登陆注册
4606900000206

第206章

The shop was shut. Both door and shutters were of a strong and sturdy kind, and they knocked without effect. But the impatient crowd raising a cry of 'Set fire to the house!' and torches being passed to the front, an upper window was thrown open, and the stout old locksmith stood before them.

'What now, you villains!' he demanded. 'Where is my daughter?'

'Ask no questions of us, old man,' retorted Hugh, waving his comrades to be silent, 'but come down, and bring the tools of your trade. We want you.'

'Want me!' cried the locksmith, glancing at the regimental dress he wore: 'Ay, and if some that I could name possessed the hearts of mice, ye should have had me long ago. Mark me, my lad--and you about him do the same. There are a score among ye whom I see now and know, who are dead men from this hour. Begone! and rob an undertaker's while you can! You'll want some coffins before long.'

'Will you come down?' cried Hugh.

'Will you give me my daughter, ruffian?' cried the locksmith.

'I know nothing of her,' Hugh rejoined. 'Burn the door!'

'Stop!' cried the locksmith, in a voice that made them falter--

presenting, as he spoke, a gun. 'Let an old man do that. You can spare him better.'

The young fellow who held the light, and who was stooping down before the door, rose hastily at these words, and fell back. The locksmith ran his eye along the upturned faces, and kept the weapon levelled at the threshold of his house. It had no other rest than his shoulder, but was as steady as the house itself.

'Let the man who does it, take heed to his prayers,' he said firmly; 'I warn him.'

Snatching a torch from one who stood near him, Hugh was stepping forward with an oath, when he was arrested by a shrill and piercing shriek, and, looking upward, saw a fluttering garment on the house-

top.

There was another shriek, and another, and then a shrill voice cried, 'Is Simmun below!' At the same moment a lean neck was stretched over the parapet, and Miss Miggs, indistinctly seen in the gathering gloom of evening, screeched in a frenzied manner, 'Oh! dear gentlemen, let me hear Simmuns's answer from his own lips. Speak to me, Simmun. Speak to me!'

Mr Tappertit, who was not at all flattered by this compliment, looked up, and bidding her hold her peace, ordered her to come down and open the door, for they wanted her master, and would take no denial.

'Oh good gentlemen!' cried Miss Miggs. 'Oh my own precious, precious Simmun--'

'Hold your nonsense, will you!' retorted Mr Tappertit; 'and come down and open the door.--G. Varden, drop that gun, or it will be worse for you.'

'Don't mind his gun,' screamed Miggs. 'Simmun and gentlemen, I

poured a mug of table-beer right down the barrel.'

The crowd gave a loud shout, which was followed by a roar of laughter.

'It wouldn't go off, not if you was to load it up to the muzzle,'

screamed Miggs. 'Simmun and gentlemen, I'm locked up in the front attic, through the little door on the right hand when you think you've got to the very top of the stairs--and up the flight of corner steps, being careful not to knock your heads against the rafters, and not to tread on one side in case you should fall into the two-pair bedroom through the lath and plasture, which do not bear, but the contrairy. Simmun and gentlemen, I've been locked up here for safety, but my endeavours has always been, and always will be, to be on the right side--the blessed side and to prenounce the Pope of Babylon, and all her inward and her outward workings, which is Pagin. My sentiments is of little consequences, I know,' cried Miggs, with additional shrillness, 'for my positions is but a servant, and as sich, of humilities, still I gives expressions to my feelings, and places my reliances on them which entertains my own opinions!'

Without taking much notice of these outpourings of Miss Miggs after she had made her first announcement in relation to the gun, the crowd raised a ladder against the window where the locksmith stood, and notwithstanding that he closed, and fastened, and defended it manfully, soon forced an entrance by shivering the glass and breaking in the frames. After dealing a few stout blows about him, he found himself defenceless, in the midst of a furious crowd, which overflowed the room and softened off in a confused heap of faces at the door and window.

They were very wrathful with him (for he had wounded two men), and even called out to those in front, to bring him forth and hang him on a lamp-post. But Gabriel was quite undaunted, and looked from Hugh and Dennis, who held him by either arm, to Simon Tappertit, who confronted him.

'You have robbed me of my daughter,' said the locksmith, 'who is far dearer to me than my life; and you may take my life, if you will. I bless God that I have been enabled to keep my wife free of this scene; and that He has made me a man who will not ask mercy at such hands as yours.'

'And a wery game old gentleman you are,' said Mr Dennis, approvingly; 'and you express yourself like a man. What's the odds, brother, whether it's a lamp-post to-night, or a feather-

bed ten year to come, eh?'

The locksmith glanced at him disdainfully, but returned no other answer.

'For my part,' said the hangman, who particularly favoured the lamp-post suggestion, 'I honour your principles. They're mine exactly. In such sentiments as them,' and here he emphasised his discourse with an oath, 'I'm ready to meet you or any man halfway.--

Have you got a bit of cord anywheres handy? Don't put yourself out of the way, if you haven't. A handkecher will do.'

'Don't be a fool, master,' whispered Hugh, seizing Varden roughly by the shoulder; 'but do as you're bid. You'll soon hear what you're wanted for. Do it!'

'I'll do nothing at your request, or that of any scoundrel here,'

returned the locksmith. 'If you want any service from me, you may spare yourselves the pains of telling me what it is. I tell you, beforehand, I'll do nothing for you.'

Mr Dennis was so affected by this constancy on the part of the staunch old man, that he protested--almost with tears in his eyes--

同类推荐
  • 折疑论

    折疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ALMAYER'  S FOLLY

    ALMAYER' S FOLLY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Amours de Voyage

    Amours de Voyage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂素菜单

    杂素菜单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 教女遗规

    教女遗规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越心灵的西藏

    穿越心灵的西藏

    西藏归来,头顶的天空盘旋着炎炎酷暑,一个个热浪流连忘返,炙烤着人们的耐心。酷热的天气很容易产生慵懒情绪,想要写的进藏感受便一再被搁置下来。近日,偶尔翻看西藏拍的照片,竟然是一种隔了年份的感觉。我有些恍惚了,一再追问自己:你真的去过西藏吗?若说没去过,一些情景又历历在目,特别是那些干净的色彩和神秘的文化,经常会在我心灵间穿越;若说去过,可我又很难捕捉住它的神髓。对于生长在中原内地的我们来说,西藏是遥远和陌生的,“神秘”是我们心里给那片雪域圣地贴的标签。
  • 大川普济禅师语录

    大川普济禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 望云集

    望云集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神之背叛

    神之背叛

    远古神界的混世邪神被神之子“背叛”,十六个守护神为了让子民从水深火热之中解脱,神之子是十六神的首领,他想出“叛变”十六神的方法假投靠混世邪神。混世邪神果然是中了神之子的计谋,混世邪神被十六神用尽生命封印在了地低下永世不得复苏!神之子,被混世邪神下了诅咒,以后的每一代神之子都是孤儿,一个人的生活,一个人的命运…………身为人类的寒枫银是第五代神之子,他的出现似乎是要改变神界历史了……
  • 引天香

    引天香

    《葬情鬼夕雨》是谁,鲜血祭银枪,雪衣戎装?是谁,把锄斜倚姚黄,醉笑残阳?当莫九褪下战甲,祈望在空门中觅得一处净地的时候,竟发现清净之地非清净。我许你一个愿望,你为我做一件事。那个晚上,男人眸深似海,光华流转。一场交易一场战,当为亡魂引路的河灯点燃的那一刻,有的事,早已注定无法逃避。《弃女》每一次等待等来一生沦为弃女的无奈,第二次等待是想看这世上难得的真爱。如果可以早点儿遇到他,会不会就可以像他的妻子那样幸福,但如果她是他的妻子,她就不会让自己死亡、让他受到伤害。无论过去、现在和将来,她已习惯了对生命没有更多的期待,但是当他真的又出现在她面前,她就不会再放弃这惟一一次灿烂的机会……《劫妻》她叫雅安,但是他叫她哑儿,因为他忘记了她的名字。初识的时候,他是个瞎子,一个没心没肺的瞎子。再见的时候,他是个马贼,一个冷血残酷的马贼。天神总喜欢给她开玩笑,让她被瞎子抛弃,却被马贼抢去做女人。只是,无论是瞎子还是马贼,似乎都不愿意喜欢她。焰族的女人对待爱情,若不是执着,便宁愿舍弃……
  • 神秘总裁的邀请

    神秘总裁的邀请

    “尚熙,生死我都要拉着你,爱你也好,恨你也罢,你注定是我的,无法逃离!”路泽斯满腹忧伤的捧着她的双颊,亲昵的口吻,充满霸道而溺爱的眼神仿若要将她吞噬。用三年契约婚姻囚禁了她,他是高傲的狩猎者,在他的黑色世界里,有着无尽的欲望与浓重的仇恨。为她不惜一切代价,爱她能倾尽一切,恨她以夜夜折磨她为乐。终于,她带着满身的伤,逃离那个属于他所在的地狱。三年后,她是冷傲的大亨,而他却卑微的隐退幕后。曾经流过多少泪,做过多少艰难的挣扎,他才懂得放手。他说:此生,爱过你,我足矣。即便上帝要我的性命,我也无怨无悔。
  • 剖心

    剖心

    下了飞机,扑面而来是清凉的风。故乡,秋天已经开始了。我没有在F市停留,打“的士”直接奔赴长途汽车站,坐上通往春谷县的空调客运巴士。又是一年了。今年的公休假我一个人去了云南,准备圣诞假期再回老家。现在却不得不提前了。三个多小时的车程,全程高速。这条路与20年前大不一样。那个时候,从春谷到F市,真是麻烦,火车、汽车、轮船,交通工具全部用上,时间要耗去一天。现在便捷多了。科技迅猛发展,拉近了时空的距离。然而,任是最强悍的科技,面对阴阳阻隔也无能为力。世间再无外公,也再无小姨父了。
  • 世界名人情书大全集(超值金版)

    世界名人情书大全集(超值金版)

    本书收集了众多名入撰写的情书。他们当中,既有政治明星、高官权贵,又有世界著名的文学家、艺术家、科学家,等等。每一封情书都表达了写信人诚挚炽烈的情感。编者在每封情书前,对写信人作了详细介绍。部分书信还在结尾处给出了写作背景,方便读者在阅读时更好地理解写信人的心理。这些出自名人之手的情书,不仅能带来美的享受,还能让大家更深刻地领悟到爱的真谛。
  • 妃常穿越:太子的嚣张萌妻

    妃常穿越:太子的嚣张萌妻

    穿越了不要紧,穿越到了大清也没关系。但是,你总该让我在大清熟悉熟悉吧,哪有当天穿来就成亲洞房的啊?!嫁人吧也没关系,嫁到了皇家也没关系。但是,为毛别人嫁的都是四阿哥,十三阿哥,八阿哥的,我却要嫁给皇家有名的炮灰呢?!即然嫁了,就要认命,跟着太子殿下一起努力,争取不让那些如狼似虎的兄弟们给吃了!只不过,为毛大清唯一的太子殿下表现得如此的怪异呢?呜呜,看着好害怕,一点也不像别的清穿小说里面写的那样好色嚣张,简直就是一个绝世好男人啊!呃……只不过有点不着调儿……【情节虚构,请勿模仿】
  • 祈祷文

    祈祷文

    主啊,俺感谢您赞美您,您保佑俺今天平安无事地过了一天。现在俺要睡在您的怀里,依着您温暖的身体。让俺睡一个好觉吧。嗯,俺记起来了,俺今天还没向主祈祷呢。俺的神,请您原谅俺不记事。人老了就这样,说过的事转头就忘。俺现在起来,跪在主面前祈祷。今天祈祷的内容俺的主已经听过了,俺自己都有些烦了。但俺一个农村老太太,除了祈祷这点鸡毛蒜皮的事情,还真没有其他新鲜的事儿。不对,嗯,俺的主,今天俺有新内容向您汇报,虽然人还是那些人,但事儿绝对不一样。亲爱的主,俺的神。俺先给您汇报一下天气。今儿早上起来就刮东北风,一刮就是一天啊。