登陆注册
4607500000090

第90章 PERFORMING ANIMALS(3)

I was running down one of the steep side streets that led to the water when I met a heavily-laden cart coming up. It must have been coming from one of the vessels, for it was full of strange-looking boxes and packages. A fine-looking nervous horse was drawing it, and he was straining every nerve to get it up the steep hill. His driver was a burly, hard-faced man, and instead of letting his horse stop a minute to rest he kept urging him forward.

The poor horse kept looking at his master, his eyes almost starting from his head in terror. He knew that the whip was about to descend on his quivering body. And so it did, and there was no one by to interfere. No one but a woman in a ragged shawl who would have no influence with the driver. There was a very good humane society in Fairport, and none of the teamsters dared ill-use their horses if any of the members were near. This was a quiet out-of-the-way street, with only poor houses on it, and the man probably knew that none of the members of the society would be likely to be living in them. He whipped his horse, and whipped him, till every lash made my heart ache, and if I had dared I would have bitten him severely. Suddenly, there was a dull thud in the street. The horse had fallen down. The driver ran to his head, but he was quite dead. "Thank God!" said the poorly-dressed woman, bitterly; "one more out of this world of misery." Then she turned and went down the street. I was glad for the horse. He would never be frightened or miserable again, and I went slowly on, thinking that death is the best thing that can happen to tortured animals.

The Fairport hotel was built right in the centre of the town, and the shops and houses crowded quite close about it. It was a high, brick building, and it was called the Fairport House. As I was running along the sidewalk, I heard some one speak to me, and looking up I saw Charlie Montague. I had heard the Morrises say that his parents were staying at the hotel for a few weeks, while their house was being repaired. He had his Irish setter, Brisk, with him, and a handsome dog he was, as he stood waving his silky tail in the sunlight. Charlie patted me, and then he and his dog went into the hotel. I turned into the stable yard. It was a small, choked-up place, and as I picked my way under the cabs and wagons standing in the yard, I wondered why the hotel people didn't buy some of the old houses near by, and tear them down, and make a stable yard worthy of such a nice hotel. The hotel horses were just getting rubbed down after their day's work, and others were coming in.

The men were talking and laughing, and there was no sign of strange animals, so I went around to the back of the yard. Here they were, in an empty cow stable, under a hay loft. There were two little ponies tied up in a stall, two goats beyond them, and dogs and monkeys in strong traveling cages. I stood in the doorway and stared at them. I was sorry for the dogs to be shut up on such a lovely evening, but I suppose their master was afraid of their getting lost, or being stolen, if he let them loose.

They all seemed very friendly. The ponies turned around and looked at me with their gentle eyes, and then went on munching their hay. I wondered very much where the gander was, and went a little farther into the stable. Something white raised itself up out of the brownest pony's crib, and there was the gander close up beside the open mouth of his friend. The monkeys make a jabbering noise, and held on to the bars of their cage with their little black hands, while they looked out at me. The dogs sniffed the air, and wagged their tails, and tried to put their muzzles through the bars of their cage. I liked the dogs best, and I wanted to see the one they called Bob, so I went up quite close to them. There were two little white dogs, something like Billy, two mongrel spaniels, an Irish terrier, and a brown dog asleep in the corner, that I knew must be Bob. He did look a little like me, but he was not quite so ugly for he had his ears and his tail.

While I was peering through the bars at him, a man came in the stable. He noticed me the first thing, but instead of driving me out, he spoke kindly to me, in a language that I did not understand. So Iknew that he was the Italian. How glad the animals were to see him! The gander fluttered out of his nest, the ponies pulled at their halters, the dogs whined and tried to reach his hands to lick them, and the monkeys chattered with delight. He laughed and talked back to them in queer, soft-sounding words. Then he took out of a bag on his arm, bones for the dogs, nuts and cakes for the monkeys, nice, juicy carrots for the ponies, some green stuff for the goats, and corn for the gander.

It was a pretty sight to see the old man feeding his pets, and it made me feel quite hungry, so I trotted home. I had a run down town again that evening with Mr. Morris, who went to get something from a shop for his wife. He never let his boys go to town after tea, so if there were errands to be done, he or Mrs.

Morris went. The town was bright and lively that evening, and a great many people were walking about and looking into the shop windows.

When we came home, I went into the kennel with Jim, and there Islept till the middle of the night. Then I started up and ran outside.

There was a distant bell ringing, which we often heard in Fairport, and which always meant fire.

同类推荐
  • 饮食门

    饮食门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西溪丛语

    西溪丛语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄珠歌

    玄珠歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江月松风集

    江月松风集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The White People

    The White People

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 百年废土

    百年废土

    病毒扩散丧尸遍布,我该如何去寻找你,带着防护服手持猎枪,带着忠实的黑狗,爬山涉水去找你,一路上丧尸疯狂追逐,枪中子弹越来越少,黑狗被感染了,渐渐变异,我狠心捂住它的脖子,渐渐的没了呼吸,内心没有任何的波澜天空渐暗,四处传来嚎叫,在黑暗的坑道里看着你的照片,不知道你现在如何,只有希望和爱,明天太阳又会升起,经过千辛万苦我来到你的面前,可你已经被感染,曾经温柔的面容变得抽象,那一刻我闭上眼睛,感受到你牙齿的病毒传入我的体内,我终于拯救了你……
  • 欢喜冤家:媳妇你的老公掉了

    欢喜冤家:媳妇你的老公掉了

    他是一个花花公子,飞扬跋扈,蛮不讲理,在京都人人都惹不起的娱乐界大亨;可是遇见她之后就像是变了个人一样,整夜温柔。。。。他:“喂,村姑,你踩着我的脚了”她:"哦,是嘛,我怎么不知道啊"他;‘’你知道我是谁吗?敢这样跟我说话”她;"反正不是什么好人"其实她是想说反正不是人的。她是三亚某农场的女老板,是一个附有正能量的女孩,自己离开家乡来三亚开始了她的创业史,她认真负责,凭着自己的力量开起了一个小有名气的农场。当有一天他遇上了她两个小冤家发生了怎样有趣的事情了。
  • 剑侠儿女志

    剑侠儿女志

    一个穿越到古代的现代人,还被仇家废掉了下身,该如何在这个举目无亲的陌生世界生存?谨以此文,怀念回不去的剑三80年代。Ps:变嫁文。
  • 安徒生童话(语文新课标课外必读第一辑)

    安徒生童话(语文新课标课外必读第一辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 宠物情人

    宠物情人

    当一个看惯了娱乐圈人情冷暖的超级巨星只剩三个月就要失明,情绪失控的背后是因为看似风光的一切即将失去,他参加了一档真人秀来到一个鸡飞狗跳的导盲犬训练中心遇到了自闭却善良的女孩,这是一个关于夏天、萌犬、温暖、治愈的故事。--情节虚构,请勿模仿
  • 豪门纯爱:冷氏总裁甜蜜宠妻

    豪门纯爱:冷氏总裁甜蜜宠妻

    为救母亲,她毅然和他签下了为期三个月的情人契约。她本以为契约结束,两人便可以从此桥归桥路归路,男婚女嫁各不相干。却不想,当三月之期结束时,夏晓柠才发现,惨了!总裁套上小白兔,原来还是自己太纯萌!“契约到期,拜拜喽!”“不好意思,租约到期?你,我买了!”“总裁大人,求放过!”“想逃?好啊!我倒要看看谁敢碰我的女人!”“我根本就不是你的女人,好不好?”“没关系,马上你就是了。”“……”
  • 重生归来:邪王宠妻上天

    重生归来:邪王宠妻上天

    前世,她是将军府最受宠的三小姐。虽位及皇后,却有名无实。为保家人,忍辱偷生,终落了个鸟尽弓藏,抄家灭门的下场。当一切回到原点,她翻然醒悟。一心在手,天下我有!拜师学艺,接受传承;机关算尽,运筹帷幄;纵横朝堂,驰骋江湖。翻手为云,覆手为雨,只为随心所欲,逍遥九天。
  • 总裁的毁容前妻

    总裁的毁容前妻

    她是他们家的养女,寄人篱下。他是她的金主,也是她的老公。只是他不爱她,却要将她锁在自己的视线里。她冷淡,从不把爱挂嘴边,但却愿意每天夜里看着他到天明。她知道,在他的世界,不止她这一个女人。她也知道,他爱着那个他一直想保护的女人。但她不知道,爱情不是付出就有结果。她也不知道,日夜的等待,换来的也只是他转身离去的背影,和情人将硫酸泼洒在脸上的疼痛…她该多谢他的绝情,让她学会了死心.精彩片段一聂承戚“夏彤不想因为孩子而坏了她的身材,我想让你做代孕母亲,我会将我们两做好的胚胎植入你的子宫内。”新婚三个月,她老公无所谓的开口说着。“我想要生一个你的孩子。”嘴唇幽幽的溢出声音,空洞的眼神没有任何情感。“不可能,因为我们注定会离婚,而且这样生出来的孩子虽然和你没有血缘,但也是我的孩子。”无情的话语,他总是说的顺口。精彩片段二软若无骨的身子在聂承戚的身上游离,伸出自己的手,聂承戚将眼前的美女死死的拽住,并不是因为她那美丽的长相,而是她身上有着一丝丝熟悉的味道。袁梓忆的嘴角拉扯开了狐媚的笑意,娇柔的说着“你知道吗?猫,不会一下把老鼠咬死的,它会慢慢的,一下下的把它杀死。”袁梓忆的眼里,残留着冷艳的恨意,她要把几年前的一切统统收回…推荐情话的新文《豪门之继母前妻》她是他爸爸见不得光的情人,也是他的妻子。她为他生下了一个同父异母的妹妹,却妄想说着爱他。他恨她,却因为目的而娶她。当爱情的天平失去了平衡,当他的恨侵蚀了她的全身,爱情终究成为一场梦境精彩片段一霍晋尧的一支手拽着她的头发,另一支手抚摸上她微微隆起的肚子。“你和我爸都已经给我生了一个亲妹妹了,现在你又想为我生下这个儿子?”他脸上的厌恶是如此的明显。姚颖偌没有说话,所有的罪名她都无话可说,也无力去解释,只是失去焦距的眼睛望着医生做堕胎手术的准备。嘴角的笑意更深,她从来不后悔爱上他,唯一后悔的是没有想办法保住他们两人的孩子.精彩片段二姚颖偌“你要我们复婚…我已经不在是你想利用的那个女人了,你在我身上也任何没好处,我们何须在纠缠?”霍晋尧“有,因为我要我们从新在一起,就算前面是地狱,我今生我也决不负你。”此文不涉及乱lun!虐文!虐恋情深!虐心,虐肝,虐脾。虐肺!进坑请谨慎!!推荐自己的都市文《冷情总裁休残妻》礼堂里,捧着花束的新娘。该被祝福的仪式,却少了新郎
  • 艾尔编年史

    艾尔编年史

    上一纪文明,毁于自身的愚蠢以及贪婪。父亲原谅了他们,给予世界第二次机会。数千年后的智慧生灵,再一次站在命运的交叉路口。而选择权,在他们自己手中。时光无法倒退,历史不可改写。这一次的世界,又会迎来怎样的未来呢。通俗版:两个妹子和她们的小伙伴们四处闲逛顺带拯救世界(?)的故事。日式奇幻,治愈向,非穿越、非重生、非系统流。游戏之作,请多包涵。————————为了避免意外建了个群:742966313,口令是任意你们喜欢的角色名字~当然鸽子仍然很大!
  • 病号

    病号

    两辆从相反方向行驶的火车,错在一起时速度是原来的二倍——在一个冬日的黄昏,我站在窗前,看着对面一幢四层高的写字楼的屋顶。夏天它还是一个露天酒吧,好多人喜欢呆在上面,他们手里抱着巨大的扎啤,以此来驱散溽热,打发光阴。一次,我亲眼看见我们楼里的一个花痴,端着酒杯从护栏的缺口,一步迈下屋顶,就像蹦级跳一样,所不同的是,他的脚下没有拴绳。这个花痴四十多岁,一直暗恋着写字楼里的一个年轻秘书。