登陆注册
4608000000032

第32章

Aft, and on either side, was a small state-room; the one room temporarily a jail and the other a dead-house, and a yet smaller compartment leaving a space between, expanding forward into a goodly oblong of length coinciding with the ship's beam. A skylight of moderate dimension was overhead and at each end of the oblong space were two sashed port-hole windows easily convertible back into embrasures for short carronades.

All being quickly in readiness, Billy Budd was arraigned, Captain Vere necessarily appearing as the sole witness in the case, and as such, temporarily sinking his rank, though singularly maintaining it in a matter apparently trivial, namely, that he testified from the ship's weather-side, with that object having caused the court to sit on the lee-side. Concisely he narrated all that had led up to the catastrophe, omitting nothing in Claggart's accusation and deposing as to the manner in which the prisoner had received it.

At this testimony the three officers glanced with no little surprise at Billy Budd, the last man they would have suspected either of the mutinous design alleged by Claggart or the undeniable deed he himself had done.

The First Lieutenant, taking judicial primacy and turning toward the prisoner, said, "Captain Vere has spoken. Is it or is it not as Captain Vere says?" In response came syllables not so much impeded in the utterance as might have been anticipated. They were these:

"Captain Vere tells the truth. It is just as Captain Vere says, but it is not as the Master-at-arms said. I have eaten the King's bread and Iam true to the King."

"I believe you, my man," said the witness, his voice indicating a suppressed emotion not otherwise betrayed.

"God will bless you for that, Your Honor!" not without stammering said Billy, and all but broke down. But immediately was recalled to self-control by another question, to which with the same emotional difficulty of utterance he said, "No, there was no malice between us. I never bore malice against the Master-at-arms. I am sorry that he is dead. I did not mean to kill him. Could I have used my tongue I would not have struck him. But he foully lied to my face and in presence of my Captain, and I had to say something, and I could only say it with a blow, God help me!"In the impulsive above-board manner of the frank one, the court saw confirmed all that was implied in words that just previously had perplexed them, coming as they did from the testifier to the tragedy and promptly following Billy's impassioned disclaimer of mutinous intent- Captain Vere's words, "I believe you, my man."Next it was asked of him whether he knew of or suspected aught savoring of incipient trouble (meaning mutiny, tho' the explicit term was avoided) going on in any section of the ship's company.

The reply lingered. This was naturally imputed by the court to the same vocal embarrassment which had retarded or obstructed previous answers. But in main it was otherwise here; the question immediately recalling to Billy's mind the interview with the afterguardsman in the fore-chains. But an innate repugnance to playing a part at all approaching that of an informer against one's own shipmates- the same erring sense of uninstructed honor which had stood in the way of his reporting the matter at the time though as a loyal man-of-war-man it was incumbent on him, and failure so to do if charged against him and proven, would have subjected him to the heaviest of penalties; this, with the blind feeling now his, that nothing really was being hatched, prevailed with him. When the answer came it was a negative.

"One question more," said the officer of marines now first speaking and with a troubled earnestness. "You tell us that what the Master-at-arms said against you was a lie. Now why should he have so lied, so maliciously lied, since you declare there was no malice between you?"At that question unintentionally touching on a spiritual sphere wholly obscure to Billy's thoughts, he was nonplussed, evincing a confusion indeed that some observers, such as can readily be imagined, would have construed into involuntary evidence of hidden guilt.

Nevertheless he strove some way to answer, but all at once relinquished the vain endeavor, at the same time turning an appealing glance towards Captain Vere as deeming him his best helper and friend. Captain Vere who had been seated for a time rose to his feet, addressing the interrogator. "The question you put to him comes naturally enough. But how can he rightly answer it? or anybody else? unless indeed it be he who lies within there," designating the compartment where lay the corpse. "But the prone one there will not rise to our summons. In effect, tho', as it seems to me, the point you make is hardly material. Quite aside from any conceivable motive actuating the Master-at-arms, and irrespective of the provocation to the blow, a martial court must needs in the present case confine its attention to the blow's consequence, which consequence justly is to be deemed not otherwise than as the striker's deed."This utterance, the full significance of which it was not at all likely that Billy took in, nevertheless caused him to turn a wistful interrogative look toward the speaker, a look in its dumb expressiveness not unlike that which a dog of generous breed might turn upon his master seeking in his face some elucidation of a previous gesture ambiguous to the canine intelligence. Nor was the same utterance without marked effect upon the three officers, more especially the soldier. Couched in it seemed to them a meaning unanticipated, involving a prejudgement on the speaker's part. It served to augment a mental disturbance previously evident enough.

同类推荐
  • 孔子编年

    孔子编年

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 研北杂志

    研北杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Bittermeads Mystery

    The Bittermeads Mystery

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说华手经

    佛说华手经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Land That Time Forgot

    The Land That Time Forgot

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人生如此艰难,学会自己取暖

    人生如此艰难,学会自己取暖

    许许多多发生在我们身边的真人真事,有爱得不能爱的绝望,有甜蜜幸福的温馨,有对人生的质问,也有对生离死别的感叹。作者公元1874,讲故事的方式非常特殊,他讲最真实的故事,不夸大幸福,不淡化悲伤,不矫情,不做作,把生活写得痛快,把人生写得透彻。他传递正能量,给人温暖,给人慰藉,他就是一个响当当硬邦邦的无码生活记录者。
  • 村夫野话录

    村夫野话录

    《村夫野话录》旨在让形形色色、光怪陆离,有着怎样闪光的头衔、动听的言辞、华丽的外衣都显示出本来面目。具体内容包括《更要提倡听真话》、《重举轻落官员笔》、《善事也要讲“成本”》、《活出味儿来》等。该书可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
  • 宝宝的笨蛋妈咪

    宝宝的笨蛋妈咪

    那晚,蜜月旅行的他和单身的她发生一梦缠绵…“啊,你是什么人,你怎么能爬上我的床?”第二天早上,她发现自己床上多了个男人。“我也想知道你是谁,你看清楚这是我房间。”他的新娘怎么变成了一个陌生的美丽女人?“天哪,真不是我的房间,对不起,我上错了床…”呜呜,天下间还有这样的事情,她失身还要道歉。两人糊里糊涂有了一次缠绵,那么真正的新娘在哪?“道歉有什么用,你还不赶快起来去向我老婆解释。”男人的老婆进房间看到的就是这一幕,生气的跑了出去。那日,她苦苦向男人老婆解释自己的错误,但是他们依然离婚了。一对新婚夫妻就被她拆散,于事无补,她草草结束了自己的旅行。可悲的是,一个半月后,她发现自己怀孕了,才不过一次她居然就?怎么办?孩子他爸可不知道孩子的存在,她也无法找到他呀?两年后,他与她再次‘重逢’,其实是他蓄意安排的一场意外再遇。自两年前的那一晚之后,他时不时的想起那夜的旖旎缠绵,终于找到了她。他对她展开强烈的追求攻势,可对爱情持怀疑态度的她断然拒绝他…再次面对这个有过一次缠绵的男人,她心里好乱,他是来和她枪宝宝的吗?“每周六和星期天来给我暖被,我就不和你抢宝宝。”他,他竟然提出这样一个可恶的条件,可她却没有拒绝的权利,只好妥协…◇筱筱作品◇〈酷总裁的偷孕妻〉〈宝宝的笨蛋妈咪〉
  • 网游重生之植物掌控者

    网游重生之植物掌控者

    谁说只有游戏世界可以影响现实世界?现实世界一样可以影响游戏世界的,重生回到原点的林川要做的第一件事,就是想办法进入游戏,成为一个NPC。谁说植物师没有攻击力的?看我的豌豆射手大杀四方!谁说植物师没有用,下副本也没有人要?我杀敌、困敌、治疗样样精通,不需要别人,我自己就能下副本通杀。
  • 错惹妖孽男

    错惹妖孽男

    打工女皇白小桃授命搅局,致使豪门总裁求婚未遂,从此惹上妖孽总裁司如风。误打误撞,二人数度交手并发生关系,更是签下女仆合约,相处之下萌生爱意。可惜阻挠重重,前有心计蛇蝎女,后有豪门贵妇,他们如何突破阻碍,司如风如何抱得美人归,且看错惹妖孽男。
  • Bananas
  • 锦绣田缘,农户家的小娘子

    锦绣田缘,农户家的小娘子

    二十一世纪的商业女强人丁晚因为意外而魂穿到架空朝代的一个与她同名的女子身上。婆婆不喜?不要紧,相公疼她就行;身子不好,遭人笑话?不要紧,相公疼她就行;丁晚觉得,有一个疼她、护她的相公,比什么都重要。于是,在万年好相公的庇护之下,她再次开启女强人模式:从一个小绣娘,到整个绣坊的老板;从一家分店到两家分店……她立志,要在这异世建立一个属于自己的商业王朝。而对于她的雄图大志,他只说了三个字——我陪你。情节虚构,请勿模仿
  • 妃常特工:王爷请负责

    妃常特工:王爷请负责

    盛大的婚礼,鲜艳的盖头,那盖头下的人,是谁?他是冷漠残暴的亲王,她是一缕不知情爱的幽魂。她一朝穿越,成为他的部下,他教她读书写字,武功心法,却教她,不要爱上任何一个人。可是她却飞蛾扑火般爱上他,甘愿为他所用。她为他打下半壁江山,无数的忍让,却始终不敌他心爱女子的一滴眼泪。当尘埃落定,他手一挥,她成了他的弃妃……再次相见,她在邻国国君的婚礼上,一曲清歌倾尽天下,他狠厉的握住她的手,阴冷的眸子闪烁着骇人的光泽,“你竟然敢,嫁给别人?”她微微一笑,绝美无双,“请问,你是谁?”他被打击的踉跄不稳,后退几步,忽而凛然上前抓住她的肩膀疯狂摇晃,“不准忘记我,不准,我曾经那么伤害你,报复我啊,报复我!”女子依旧微笑,星眸中平静无波,其实他不知道,真正的报复,已经开始……
  • 安塔拉传奇(第七部)

    安塔拉传奇(第七部)

    安塔拉(525—615)是阿拉伯蒙昧时期的悬诗诗人之一,被尊为阿拉伯古代文武双全的完美英雄骑士。《安塔拉传奇》在阿拉伯世界广为流传,是一部与《一千零一夜》齐名的民间故事。由于主人公是阿拉伯族王与黑奴所生,所以被百姓视为私生子。他一生重要的活动就是向堂姝阿卜莱求婚,但因出身门第而屡遭磨难。与此同时,安塔拉武功超群,一生屡屡拯救本部族于危难之中,成为游牧民族的理想英雄。全书情节跌宕起伏,在铁马金戈、血火交织的浓郁氛围中,突出了安塔拉的勇敢和冒险意识,集中体现了蒙昧时期阿拉伯民族特有的价值观念、行为方式和性格特征。
  • 青梅竹马的他变成狗了

    青梅竹马的他变成狗了

    星光熠熠的国家歌剧院。时下最火爆的演员选秀节目《诺航与救赎者们》,正在进行万众瞩目的总……