登陆注册
4606300000914

第914章

After supper we went to bed, and she granted me some slight preliminary favours, but when I would have attained my end I found an obstacle which I had not expected. She gave me some physiological reasons for the circumstances, but not being a man to stop for so little, I would have gone on, but she resisted, and yet with such gentleness that I left her alone and went to sleep. I awoke sooner than she did, and determined to see whether she had imposed on me; so I raised her night-gown carefully, and took off her linen only to find that I had been duped once more. This roused her, and she tried to stop me, but it was too late. However, I gently chid her for the trick, and feeling disposed to forgive it set about making up for lost time, but she got on the high horse, and pretended to be hurt at my taking her by surprise. I tried to calm her by renewed tenderness, but the wretched creature only got more furious, and would give me nothing. I left her alone, but I expressed my opinion of her in pretty strong terms. The impudent slut honoured me with a smile of disdain, and then beginning to dress herself she proceeded to indulge in impertinent repartees. This made me angry, and I gave her a box on the ears which stretched her at full length on the floor. She shrieked, stamped her feet, and made a hideous uproar;

the landlord came up, and she began to speak to him in English, while the blood gushed from her nose.

The man fortunately spoke Italian, and told me that she wanted to go away, and advised me to let her do so, or she might make it awkward for me, and he himself would be obliged to witness against me.

"Tell her to begone as fast as she likes," said I, "and to keep out of my sight for ever."

She finished dressing, staunched the blood, and went off in a sedan-

chair, while I remained petrified, feeling that I did not deserve to live, and finding her conduct utterly outrageous and incomprehensible.

After an hour's consideration I decided on sending her back her trunk, and then I went home and to bed, telling my servants I was not at home to anyone.

I spent twenty-four hours in pondering over my wrongs, and at last my reason told me that the fault was mine; I despised myself. I was on the brink of suicide, but happily I escaped that fate.

I was just going out when Goudar came up and made me go in with him, as he said he wanted to speak to me. After telling me that the Charpillon had come home with a swollen cheek which prevented her shewing herself, he advised me to abandon all claims on her or her mother, or the latter would bring a false accusation against me which might cost me my life. Those who know England, and especially London will not need to be informed as to the nature of this accusation, which is so easily brought in England; it will suffice to say that through it Sodom was overwhelmed.

"The mother has engaged me to mediate," said Goudar, "and if you will leave her alone, she will do you no harm."

I spent the day with him, foolishly complaining, and telling him that he could assure the mother that I would take no proceedings against her, but that I should like to know if she had the courage to receive this assurance from my own lips.

"I will carry your message," said he, "but I pity you; for you are going into their nets again, and will end in utter ruin."

I fancied they would be ashamed to see me; but I was very much mistaken, for Goudar came back laughing, and said the mother expressed a hope that I should always be the friend of the family.

I ought to have refused to have anything more to do with them, but I

had not the strength to play the man. I called at Denmark Street the same evening, and spent an hour without uttering a syllable. The Charpillon sat opposite to me, with eyes lowered to a piece of embroidery, while from time to time she pretended to wipe away a tear as she let me see the ravages I had worked on her cheek.

I saw her every day and always in silence till the fatal mark had disappeared, but during these mad visits the poison of desire was so instilled into my veins that if she had known my state of mind she might have despoiled me of all I possessed for a single favour.

When she was once more as beautiful as ever I felt as if I must die if I did not hold her in my arms again, and I bought a magnificent pier-glass and a splendid breakfast service in Dresden china, and sent them to her with an amorous epistle which must have made her think me either the most extravagant or the most cowardly of men.

She wrote in answer that she would expect me to sup with her in her room, that she might give me the tenderest proofs of her gratitude.

This letter sent me completely mad with joy, and in a paroxysm of delight I resolved to surrender to her keeping the two bills of exchange which Bolomee had given me, and which gave me power to send her mother and aunts to prison.

Full of the happiness that awaited me, and enchanted with my own idiotic heroism, I went to her in the evening. She received me in the parlour with her mother, and I was delighted to see the pier-

glass over the mantel, and the china displayed on a little table.

After a hundred words of love and tenderness she asked me to come up to her room, and her mother wished us good night. I was overwhelmed with joy. After a delicate little supper I took out the bills of exchange, and after telling her their history gave them up to her, to shew that I had no intention of avenging myself on her mother and aunts. I made her promise that she would never part with them, and she said she would never do so, and with many expressions of gratitude and wonder at my generosity she locked them up with great care.

Then I thought it was time to give her some marks of my passion, and I found her kind; but when I would have plucked the fruit, she clasped me to her arms, crossed her legs, and began to weep bitterly.

I made an effort, and asked her if she would be the same when we were in bed. She sighed, and after a moment's pause, replied, "Yes."

For a quarter of an hour I remained silent and motionless, as if petrified. At last I rose with apparent coolness, and took my cloak and sword.

"What!" said she, "are you not going to spend the night with me?"

"No."

"But we shall see each other to-morrow?"

"I hope so. Good night."

I left that infernal abode, and went home to bed.

同类推荐
  • 剩语

    剩语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太原和严长官八月十

    太原和严长官八月十

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上妙法本相经

    太上妙法本相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释迦文尼佛金刚一乘修行仪轨法品

    释迦文尼佛金刚一乘修行仪轨法品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Mauprat

    Mauprat

    Napoleon in exile declared that were he again on the throne he should make a point of spending two hours a day in conversation with women, from whom there was much to be learnt.汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 送灵先生

    送灵先生

    我才二十岁,已经被很多人叫爷了。更多人不敢直呼我的名字,都叫我三爷。他们敬我,怕我,恐惧我,又不得不讨好我。只因为我是传说中的送灵先生。世上总有各种不为人知的鬼怪和邪物,一旦被缠上,任你本领通天也要死无葬身之地。只有我,能用传说中的送灵秘术保住他们的性命。但这种能力带给我的,在我看来远远小于我付出的……
  • 王,我在今世等你

    王,我在今世等你

    千年前,他是大齐国的淳亲王,她是淳王妃,他和她本是天造地设的一对,可是天妒良缘,他和她不幸双双随风而逝。他是正常薨逝还是被人毒害?她为何成了娴硕皇贵妃?玉石吊坠究竟为何物?今世,她是温柔淑静的漂亮女孩,他是踏实稳重的优秀校草,在前世的呼唤中,在机缘巧合的安排下,她和他能否冲破道道阻隔继续前缘呢?谜底即将为你一一揭开。
  • 我的冒牌少爷

    我的冒牌少爷

    夏季是适合恋爱的季节,而他们的故事,就是盛开在这个夏季。尚冰香怎么也没想到,自己那次意外的忘记锁门,让自己的家里进了贼。长的倒是人模人样的。对自己拿刀相向不说,还说她粗鲁?难道要她对不请自来的危险分子端茶相待,热脸相迎吗?没有报警赶走这个家伙,让那个家伙在她家里蹭了一夜,是尚冰香犯的第一个错误。让这个家伙对她指手划脚,是她犯的第二个错误。而爱上他,是她犯的最不可饶恕的错误。自从遇到尹少,她的世界就混乱了。原来的自己怎么也想不到会碰到自己的顶头上司。而那次的相遇,却把她吓了一跳。遇到长的一模一样的家伙,机率是多少?50%还是5%?如果是后者,那么她真的中彩了。三个人的纠缠,两个人的感情,一次秘密的交易,让花心小偷变成多金老总,让平凡导购变成贴身秘书。一个个女人如雨后春笋般的冒出。可爱纯真的山灵,多情抚媚的夜美,虚伪狡诈的唐兰……她该如何接招,捍卫她的爱情?
  • Helen of Troy And Other Poems

    Helen of Troy And Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郝大夫家的宝贝女儿

    郝大夫家的宝贝女儿

    一场谁也不愿看见的麻醉意外,改变了两个孩子的命运。他,马家伟,本是一个大城市里外科大夫的儿子,却成了山村里的穷孩子,成了城里人眼中的外地人!她,郝贝贝,本是一个父母抛弃的女婴,却成了大城市里外科大夫的宝贝女儿,被父母小心呵护着。而命运是那样的神奇。两个孩子在小学五年级的时候相遇了,成为同桌。两个孩子早早的就互相喜欢上了,从此眼里只有彼此。郝大夫宠女片段一:“郝大夫,你家女儿语文考了90分,全班倒数第三,全班均分是97分。”郝贝贝的小学班主任说。“真的?那我家贝贝不是得了优秀?”郝大夫高兴的反问。“······”班主任扶额,无法沟通的家长。郝贝贝的妈宠女片段二:“郝贝贝谈念爱了!”郝贝贝的中学班主任说。“真的?那我女儿看上谁了?”郝贝贝的妈有点激动。“你女儿看上那个外地学生,马家伟了!”班主任接着说。“那马家伟是什么态度?”郝贝贝的妈高兴的追问。“······”班主任满头黑线,妈的!天下还有这样的家长,你让我们老师怎么活呀!
  • 超强小神农

    超强小神农

    见义勇为救落水校花,林晨偶得人气系统。种良田,会医术,能透视,踩纨绔,专业吊打各种不服,一路嚣张霸道,只为成就超强人气男神。新书《从摊牌开始当大佬》,火爆来袭!
  • 世无清欢

    世无清欢

    那个半夜爬墙只为看她一眼的少年。那个想用军功换得一纸赐婚的少年。一个爱得热烈,一个爱得深沉。“你有没有遇见过一个人,从他出现,从此你的目光中就再容不下旁的人,我遇见过……”“你看他,平日里是个多么风光的人,可是他不快乐。”“情深没骨,爱之将离。”
  • 微信改变世界

    微信改变世界

    由中国财富出版社出版、网络新经济研究者、中国电子商务协会专家邱道勇先生撰写的国内第一本微信相关书籍《微信改变世界》在京上市发售。该书从微信应用入手,详细介绍了微信的发展,也收录了微信营销的经典案例并对案例进行了深入剖析。
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 王子的野蛮御姐

    王子的野蛮御姐

    家族企业破产的李湘妍不得不由国外的贵族学校转入到国内,因为父母的坚持,依旧就读于贵族学校——淑明学院。我们的故事也围绕着一个强悍主观行事生猛的女主角展开,湘妍把在圣保罗的混迹经验拿到淑明,在一票人把她当作小人物对待的时候,大大的跌破了他们的眼镜。因为,湘妍根本就是个天生大姐大,不管是面对多难搞的女生或是多难缠的男生,都会露出最最坦率于执着的一面。而对于湘妍而言,她认为自己就是一个百分百为了御姐而生的人物。