思哭着说:“为什么?你为什么一定要把我绑在你身边,你都不爱我。”
  • 重生之贵女王妃

    重生之贵女王妃

    上一世,周若水被亲人陷害致死,而灵魂却不消散飘荡在上空。周若水亲眼见到自己死后,母亲与哥哥惨死,姨娘扶正,庶妹与自己的未婚夫早已暗度陈仓,嫁入侯门。这一世,周若水不再与人为善,为保母亲与哥哥平安化身厉鬼,让上一世欠自己的全部讨回来!--情节虚构,请勿模仿
  • 快穿之我的任务它老歪啊

    快穿之我的任务它老歪啊

    意外受伤成为植物人的苏夏之被拉入到了一个系统任务中,并且被告之,只要完成一个个任务,完成原主的心愿她就能从植物人的身体里醒过来。苏夏之强烈表示:她可以!她能行!扶她起来,她还能活!不就是任务吗?有什么大不了的?做做做。于是苏夏之小心翼翼的过起了猜测原主死前心愿的忐忑日子,可是慢慢她却发现,无论出现在哪个世界,都会有一个堪称完美的男人默默守护?完成任务什么的简直不要太轻松。她表示:大佬?你是谁?走走走,别打扰我做任务。某只大佬:……苏夏之,无论哪一个世界,你总有一天会落在我手里。跑?跑去哪?
  • 妃天大盗:痴心王爷偷心妃

    妃天大盗:痴心王爷偷心妃

    女强华丽穿越,为求刺激,扮成飞贼,夜盗千家。却不料,偷了未婚夫的宝贝,最终,中了奸计,被提前送进了王府。朝堂形势不稳,皇子们争权夺利,各怀鬼胎;江湖中追名逐利,波涛汹涌,暗藏杀机。两人深陷其中,无法自拔。要么,静观其变;要么,先下手为强。欲知后事如何,且看详情。
  • 成功人生必知的68个管理技巧(上)

    成功人生必知的68个管理技巧(上)

    管理学者认为,处理好管理者与被管理者之间的关系是管理才的首要问题。管理者的第二个目的管理所有动态性的关系。管理者是所有势力的中心,这些势力都有他们的工作安排,所有势力都要求管理者用能促进目标的方式管理。施行有效的危机管理可以成功地防御危机的发生,现代公司应具备良好的危机管理意识,唯有如此,才能及时遏止危机,最终走向成功。本书让读者感受到全球顶尖的商业智慧和决策理念,从而能够明白管理技巧的真谛。
  • 回到明朝当少爷

    回到明朝当少爷

    二十一世纪大学生苏云,一觉醒来穿越来到了明朝,成为一家商户的家丁!这个登记森严的社会上,看苏云如何辗转腾挪,建功立业走上人生巅峰!
  • 史上最强武魂

    史上最强武魂

    杀手穿越武魂世界,觉醒铸造武魂,结合现代科技,制枪支,造大炮,轰破轮回!你的武魂能透视?对不起,我的闪光弹,可以让你成为魂盲!你是大鹏武魂,扶摇九万里?对不起,你依然在我的大炮射程之内!我陆离的大炮射程之内,遍地都是真理!
  • 漫威之黑光病毒

    漫威之黑光病毒

    从昏迷中醒来,发现早已物是人非,在这个强者无数的漫威世界,他仅凭黑光病毒如何生存下去,甚至凌驾与世界之上?
  • 三生了缘

    三生了缘

    顾泀寻是吸食怨气厉鬼凝结而成,一出世就是万恶之主,却一直都被关押在地狱深处。直到她的双胞胎姐姐——创世之神的转世顾泀归给她一本册子要她去凡间游玩顺便做好事。做完所有的好事后就可以消除诅咒,获得一具真正的身体。
  • 猎杀虫族

    猎杀虫族

    没有感情,没有信仰,没有智慧的文明,简称三无文明。一个普通人如何从小山村走进大都市,在人吃人的星际时代,如何从一个普通人变成基因强者。在人类面对外星三无文明的时候,切看一个小人物,如何步步高升掌握大权,最后登顶王座。