登陆注册
4607200000024

第24章 IN THE COUNTRY OF ETERNAL PEACE(1)

The inhabitants of Urianhai, the Soyots, are proud of being the genuine Buddhists and of retaining the pure doctrine of holy Rama and the deep wisdom of Sakkia-Mouni. They are the eternal enemies of war and of the shedding of blood. Away back in the thirteenth century they preferred to move out from their native land and take refuge in the north rather than fight or become a part of the empire of the bloody conqueror Jenghiz Khan, who wanted to add to his forces these wonderful horsemen and skilled archers. Three times in their history they have thus trekked northward to avoid struggle and now no one can say that on the hands of the Soyots there has ever been seen human blood. With their love of peace they struggled against the evils of war. Even the severe Chinese administrators could not apply here in this country of peace the full measure of their implacable laws. In the same manner the Soyots conducted themselves when the Russian people, mad with blood and crime, brought this infection into their land. They avoided persistently meetings and encounters with the Red troops and Partisans, trekking off with their families and cattle southward into the distant principalities of Kemchik and Soldjak. The eastern branch of this stream of emigration passed through the valley of the Buret Hei, where we constantly outstrode groups of them with their cattle and herds.

We traveled quickly along the winding trail of the Buret Hei and in two days began to make the elevations of the mountain pass between the valleys of the Buret Hei and Kharga. The trail was not only very steep but was also littered with fallen larch trees and frequently intercepted, incredible as it may seem, with swampy places where the horses mired badly. Then again we picked our dangerous road over cobbles and small stones that rolled away under our horses' feet and bumped off over the precipice nearby. Our horses fatigued easily in passing this moraine that had been strewn by ancient glaciers along the mountain sides. Sometimes the trail led right along the edge of the precipices where the horses started great slides of stones and sand. I remember one whole mountain covered with these moving sands. We had to leave our saddles and, taking the bridles in our hands, to trot for a mile or more over these sliding beds, sometimes sinking in up to our knees and going down the mountain side with them toward the precipices below. One imprudent move at times would have sent us over the brink. This destiny met one of our horses. Belly down in the moving trap, he could not work free to change his direction and so slipped on down with a mass of it until he rolled over the precipice and was lost to us forever. We heard only the crackling of breaking trees along his road to death. Then with great difficulty we worked down to salvage the saddle and bags. Further along we had to abandon one of our pack horses which had come all the way from the northern border of Urianhai with us. We first unburdened it but this did not help; no more did our shouting and threats. He only stood with his head down and looked so exhausted that we realized he had reached the further bourne of his land of toil. Some Soyots with us examined him, felt of his muscles on the fore and hind legs, took his head in their hands and moved it from side to side, examined his head carefully after that and then said:

"That horse will not go further. His brain is dried out." So we had to leave him.

That evening we came to a beautiful change in scene when we topped a rise and found ourselves on a broad plateau covered with larch.

On it we discovered the yurtas of some Soyot hunters, covered with bark instead of the usual felt. Out of these ten men with rifles rushed toward us as we approached. They informed us that the Prince of Soldjak did not allow anyone to pass this way, as he feared the coming of murderers and robbers into his dominions.

"Go back to the place from which you came," they advised us with fear in their eyes.

I did not answer but I stopped the beginnings of a quarrel between an old Soyot and one of my officers. I pointed to the small stream in the valley ahead of us and asked him its name.

"Oyna," replied the Soyot. "It is the border of the principality and the passage of it is forbidden.""All right," I said, "but you will allow us to warm and rest ourselves a little.""Yes, yes!" exclaimed the hospitable Soyots, and led us into their tepees.

On our way there I took the opportunity to hand to the old Soyot a cigarette and to another a box of matches. We were all walking along together save one Soyot who limped slowly in the rear and was holding his hand up over his nose.

"Is he ill?" I asked.

"Yes," sadly answered the old Soyot. "That is my son. He has been losing blood from the nose for two days and is now quite weak."I stopped and called the young man to me.

"Unbutton your outer coat," I ordered, "bare your neck and chest and turn your face up as far as you can." I pressed the jugular vein on both sides of his head for some minutes and said to him:

"The blood will not flow from your nose any more. Go into your tepee and lie down for some time."The "mysterious" action of my fingers created on the Soyots a strong impression. The old Soyot with fear and reverence whispered:

"Ta Lama, Ta Lama! (Great Doctor)."

In the yurta we were given tea while the old Soyot sat thinking deeply about something. Afterwards he took counsel with his companions and finally announced:

"The wife of our Prince is sick in her eyes and I think the Prince will be very glad if I lead the 'Ta Lama' to him. He will not punish me, for he ordered that no 'bad people' should be allowed to pass; but that should not stop the 'good people' from coming to us.

同类推荐
  • 殿阁词林记

    殿阁词林记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郑氏关系文书

    郑氏关系文书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Paul Prescott's Charge

    Paul Prescott's Charge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释氏稽古略序吴兴有大比丘

    释氏稽古略序吴兴有大比丘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说六道伽陀经

    佛说六道伽陀经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不负卿心

    不负卿心

    她勤劳勇敢,处处为他人着想,可是却被称为妖童,遭众人唾弃。他为一己私欲,收她为徒。教授同时不断吸取她的精元,以壮大自身。迎接她的,是无休止的欺骗和利用,真实身份的揭穿,让他肝肠寸断,为完成使命抹去她的记忆。以为只是一场游戏,可是却种下了痕!
  • 战国录之百鬼夜行

    战国录之百鬼夜行

    一段流传千古的神话,却暗藏着惊天的秘密。一段轮回千年的恩怨,却只是上天的一颗棋子。一段烽火连天的历史,竟是诸天神圣最后决战的序章。姜子牙封神未成功,一代妖仙苏妲己突破千年封印,肆虐天下,阴谋祸乱,此后,诸仙重生,群妖乱舞,一场巅峰的对决徐徐展开。
  • 借调危局

    借调危局

    某部某局政治部宣传科某科长当得好好的,却突然被调离,到基层某处某科当了个科长。顺便说一句,“某”并不单纯为了部队保密的需要,对于一些不太重要的因素,就不如学学摄影中的背景虚化,或许更能突出故事的主体。言归正传。这件事看似不过一次普通的平调,都是副团级干部,都是行政领导职务,甚至手底下还能多管那么十几号人,可某局上上下下心里都明白:从机关到基层无疑是一次“下放”,一次“被贬”,绝不可能是平白无故的,更何况,连局里那几位消息灵通人士事先都没有得到一点风声,就更显出此事的蹊跷和神秘了。于是乎,各种揣测和议论便立刻沸沸扬扬了。
  • 野史无文

    野史无文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 总裁的神秘情人

    总裁的神秘情人

    五光十色的城市充斥着形形色色的人,夜色太朦胧,而这个奢靡的酒吧聚集着这个城市各个阶层的人们。吧台前站着的女人吸引了很多人的注意,她年轻、性感,黑色的高跟映衬着婀娜的身姿,酒红色的头发,朦胧的灯光映照下异常妖艳美丽。一个本性纯良的女子意外在酒吧结识了总裁大人,糊里糊涂的就被带上了床,本准备当做一夜情算了,却被迫成了这个总裁背后的秘密情人。可是不是说是秘密情人么?这样的行为是要公开的节奏么?不要,我的男神可不是你!!
  • 小富即安

    小富即安

    女儿当自强,想我堂堂农业大学的学生,只要有土地,什么赚不来。只要夫妻齐心,踏踏实实地过日子不也挺好。种田织布,没事干搞搞小发明,看小日子流水般从手上经过,平淡而幸福的白头偕老!
  • 药妃入怀王在榻

    药妃入怀王在榻

    苏倾泠叹息,她爱看穿越,不代表她真想穿越……她堂堂鬼医圣手……的徒弟,一朝成为不受宠的小姐,表示压力山大,咋占了个小姐的身子,却是个炮灰的命呢?这让她如何是好?既然没有女主光环,那就夹起尾巴做人!可是为嘛剧情逆转,赐给她一个病秧子男人?!这是让她翻身做女主的节奏?!好吧,看在是个病美人儿的份上,也不是没法接受……先救他的命,再治他的病,顺便把他打包回家做夫君!只是……病美人儿,你不是先天体弱,清雅绝伦吗?你这么无耻卖萌,节操都掉光了吗?是谁毫无下限的哭着喊着,你看了我的身,夺了我的心,你就得负责!从此苏倾泠的身后多了一个表面清高,实则傲娇的病弱美人儿……********片段一:凤夙澜调戏:“男追女隔成纱,倾儿,你要是追我,我肯定连纱都不遮!”苏倾泠作势要打,手扬得高高的,却舍不得他那张美人皮,死死的盯着他。他眯眼笑着,如奸诈的狐狸:“倾儿不必恼羞成怒,我肯定会从了的!”********片段二:端午宴上,皇上赐婚,众家女子嘲讽:苏倾泠,你无才无德?凭何嫁个七皇子?她挑眉,睥睨众女子,“要不换你来做七皇妃?”,众女子脸色煞白!凤夙澜上前搂着她的肩,指着全场女人说道:“就凭你们这群丑女人,哪里比得上我家倾儿一根手指头?!”,转头又对着苏倾泠委屈的控诉,“倾儿,别闹!”********片段三:洞房花烛夜,红鸾帐暖。媚眼如丝,秋波如水,墨发成结,他修长的手指挑开她的衣裳。苏倾泠一把按住,红唇微嘟,嗔怪着,作势猛地一下把他推到,娇笑道:“凤夙澜,这种事还是我主动比较好!”他惊愕,被掠夺得快不能呼吸的时候,他翻身在上,戏谑道:“倾儿,难倒你不知这事是男人的天赋本能吗?再说累着娘子,就是为夫的不是了!”最后提一句,本人玻璃心,不喜请点叉叉!
  • 别让好脾气误了你

    别让好脾气误了你

    中国自古就是一个礼仪之邦,中国人深受礼教的束缚及文化的熏陶,要面子无可厚非,我们都不想活的邋遢暗淡,但是死要面子活受罪就是不可取的了。在日常生活中,我们要量力而行,对自己能力之外的事情我们就要坚决的拒绝,绝不能委屈地接受而让自己承受苦果。要想有面子就决不能不好意思,凡是给自己留条后路,让自己有周旋的余地。说话从不说绝,不把话说死,这并非是胆小怕事,没有勇气,而是一种可进可退、可攻可守的处世大智慧。
  • Edingburgh Picturesque Notes

    Edingburgh Picturesque Notes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人间(下)

    人间(下)

    “我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣、响的钹一般。我若有先知讲道之能,也明白各样的奧秘,各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。我若将所有的周济穷人,又舍己叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐,爱是永不止息……”