登陆注册
4606300000971

第971章

She always argued in that way. In due time I will set down her words to me when I returned from Moscow. When I arrived at that city I got down at a good inn, where they gave me two rooms and a coach-house for my carriage. After dinner I hired a small carriage and a guide who could speak French. My carriage was drawn by four horses, for Moscow is a vast city composed of four distinct towns, and many of the streets are rough and ill-paved. I had five or six letters of introduction, and I determined to take them all. I took Zaira with me, as she was as curious to see everything as a girl of fourteen naturally is. I do not remember what feast the Greek Church was keeping on that day, but I shall never forget the terrific bell-

ringing with which my ears were assailed, for there are churches every where. The country people were engaged in sowing their grain, to reap it in September. They laughed at our Southern custom of sowing eight months earlier, as unnecessary and even prejudicial to the crops, but I do not know where the right lies. Perhaps we may both be right, for there is no master to compare with experience.

I took all the introductions I had received from Narischkin, Prince Repnin, the worthy Pananelopulo, and Melissino's brother. The next morning the whole of the persons at whose houses I had left letters called on me. They all asked Zaira and myself to dinner, and I

accepted the invitation of the first comer, M. Dinidoff, and promised to dine with the rest on the following days, Zaira, who had been tutored by me to some extent, was delighted to shew me that she was worthy of the position she occupied. She was exquisitely dressed, and won golden opinions everywhere, for our hosts did not care to enquire whether she were my daughter, my mistress, or my servant, for in this matter, as in many others, the Russians are excessively indulgent. Those who have not seen Moscow have not seen Russia, for the people of St, Petersburg are not really Russians at all. Their court manners are very different from their manners 'au naturel', and it may be said with truth that the true Russian is as a stranger in St. Petersburg. The citizens of, Moscow, and especially the rich ones, speak with pity of those, who for one reason or another, had expatriated themselves; and with them to expatriate one's self is to leave Moscow, which they consider as their native land. They look on St. Petersburg with an envious eve, and call it the ruin of Russia.

I do not know whether this is a just view to take of the case, I

merely repeat what I have heard.

In the course of a week I saw all the sights of Moscow--the manufacturers, the churches, the remains of the old days, the museums, the libraries, (of no interest to my mind), not forgetting the famous bell. I noticed that their bells are not allowed to swing like ours, but are motionless, being rung by a rope attached to the clapper.

I thought the Moscow women more handsome than those of St.

Petersburg, and I attribute this to the great superiority of the air.

They are gentle and accessible by nature; and to obtain the favour of a kiss on the lips, one need only make a show of kissing their hands.

There was good fare in plenty, but no delicacy in its composition or arrangement. Their table is always open to friends and acquaintances, and a friend may bring to five or six persons to dinner, and even at the end of the meals you will never hear a Russian say, "We have had dinner; you have come too late." Their souls are not black enough for them to pronounce such words as this.

Notice is given to the cook, and the dinner begins over again. They have a delicious drink, the name of which I do not remember; but it is much superior to the sherbet of Constantinople. The numerous servants are not given water, but a light, nourishing, and agreeable fluid, which may be purchased very cheaply. They all hold St.

Nicholas in the greatest reverence, only praying to God through the mediation of this saint, whose picture is always suspended in the principal room of the house. A person coming in makes first a bow to the image and then a bow to the master, and if perchance the image is absent, the Russian, after gazing all round, stands confused and motionless, not knowing what to do. As a general rule the Muscovites are the most superstitious Christians in the world. Their liturgy is in Greek, of which the people understand nothing, and the clergy, themselves extremely ignorant, gladly leave them completely in the dark on all matters connected with religion. I could never make them understand that the only reason for the Roman Christians making the sign of the Cross from left to right, while the Greeks make it from right to left, is that we say 'spiritus sancti', while they say 'agion pneuma'.

"If you said pneuma agion," I used to say, "then you would cross yourself like us, and if we said sancti spiritus we should cross ourselves like you."

"The adjective," replied my interlocutor, "should always precede the substantive, for we should never utter the name of God without first giving Him some honourable epithet."

Such are nearly all the differences which divide the two churches, without reckoning the numerous idle tales which they have as well as ourselves, and which are by no means the least cherished articles of their faith.

We returned to St. Petersburg by the way we had come, but Zaira would have liked me never to leave Moscow. She had become so much in love with me by force of constant association that I could not think without a pang of the moment of separation. The day after our arrival in the capital I took her to her home, where she shewed her father all the little presents I had given her, and told him of the honour she had received as my daughter, which made the good man laugh heartily.

同类推荐
  • The Commission in Lunacy

    The Commission in Lunacy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Romeo and Juliet

    Romeo and Juliet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲昙花记

    六十种曲昙花记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庚溪诗话

    庚溪诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Discourse on Method

    A Discourse on Method

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 内战风云:东北烽火(续四)

    内战风云:东北烽火(续四)

    寂寞的鸭绿江1947年2月下旬,北线吉林、长春地区战事正酣,南线相对平静,我到安东去采访,主要是想看看久闻大名的鸭绿江。鸭绿江是中朝两国的天然水界,历史上,就是长白山脉所产木材外运的重要水道航路。据说每到伐木季节,大批木排由上游顺流而下,连绵不断,蔚为壮观。但在国防意义上,鸭绿江却因国势衰微,始终没有成为防卫屏障。中日甲午战争时,日军就是从鸭绿江打过来,入侵东北的,中国失去了江南屏障朝鲜。日俄战争时,日军再次渡江北上,打败俄国,朝鲜完全变成日本的侵华基地,鸭绿江就是其直趋东北的桥梁。“九一八”事变,东北沦陷,国境一缩千余里,山海关成了“国境线”。
  • 逆武战尊

    逆武战尊

    帝国覆灭,叶寒与恶魔交易,获得无上奇功。逆境崛起,看他如何屠戮天下,逆袭成神!
  • 曙光初现(1940-1949)

    曙光初现(1940-1949)

    本书详细介绍了从抗日战争到新中国建立之前这一段时期的历史。从国共共同抗日为起始至中华人民共和国的成立和蒋介石父子最后逃离大陆。
  • 环

    车子驶出白城地界时突然变了天,晴朗的天色被乌云扑灭,前一秒还在天空翱翔的秃鹫刺入一片灰黑中不见了踪影。轿车大约是受了坏天气的影响,竟也跟着发脾气,排气管往外吐出最后两口浊气,车身往前一冲,彻底停下。李震砸了下方向盘,用力转动钥匙,引擎哽咽着,完全死了火,怎么也打不起来。“他妈的。”李震骂了句粗话,抓起打火机给自己点了根烟,这么干坐着幽幽抽了半根烟,他才下车打开引擎盖研究死火的原因,可惜他对修车这回事一点研究都没有,看了半天都看不出个所以然来,还弄得自己满手油污。
  • 重生最强女医仙

    重生最强女医仙

    (宠文,男女双重生、修仙、男强女强、虐渣爽文)“宸少,您在追妻上面有什么秘笈么?”惜字如金的帝少缓缓开口:“做人留一线……”前世,她认贼作父,直到死的那一刻才知道家人遇害的真相。重活一世,她虐渣男,踩渣姐,斗极品,护家人,快意恩仇。却无端蹦出个男人,宠她爱她一路从校服到婚纱。后来,顾锦汐才知道——宸少的来历,好牛逼!
  • 影响你一生的100个科幻故事

    影响你一生的100个科幻故事

    有一种东西叫做钻石,如天上的星星,风雨的岁月和空间,凝固成人类精神的永恒,它跨越了,国界、语言、年龄。“注音版影响孩子一生的名著”系列图书,每一本都是你生命中不可不读的经典。
  • 罪臣之女的锦绣芳华

    罪臣之女的锦绣芳华

    这年头的穿越很流行。傅瑶在知道自己穿越后没有一点慌乱,何况,她穿到了当朝尚书的家里,没有继母庶妹,没有宅斗算计,可以说家庭和睦,生活富足。要说唯一让人揪心的就是:据说她爹是奸臣。自古奸臣都没有好下场,为了将来不被清算,傅瑶开始寻找让她们家脱“奸”的帽子。哪知道帽子没找到,一道圣旨压了下来。流放……她们一家被皇帝老儿当挡箭牌赶到了千里开外的不毛之地。于是,傅瑶迅速调整心态原地满血复活为励志女汉子!开荒、种粮、修茅屋,还得时不时的挖个陷阱对付边境的强盗。小心经营,细细盘算,她只求一日三餐全家能饱腹。可现实是残酷的,左邻右舍看不得她们家好起来,尽找茬,还有极品小人制造麻烦。于是她还要和他们各种争,各种斗……好不容易等到极品都收拾光了,家业也兴隆了的时候,一道圣旨又压了下来。回京……迅速卖掉万贯家财,一家人风光重回京都。再不是傻里傻气被皇帝利用的棋子了,再不是别人想陷害就陷害的软蛋了。且看傅瑶如何翻手为云覆手为雨,惩治那些伤害她们家的人。于是,真正的奸臣一家子就此练成。本文前期种田为主,后期种田和各种争斗为主。喜欢的亲可以收藏、留言、花花、月票以示鼓励;不喜欢的亲请不要拍砖。*═—═—═—**═—═—═—*推荐如雪的另一篇文:《小霉女逆袭大总裁》
  • 落墨成殇:盲眼绘佳人

    落墨成殇:盲眼绘佳人

    “子墨,我会等你回来,哪怕是一辈子。”“子墨,怎么办!我不想进宫!”“子墨,我爱的人,只有你...”“尹子墨,为了你,我会好好活着,那么,你也要活下去。”他是名扬天下的画师,却画不出心爱女子的面容;他年纪轻轻,便是一头银丝;他耳聋眼盲,却奉旨入宫作画;他遍寻天下,只为记忆中那个明媚的笑容。“凝绾,我不过是一介小小画师,我能做的,便是尽我所能去爱你,护你!”“凝绾,我此生所负,唯有你了!”“凝绾,我该怎么办!”
  • 哎哟小心肝

    哎哟小心肝

    “你以为你就能这样逃脱我吗?”吴尊磊“我有说我要跑吗?我去门外看看风景而已!”汤淼淼尴尬的右脚左手做着预备动作,内心嘀咕“没跑掉,没跑掉,快想办法,”
  • 一百个理由

    一百个理由

    在当今的世界环境里,对于中国来说,面对如一只海龟般趴在太平洋风涛里、总是令人难以琢磨的日本,需要警惕,需要谴责,也需要和平共处。《一百个理由》中,作者引用丰富例证想要说明的是:中国有一百个理由谴责日本,也有一百个理由与日本和平相处。中国欲一扫近代以来的耻辱与颓唐,走向民族的全面复兴,非得通过日本这道心理门槛;在很大程度上,这道门槛将考验中国能否成为一个成熟的现代国家。与此同时,日本要洗去孤独与暧昧,成长为世界性大国,更是绕不过中国这道道义门槛;在某种意义上,这道门槛成了判断日本能否重铸为一个政治诚信国家的试金石。所以,这一百个理由,给中国,也给日本。