登陆注册
4606300000949

第949章

The first visit I paid in Berlin was to Calsabigi, the younger brother of the Calsabigi with whom I had founded the lottery in Paris in 1757. He had left Paris and his wife too, and had set up a lottery in Brussels; but his extravagance was so great that he became a bankrupt in spite of the efforts of Count Cobenzl to keep him going. He fled from Brussels to Berlin, and was introduced to the King of Prussia. He was a plausible speaker, and persuaded the monarch to establish a lottery, to make him the manager, and to give him the title of Counsellor of State. He promised that the lottery should bring in an annual revenue of at least two hundred thousand crowns, and only asked a percentage of ten per cent. for himself.

The lottery had been going for two years, and had had a great success, as hitherto it had had no large losses; but the king, who knew that the luck might turn, was always in a fidget about it. With this idea he told Calsabigi that he must carry it on on his own responsibility and pay him a hundred thousand crowns per annum, that being the cost of his Italian Theatre.

I happened to call on Calsabigi on the very day on which the king intimated to him this decision. After talking over our old relationship and the vicissitudes we had both experienced, he told me what had happened; it seemed an unexpected blow to him. The next drawing, he said, would be at the king's risk; but the public would have to be informed that in future the lottery would be a private one. He wanted capital to the amount of two million crowns, for he foresaw that otherwise the lottery would collapse, as people would not risk their money without the certainty of being paid in the event of their winning. He said he would guarantee me an income of ten thousand crowns per annum if I succeeded in making the king change his mind, and by way of encouragement he recalled to my mind the effect of my persuasive powers at Paris seven years before.

"'Tis a good omen," said he, "and without any superstition I believe that the good genius of the lottery has brought me to Berlin just now."

I laughed at his illusions, but I pitied him. I shewed him the impossibility of convincing an individual whose only argument was, "I am afraid, and I don't wish to be afraid any longer." He begged me to stay to dinner and introduced me to his wife. This was a double surprise for me, in the first place because I thought General La Motte, as his first wife was called, to be still living, and in the second place because I recognized in this second wife of his, Mdlle. Belanger. I addressed the usual compliments to her and enquired after her mother. She replied with a profound sigh, and told me not to ask any questions about her family as she had only bad news to tell me.

I had known Madame Belanger at Paris; she was a widow with one daughter, and seemed to be well off. Now I saw this daughter, pretty enough and well married, and yet in this doleful humour, and I felt embarrassed and yet curious.

After Calsabigi had placed me in a position to entertain a high opinion of the skill of his cook, he shewed me his horses and carriages, begging me to take a drive with his wife and come back to supper, which, as he said, was his best meal.

When we were in the carriage together, the necessity of talking about something led me to ask the lady by what happy chain of circumstances she found herself the wife of Calsabigi.

"His real wife is still alive, so I have not the misfortune of occupying that position, but everyone in Berlin thinks I am his lawful wife. Three years ago I was deprived of my mother and the means of livelihood at one stroke, for my mother had an annuity.

None of my relations were rich enough to help me, and wishing to live virtuously above all things I subsisted for two years on the sale of my mother's furniture, boarding with a worthy woman who made her living by embroidery. I learnt her art, and only went out to mass on Sundays. I was a prey to melancholy, and when I had spent all I had I went to M. Brea, a Genoese, on whom I thought I could rely. I

begged him to get me a place as a mere waiting-maid, thinking that I

was tolerably competent for such a position. He promised to do what he could for me, and five or six days afterwards he made me the following proposal:

"He read me a letter from Calsabigi, of whom I had never heard, in which he charged him to send a virtuous young lady to Berlin. She must be of good birth, good education, and pleasant appearance, as when his aged and infirm wife died he intended to marry her.

同类推荐
  • 季夏纪

    季夏纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅苑清规

    禅苑清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说七女经

    佛说七女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 永安县志-顺治本

    永安县志-顺治本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两汉刊误补遗

    两汉刊误补遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异界诅咒大师

    异界诅咒大师

    他只是个病恹恹,随时一命呜呼的人,却凭借一张嘴,开合间杀人于千里之外。一句话覆灭千军万马;一声吼天翻地覆。他是万年前世人唾骂、万族仇视、到哪里都被当成不祥煞星的诅咒师传人。万年后,仅剩的诅咒师聂长空再现世间!
  • 妇贵金医

    妇贵金医

    【这是个变态医生穿越重生惩治极品,名扬天下的同时也臭名天下的霸气故事!】不就是穿了被白莲花姐姐陷害吗?不怕,她可以以牙还牙!不就是斗极品吗?不怕,她有的是精力时间和他们好好玩玩!不就是要她嫁吃错药变成老渣渣的太子爷吗?不怕,她医术还算精良。—陆璇这人秉持着自己变态医生的人性,不爱金钱的医生不是好医生,没性格的医生更不是好医生。千金难买金医一针,说的就是令人又爱又恨的金医公子!朝堂变迁,老态龙钟的太子爷现真身,太子妃也摇身一变成金医公子。天下哗然!—*太子爷长得着急,年少老态,头发掉光,脸皱巴巴……呃,年纪轻轻就是老变态。不好,不好。*你说谁老变态?……为毛和传闻中相差十万八千里?为毛,为毛啊!陆璇继续咆哮!【本文正剧,不是欢脱型!】
  • 风铃

    风铃

    中国小小说30年心血结晶,23位名家殿堂级作品,精短文学的至高水准,值得一生珍藏的经典文丛。由当代微型小说之父刘国芳编著的《金麻雀获奖作家文丛. 刘国芳卷》为金麻雀获奖作家文丛之一。《金麻雀获奖作家文丛. 刘国芳卷》收录了拔去心里的草,爱在天上飞着,风铃,黑蝴蝶,吹笛到天明,你身上有她的香水味,过去,结婚,老鼠带来的爱情,快乐情人节,开始就是结束,忽然,警察与小姐,向往阳台,模特与车,角色,小品,对面……
  • 史上最贪的穿越:财迷小女人发家史

    史上最贪的穿越:财迷小女人发家史

    【原创作者社团『未央』出品】<br/>要房子?行,拿钱来,卖了;<br/>要地契?行,只要有钱,卖了。<br/>要老公?呃……用租的行不行?<br/>左右算盘,右手美男,看财迷小女子玩转古代。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
  • 红楼梦断:曹雪芹家的故事(全10册)

    红楼梦断:曹雪芹家的故事(全10册)

    红学经典!讲述《红楼梦》中贾母、贾政、贾宝玉、王熙凤、袭人等人物原型的真实命运。历史小说大师高阳30年心血力作!了解《红楼梦》,必读《红楼梦断》。曹雪芹的祖父曹寅是康熙的亲信,祖孙三代担任江宁织造达60年之久,曹府盛况一如《红楼梦》中的贾府。雍正五年末,曹雪芹13岁,其家人因罪革职,家产抄没,曹雪芹随母迁回北京居住,曹府从此败落。曹雪芹以家族兴衰为线索创作的《红楼梦》,大量故事及人物原型来自从小耳濡目染的家族生活,除了以他自己为原型的贾宝玉,精明泼辣的王熙凤,风流灵巧的袭人,口齿伶俐的晴雯,都是现实生活中存在,并为作者所热爱的人。虚构角色的命运,多与人物原型相重合,也有被刻意隐去的现实悲欢。
  • 宋词是一朵情花Ⅱ

    宋词是一朵情花Ⅱ

    月有阴晴圆缺,人有悲欢离合,花有荣枯开落,词有喜怒哀乐,此事古难全。千古爱恨总是相似的,不同的只是故事中变换的“主角”。大概每个人的心底都曾开过一朵情花,为着一个人或一段爱。点点滴滴心事,丝丝缕缕柔情,都镌刻在飘摇尘世的情花上,镂空的是花瓣,饱满的是深情。人生自是有情痴,流连必是多情处。今人爱宋词,爱情花,恐怕也是因为逃不出这个“情”字。她包罗万象,又于万象中生出种种聚散无常。宋词就是开在绝情谷的绚烂情花,我们都中了它的毒。
  • 弃妃狠钩人

    弃妃狠钩人

    艳阳高高挂在空中,白云朵朵,鸟儿自由飞翔在一片祥和的蓝色高空中。平静祥和的天气带给人们愉悦的心情,可这一切似乎并没有感染某些人,一座摩天大厦的楼顶,站着一位绝美又冷漠的女子。看着空中偶尔飞过的大雁,露出淡淡的嘲讽与哀伤。我,君末离,不信天不信佛更加不信命,想不到一生中唯一一次真心付出,得来的却是欺骗!这怎让我不怒?“末离,你怎么站在天台上吹风呢!”一个儒雅好听的声音在绝……
  • Stardust

    Stardust

    When her adopted parents die, Jody Hendrick is devastated--both emotionally and financially. Her parents left her destitute, and Jody must find a way to support herself. But good news is on the way--a distant relative has left her half of a luxurious Irish hotel.When Jody meets the owner of the other half, handsome and charming Conor Blake, she's immediately smitten. But soon her stepsister, Rochelle, arrives with the deed to the hotel. Even worse, she has her eye on Conor as well--and will stop at nothing to have him.
  • 伤痕名爱

    伤痕名爱

    那些已然消逝的时光,是否还可以感受得到?
  • 我家那位九公主

    我家那位九公主

    唯独那个男孩却没有得到任何神灵的关爱,他没有得到庇护,本应三岁而亡,却只能靠娶了一个“怪物”续命。