登陆注册
4606300000876

第876章

After I had made my bow she told me she had seen me at Court in the morning, and that without knowing who I was she had been desirous of making my acquaintance. Our conversation lasted three-quarters of an hour, and was composed of those frivolous observations and idle questions which are commonly addressed to a traveller.

The lady was forty, but she was still handsome. She was well known for her gallantries and her influence at Court. She introduced me to her husband and her four daughters, charming girls of a marriageable age. She asked me why I had come to London when everybody was on the point of going out of town. I told her that as I always obeyed the impulse of the moment, I should find it difficult to answer her question; besides, I intended staying for a year, so that the pleasure would be deferred but not lost.

My reply seemed to please her by its character of English independence, and she offered with exquisite grace to do all in her power for me.

"In the meanwhile," said she, "we will begin by letting you see all the nobility at Madame Cornelis's on Thursday next. I can give you a ticket to admit to ball and supper. It is two guineas."

I gave her the money, and she took the ticket again, writing on it, "Paid.--Harrington."

"Is this formality necessary, my lady?"

"Yes; or else they would ask you for the money at the doors."

I did not think it necessary to say anything about my connection with the lady of Soho Square.

While Lady Harrington was making up a rubber at whist, she asked me if I had any other letters for ladies.

"Yes," said I, "I have one which I intend to present to-morrow. It is a singular letter, being merely a portrait."

"Have you got it about you?"

"Yes, my lady."

"May I see it?"

"Certainly. Here it is."

"It is the Duchess of Northumberland. We will go and give it her."

"With pleasure!"

"Just wait till they have marked the game."

Lord Percy had given me this portrait as a letter of introduction to his mother.

"My dear duchess," said Lady Harrington, "here is a letter of introduction which this gentleman begs to present to you."

"I know, it is M. de Seingalt. My son has written to me about him.

I am delighted to see you, Chevalier, and I hope you will come and see me. I receive thrice a week."

"Will your ladyship allow me to present my valuable letter in person?"

"Certainly. You are right."

I played a rubber of whist for very small stakes, and lost fifteen guineas, which I paid on the spot. Directly afterwards Lady Harrington took me apart, and gave me a lesson which I deem worthy of record.

"You paid in gold," said she; "I suppose you had no bank notes about you?"

"Yes, my lady, I have notes for fifty and a hundred pounds."

"Then you must change one of them or wait till another time to play, for in England to pay in gold is a solecism only pardonable in a stranger. Perhaps you noticed that the lady smiled?"

"Yes; who is she?"

"Lady Coventry, sister of the Duchess of Hamilton."

"Ought I to apologize?"

"Not at all, the offence is not one of those which require an apology. She must have been more surprised than offended, for she made fifteen shillings by your paying her in gold."

I was vexed by this small mischance, for Lady Coventry was an exquisitely beautiful brunette. I comforted myself, however, without much trouble.

The same day I made the acquaintance of Lord Hervey, the nobleman who conquered Havana, a pleasant an intelligent person. He had married Miss Chudleigh, but the marriage was annulled. This celebrated Miss Chudleigh was maid of honour to the Princess Dowager of Wales, and afterwards became Duchess of Kingston. As her history is well known I shall say something more of her in due course. I went home well enough pleased with my day's work.

The next day I began dining at home, and found my cook very satisfactory; for, besides the usual English dishes, he was acquainted with the French system of cooking, and did fricandeaus, cutlets, ragouts, and above all, the excellent French soup, which is one of the principal glories of France.

My table and my house were not enough for my happiness. I was alone, and the reader will understand by this that Nature had not meant me for a hermit. I had neither a mistress nor a friend, and at London one may invite a man to dinner at a tavern where he pays for himself, but not to one's own table. One day I was invited by a younger son of the Duke of Bedford to eat oysters and drink a bottle of champagne. I accepted the invitation, and he ordered the oysters and the champagne, but we drank two bottles, and he made me pay half the price of the second bottle. Such are manners on the other side of the Channel. People laughed in my face when I said that I did not care to dine at a tavern as I could not get any soup.

"Are you ill?" they said, "soup is only fit for invalids."

The Englishman is entirely carnivorous. He eats very little bread, and calls himself economical because he spares himself the expense of soup and dessert, which circumstance made me remark that an English dinner is like eternity: it has no beginning and no end. Soup is considered very extravagant, as the very servants refuse to eat the meat from which it has been made. They say it is only fit to give to dogs. The salt beef which they use is certainly excellent. I cannot say the same for their beer, which was so bitter that I could not drink it. However, I could not be expected to like beer after the excellent French wines with which the wine merchant supplied me, certainly at a very heavy cost.

I had been a week in my new home without seeing Martinelli. He came on a Monday morning, and I asked him to dine with me. He told me that he had to go to the Museum, and my curiosity to see the famous collection which is such an honour to England made me accompany him.

It was there that I made the acquaintance of Dr. Mati, of whom I

shall speak in due course.

同类推荐
  • 人间词话

    人间词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 问远师

    问远师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅法要解经

    禅法要解经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Poems

    Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送陈嘏登第作尉归觐

    送陈嘏登第作尉归觐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 独家蜜宠:娇妻太呆萌

    独家蜜宠:娇妻太呆萌

    传闻的叶少清心寡欲,唯独对自己的小妻子宠上天。“叶少,您为何喜欢您的妻子?”“她值得。”“听闻她还有个男朋友……”就被叶少一个眼神吓晕了,霸气的对世界宣布,“她只能是叶太太,是叶锦天的妻子。”【宠文1v1】欢迎入坑!不喜勿喷! 欢迎加入卿本佳人,群聊号码:805867871。可以和大大一起讨论聊天。
  • 我老板是大佬

    我老板是大佬

    新书《科技大佬从相亲开始》精彩纷呈,来看哟这是一本讲述刘天奇遇到神仙之后的故事……群号:621739021
  • 高家湖畔(中国好小说)

    高家湖畔(中国好小说)

    本篇分三个小章节:芦苇滩情事、出走、借种,用质朴流畅的笔法描述了一派感人至深的乡土人情俗事,展现了农村的风貌。
  • 农家有女好种田

    农家有女好种田

    新书《天命丹妃》求支持!------------大房村的人都说,连家的大丫头被未婚夫家退亲之后性情大变,泼辣之极。连芳洲闻之暗暗想道:不泼?父母双亡,弟妹幼小,无人相帮,使坏心眼欺负上门的倒是不少!还有极品伯父伯母虎视眈眈不但想谋夺那可怜的几亩地,还想把她给卖给人当填房!把弟妹当长工使唤!不泼这日子还怎么过?难道叫她像连芳洲这具身体本尊一样活活给人气死吗?想要镇住这一大帮妖魔鬼怪,闯出一条宽阔大道,天使般的脸蛋那是浮云,夜叉般的手段才是王道!
  • 英雄联盟之最强外挂

    英雄联盟之最强外挂

    特殊的英雄联盟界面,可以往返于现实和异时空之间,在未知的异时空,兑换天赋可以强化自身的速度与力量?感知英雄本体,可以获得部分英雄记忆和能力?回到现实,黄金段位的萧决,却有王者巅峰的操作,什么电一王者,职业选手,世界第一,在开了外挂的萧决面前,全都弱爆了![这里有精彩的游戏技巧,热血的电竞,虚拟的网游,也有感人至深的爱恨情仇。喜欢本书的小伙伴可以加群260455892]
  • 大学生幸福心理课

    大学生幸福心理课

    本书以心理健康知识和积极心理学的基本理论为基础,以帮助大学生用更积极阳光的心态去追求幸福人生为目的,紧紧围绕大学生成长过程中经常遇到的心理困惑,如自我成长、学习困惑、人际交往、情绪困惑、压力管理等,展开了系统的阐述。本书结合当前大学生身心特点和新时代对个体积极心态,以及高心理素质的要求,通过“身边故事”“理论快线”“ 探索自我”“实训操练”“感悟成长”五大模块,突出心理课程的适用性和可操作性。通过环环相扣的内容设置,让大学生在实战体验中获得良好的心理素质,勇敢追求属于自己的幸福生活。
  • 二嫁悍女:妖孽王爷宠上天

    二嫁悍女:妖孽王爷宠上天

    前世有眼无珠,错识良人,竟累得家人葬身火海,她亦含恨而终。凤凰涅槃,重生而来,她只想护家人周全,报前世血海深仇。只是,却不知哪里出了错,竟惹上了一个甩也甩不掉的大麻烦。他宠她、纵她、疼她、爱她、护她,却要她以自己作为回报,这笔买卖,怎么看怎么亏本啊?“亏本?那我以这天下江山为聘,只求你一人,可否?”可倒是也可,可是王爷,你为何不告诉我,你也是重生而来的?
  • 在游戏里谈个恋爱

    在游戏里谈个恋爱

    【女主一撩易推倒冰山美人x男主吃醋狂魔无敌宠妻大丞相。】一朝穿越,堂堂杀手,成了郑家丑逼小废物?高颜值杀手邢修表示不存在的。让你们见识见识,什么才叫废物逆袭!小丑逼改头换面成为优雅白天鹅!改个名换个姓完全就不是事儿!考科举状元分分钟手到擒来!只是,某日高深莫测的丞相大人为何来找她认亲做兄弟?某人:做兄弟?比起那个,我更想做、了、你。——邢修:“萧泊,我想骑马,你带我?”萧泊不屑一顾:“骑什么马,不如骑我!”——萧泊:“我有心脏病,只有你能治。”邢修:“脱光了,我帮你。”萧泊:“好像……更不行?”
  • 感谢折磨你的人和事大全集(超值金版)

    感谢折磨你的人和事大全集(超值金版)

    本书分上下两篇“感谢折磨你的人”、“感谢折磨你的事”,分别讲述了在生活中遇到的各种令人受折磨的人和事,也从另一个角度让读者用感恩之心的态度去面对,因为顺境中的人不容易成长,反倒是那些令人受刺激、不平衡、被折磨的状态更能锻炼和造就一个人。
  • 灵宅笔记

    灵宅笔记

    十几年前,老镇马副镇长为了发展老街经济,打算力排众议拆掉灵宅,可灵宅没拆,马副镇长却失踪了,有人在灵宅里发现马副镇长留在宅子里的遗物。十几年后,马副镇长的女儿马凌云自称得高人点拨,回灵宅寻找马副镇长,却没想到在宅子里,挖出一段前清时期的可怕传说。马凌云和小火焰不顾凶险破解百年灵宅之谜,从中得到破灵宅的秘籍。只有破解其中秘密,才能解开家族诅咒。小火焰陪着马凌云离开古镇,却没想到横祸接连而至。茅山高人、降头妖人、穿梭阴阳、还有养蛊奇人纷纷登场。每座古宅后面,都隐藏着一段离奇的故事,等着有缘人来破解。