登陆注册
4608000000007

第7章

Concerning "The greatest sailor since our world began."Tennyson In this matter of writing, resolve as one may to keep to the main road, some by-paths have an enticement not readily to be withstood. I am going to err into such a by-path. If the reader will keep me company I shall be glad. At the least we can promise ourselves that pleasure which is wickedly said to be in sinning, for a literary sin the divergence will be.

Very likely it is no new remark that the inventions of our time have at last brought about a change in sea-warfare in degree corresponding to the revolution in all warfare effected by the original introduction from China into Europe of gunpowder. The first European fire-arm, a clumsy contrivance, was, as is well known, scouted by no few of the knights as a base implement, good enough peradventure for weavers too craven to stand up crossing steel with steel in frank fight. But as ashore, knightly valor, tho' shorn of its blazonry, did not cease with the knights, neither on the seas, though nowadays in encounters there a certain kind of displayed gallantry be fallen out of date as hardly applicable under changed circumstances, did the nobler qualities of such naval magnates as Don John of Austria, Doria, Van Tromp, Jean Bart, the long line of British Admirals and the American Decaturs of 1812 become obsolete with their wooden walls.

Nevertheless, to anybody who can hold the Present at its worth without being inappreciative of the Past, it may be forgiven, if to such an one the solitary old hulk at Portsmouth, Nelson's Victory, seems to float there, not alone as the decaying monument of a fame incorruptible, but also as a poetic reproach, softened by its picturesqueness, to the Monitors and yet mightier hulls of the European ironclads. And this not altogether because such craft are unsightly, unavoidably lacking the symmetry and grand lines of the old battle-ships, but equally for other reasons.

There are some, perhaps, who while not altogether inaccessible to that poetic reproach just alluded to, may yet on behalf of the new order, be disposed to parry it; and this to the extent of iconoclasm, if need be. For example, prompted by the sight of the star inserted in the Victory's quarter-deck designating the spot where the Great Sailor fell, these martial utilitarians may suggest considerations implying that Nelson's ornate publication of his person in battle was not only unnecessary, but not military, nay, savored of foolhardiness and vanity. They may add, too, that at Trafalgar it was in effect nothing less than a challenge to death; and death came; and that but for his bravado the victorious Admiral might possibly have survived the battle; and so, instead of having his sagacious dying injunctions overruled by his immediate successor in command, he himself, when the contest was decided, might have brought his shattered fleet to anchor, a proceeding which might have averted the deplorable loss of life by shipwreck in the elemental tempest that followed the martial one.

Well, should we set aside the more disputable point whether for various reasons it was possible to anchor the fleet, then plausibly enough the Benthamites of war may urge the above.

But the might-have-been is but boggy ground to build on. And, certainly, in foresight as to the larger issue of an encounter, and anxious preparations for it- buoying the deadly way and mapping it out, as at Copenhagen- few commanders have been so painstakingly circumspect as this same reckless declarer of his person in fight.

Personal prudence even when dictated by quite other than selfish considerations surely is no special virtue in a military man; while an excessive love of glory, impassioning a less burning impulse, the honest sense of duty, is the first. If the name Wellington is not so much of a trumpet to the blood as the simpler name Nelson, the reason for this may perhaps be inferred from the above. Alfred in his funeral ode on the victor of Waterloo ventures not to call him the greatest soldier of all time, tho' in the same ode he invokes Nelson as "the greatest sailor since our world began."At Trafalgar, Nelson, on the brink of opening the fight, sat down and wrote his last brief will and testament. If under the presentiment of the most magnificent of all victories to be crowned by his own glorious death, a sort of priestly motive led him to dress his person in the jewelled vouchers of his own shining deeds; if thus to have adorned himself for the altar and the sacrifice were indeed vainglory, then affectation and fustian is each more heroic line in the great epics and dramas, since in such lines the poet but embodies in verse those exaltations of sentiment that a nature like Nelson, the opportunity being given, vitalizes into acts.

同类推荐
  • 旅舍早起

    旅舍早起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说光明童子因缘经

    佛说光明童子因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弘戒法仪

    弘戒法仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Gold Bag

    The Gold Bag

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Beautiful Stories from Shakespeare

    Beautiful Stories from Shakespeare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星级厚爱

    星级厚爱

    姜郁甄结婚当天被劫了,劫婚的是媒人席宁桓。他的一句话封住所有人的嘴:上城谁敢惹我不痛快?席宁桓娶了她是逼不得已,她嫁给他是另有算计,两个人各怀心思若即若离,却被命运推搡地越缠越紧。她盯着他的胸膛问:这里藏了什么?他躲开她的视线,情话说不出来:里面藏了一个你。一日秘密被揭开,爱情分崩离析,她推开他伸过来的手:是时候离婚了。席宁桓挑眉:是吗?若干年后,姜郁甄再次风光大嫁,成了万众瞩目的席太太,这次名副其实。他说:喜欢一个人才会奋不顾身,我给你爱情,给你地位,给你家庭,给你我的肾……--情节虚构,请勿模仿
  • 苍天有泪之无语问苍天

    苍天有泪之无语问苍天

    在一夕之间,雨凤和雨鹃这对绝色的姐妹,竟尝尽人间最大的悲剧!展家二少爷的一把火,烧毁了寄傲山庄、烧死了父亲、更烧掉全部的希望。带着三个年幼的弟妹,纤弱的雨凤和倔强的雨鹃怎么挑得起这样沉重的担子?接着,又会有什么不同的命运降临在她们身上?问苍天,天无语......
  • 马克思主义历史观研究

    马克思主义历史观研究

    《马克思主义历史观研究》以马克思历史观的基本观点为研究对象,以当代实践、科学和哲学本身的发展为基础,对“自然历史过程论”、历史决定论和意识反映论等已经成为“常识”的基本观点进行新的阐述;对实践是人的生存本体、社会生活的本质以及意识形态批判理论等过去被忽视、“遗忘”的基本观点进行深入探讨;对社会的自然与自然的社会、“从后思索”、时间是人的发展的空间等一些马克思有所论述、但末充分展开,同时又具有重大现实意义的观点,进行充分展开和详尽论证。
  • 舍利弗陀罗尼经

    舍利弗陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • “杀神”王爷,冷情妃

    “杀神”王爷,冷情妃

    欧洲,某片公海之上。小型的直升飞机以极快的速度飞着,稳健的飞行路线,看得出驾驶者的水平定是不一般。副驾驶的位置上,一个俊美异常的男子侧身向后,金色的发丝束在脑后,单手握着一支冲锋式手枪。顺着枪口对着的方向看去,一个女子,是的,一个非常美艳的女子,此时正扬着红唇,嘴角溢着笑。那轻蔑的笑,看似漫不经心,但却迫使那举枪的男子身子微微一震。女子身子往后仰了仰……
  • 高考一九七七

    高考一九七七

    我的生身之地,地处大同和阳高中间,在海拔1245.7米的纳兰山上,叫高墙框。站在村头或窑洞顶上,俯瞰北面,山下是京包铁路线和随士营村、随士营火车站。再往北极目远眺,对面就是万里长城和阴山余脉采梁山。村南梁头地势较高,一直连着大同火山群。村西是慈禧太后西逃路住过的古驿站聚乐堡村,村西南是聚乐堡火车站。村东梁头下是柳沟村,对面梁头是两家营村。整个村子沟餐纵横,就像一块被撕得七牵八扯的烂羊皮褂。全村3000多亩土地,多数是跑水、跑土、跑肥的坡地,整体坡度超过25度角,种庄稼是“秆多穗多,一种一坡,却打不了几颗”。
  • 老屋里外

    老屋里外

    那时候,乡间的买卖,多以物易物,很少用钱。比如买豆腐,就拿豆子换,几斤豆子换一斤豆腐,每天出去装的是豆腐,回来就换成了豆子。他说的亏,指的就是当日的豆腐没有卖下好价钱,预计该交回来的豆子数量上少了。大哥急了,亏什么亏,一定是做了手脚的。父亲制止道,嚷什么嚷,你还年轻,懂得什么!大哥不依不饶。终于有一天,那人卖豆腐回来,把换来的豆子倒出部分,又打算藏到离豆腐坊不远的马号的草料堆时,被守候的大哥逮了个正着。
  • 奎尔萨拉斯

    奎尔萨拉斯

    新书已上传,新书《阴阳双瓶》,希望各位能够支持一次。欢迎各位继续支持围观!!!!希尔瓦娜斯唱上层精灵的挽歌时,想的除了自己悲惨的遭遇之外为什么还有思思思念之情?洛瑟玛·塞隆为何见到他要单膝跪地?可以让伊利丹称兄道弟的家伙,是怎么做到的?为何吉安娜见到他就逃跑?想知道这些,就看这本书吧!
  • 凰图帝姬

    凰图帝姬

    圣人听我言,至尊伏鞍前。我已极修凡尘道,觐见仙帝敢斜冠!
  • 嗜血霸爱:爵少你老婆又跑了

    嗜血霸爱:爵少你老婆又跑了

    她是个单纯稚嫩的中学生,母亲病危,她求助无门,受尽冷眼,被迫卖身救母;他是称霸一方的嗜血总裁,美如妖孽,却冷如冰窟。他将她带回了家。卖身而来,本应为婢为奴。可是,为什么她从此只能住豪宅、穿世界品牌的衣服?为什么她一人用餐也得是五菜一汤?为什么她出门就是豪车,还有保镖护送?反常则妖。她很惶恐。“为什么对我这么好?”“为什么?我要你做我的妹妹,当然要享有我的一切!”他语气冰冷,却理所当然。不是说做妹妹的吗?可他为什么要禁止她的行为,控制她的一切,还生生地将才十八岁的她变成了他的小老婆!……