登陆注册
4606300000971

第971章

She always argued in that way. In due time I will set down her words to me when I returned from Moscow. When I arrived at that city I got down at a good inn, where they gave me two rooms and a coach-house for my carriage. After dinner I hired a small carriage and a guide who could speak French. My carriage was drawn by four horses, for Moscow is a vast city composed of four distinct towns, and many of the streets are rough and ill-paved. I had five or six letters of introduction, and I determined to take them all. I took Zaira with me, as she was as curious to see everything as a girl of fourteen naturally is. I do not remember what feast the Greek Church was keeping on that day, but I shall never forget the terrific bell-

ringing with which my ears were assailed, for there are churches every where. The country people were engaged in sowing their grain, to reap it in September. They laughed at our Southern custom of sowing eight months earlier, as unnecessary and even prejudicial to the crops, but I do not know where the right lies. Perhaps we may both be right, for there is no master to compare with experience.

I took all the introductions I had received from Narischkin, Prince Repnin, the worthy Pananelopulo, and Melissino's brother. The next morning the whole of the persons at whose houses I had left letters called on me. They all asked Zaira and myself to dinner, and I

accepted the invitation of the first comer, M. Dinidoff, and promised to dine with the rest on the following days, Zaira, who had been tutored by me to some extent, was delighted to shew me that she was worthy of the position she occupied. She was exquisitely dressed, and won golden opinions everywhere, for our hosts did not care to enquire whether she were my daughter, my mistress, or my servant, for in this matter, as in many others, the Russians are excessively indulgent. Those who have not seen Moscow have not seen Russia, for the people of St, Petersburg are not really Russians at all. Their court manners are very different from their manners 'au naturel', and it may be said with truth that the true Russian is as a stranger in St. Petersburg. The citizens of, Moscow, and especially the rich ones, speak with pity of those, who for one reason or another, had expatriated themselves; and with them to expatriate one's self is to leave Moscow, which they consider as their native land. They look on St. Petersburg with an envious eve, and call it the ruin of Russia.

I do not know whether this is a just view to take of the case, I

merely repeat what I have heard.

In the course of a week I saw all the sights of Moscow--the manufacturers, the churches, the remains of the old days, the museums, the libraries, (of no interest to my mind), not forgetting the famous bell. I noticed that their bells are not allowed to swing like ours, but are motionless, being rung by a rope attached to the clapper.

I thought the Moscow women more handsome than those of St.

Petersburg, and I attribute this to the great superiority of the air.

They are gentle and accessible by nature; and to obtain the favour of a kiss on the lips, one need only make a show of kissing their hands.

There was good fare in plenty, but no delicacy in its composition or arrangement. Their table is always open to friends and acquaintances, and a friend may bring to five or six persons to dinner, and even at the end of the meals you will never hear a Russian say, "We have had dinner; you have come too late." Their souls are not black enough for them to pronounce such words as this.

Notice is given to the cook, and the dinner begins over again. They have a delicious drink, the name of which I do not remember; but it is much superior to the sherbet of Constantinople. The numerous servants are not given water, but a light, nourishing, and agreeable fluid, which may be purchased very cheaply. They all hold St.

Nicholas in the greatest reverence, only praying to God through the mediation of this saint, whose picture is always suspended in the principal room of the house. A person coming in makes first a bow to the image and then a bow to the master, and if perchance the image is absent, the Russian, after gazing all round, stands confused and motionless, not knowing what to do. As a general rule the Muscovites are the most superstitious Christians in the world. Their liturgy is in Greek, of which the people understand nothing, and the clergy, themselves extremely ignorant, gladly leave them completely in the dark on all matters connected with religion. I could never make them understand that the only reason for the Roman Christians making the sign of the Cross from left to right, while the Greeks make it from right to left, is that we say 'spiritus sancti', while they say 'agion pneuma'.

"If you said pneuma agion," I used to say, "then you would cross yourself like us, and if we said sancti spiritus we should cross ourselves like you."

"The adjective," replied my interlocutor, "should always precede the substantive, for we should never utter the name of God without first giving Him some honourable epithet."

Such are nearly all the differences which divide the two churches, without reckoning the numerous idle tales which they have as well as ourselves, and which are by no means the least cherished articles of their faith.

We returned to St. Petersburg by the way we had come, but Zaira would have liked me never to leave Moscow. She had become so much in love with me by force of constant association that I could not think without a pang of the moment of separation. The day after our arrival in the capital I took her to her home, where she shewed her father all the little presents I had given her, and told him of the honour she had received as my daughter, which made the good man laugh heartily.

同类推荐
  • 一贯问答

    一贯问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菽園雜記

    菽園雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沧海遗珠

    沧海遗珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 彭祖摄生养性论

    彭祖摄生养性论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历代三宝纪

    历代三宝纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 香中别有韵

    香中别有韵

    本书稿是一位具有20多年中学语文教学经验的老师,带领她的学生立足课本知识,深化阅读理解,读写结合的产物。分为三编,第一编文章为师生对书本中学过的名家、名篇的理解阐发;第二编文章为师生对生活中点滴的体悟;第三编为教师在教学方面的体会和研究心得。
  • 替身战争

    替身战争

    思想决定灵魂,灵魂映射替身。在虚拟的空间中,思想成为力量,替身作为武器。在世界中穿梭,将未来作为赌注。勇气、胆怯、希望、绝望……亿万人的情感汇聚,谱写一曲勇气的赞歌。——战争已经开始了,朋友。替身战争,欢迎你的到来。
  • 都市之无敌神级抽奖系统

    都市之无敌神级抽奖系统

    濒临死亡之际,偶得神级抽奖系统,从此纵横都市,诸天无敌!武道宗师、雇佣兵王、绝顶杀手、重生天尊、魔王转世、仙界回归...,恕我直言,这些统统都是弱鸡!!!(已有百万字老书:重生都市之神级主宰,另外有新书:都市之妖孽仙帝)
  • 狄青初传

    狄青初传

    《万花楼》(全称《万花楼杨包狄演义》,又名《大宋杨家将文武曲星包公狄青初传》),讲述了英雄传奇人物杨宗保、包拯、狄青等忠臣良将抗击外侮、斥佞除奸、忠君报国的故事。杨、包、狄与奸相庞洪的斗争都写得有声有色,扣人心弦。
  • 三国之化龙

    三国之化龙

    【身穿】【不文青】【无毒无郁闷】待天下英雄俯首,待世间红颜折腰,待万里江山如画,我便化身九天真龙,护我华夏万古长青!建个书友群吧,622086700作者更新慢了大家可以有个地方怼一怼~~
  • 神医娘子锦鲤运

    神医娘子锦鲤运

    前世,她隐藏卓越的医道天分,成就了妹妹的第一医女之名,却最终惨死在亲妹妹手里。重生归来,她再也不做任人摆布的傀儡。她的医术出神入化,活死人肉白骨。天下只有她不想救的人,没有她救不了的人!“女子无才便是德!”好!先把我教会你女儿的医术废了!“姐姐,让姐夫入赘吧!”不行!我的男人顶天立地,要活得恣意潇洒!暗杀、投毒、诬告,都留不住神医苏寒月与农家子明昊过男耕女织的小日子的脚步。本想做一个普普通通的农妇,身份却一变再变:世子妃!王妃!皇后!女皇!后面,还有一个更高的身份等着她!
  • 贼军

    贼军

    新书《建造狂魔》已发布,基建系、制造系新书。········带着变异帝国时代来到大隋初期,杨爽想当将军。收西域马贼,伏北方蛮人,挖李二墙角,战瓦岗众将。以贼为军,席卷天下,所到之处,势如破竹!杨爽:“我的兵,我的将,全身都是荣耀!”
  • 原罪行者

    原罪行者

    饕餮、贪婪、懒惰、淫欲、傲慢、嫉妒和暴怒为西方天主教对人类罪行的分类,而在这里,则是人类通过科技手段获得的七种力量,七种力量引发中心服务器奥丁的审判,神秘的红色火焰,强大的微笑少年,背负着原罪的力量,在核冬天几百年后的今天,悄然的改变着世界。
  • 妖孽纵横行天下

    妖孽纵横行天下

    “狂歌狂笑狂做神,虚无缥缈非贤人,喜风与竹傲天笑,涅槃重生冲登尊”是什么改变了她的命运,又是什么让他一再沉沦,是命理使然,还是让遭人算计,是陷阱还是魔域...是自己主宰一切还是命运由别人主宰,混沌世界不一样的纠结...
  • 香料师的夜晚

    香料师的夜晚

    每当夜晚来临,都会有香料师来驱逐负面情绪,带来愉快……