登陆注册
4608300000014

第14章 A Talk in the Orchard(1)

Ginger and I were not of the regular tall carriage horse breed, we had more of the racing blood in us. We stood about fifteen and a half hands high;we were therefore just as good for riding as we were for driving, and our master used to say that he disliked either horse or man that could do but one thing; and as he did not want to show off in London parks, he preferred a more active and useful kind of horse. As for us, our greatest pleasure was when we were saddled for a riding party;the master on Ginger, the mistress on me, and the young ladies on Sir Oliver and Merrylegs. It was so cheerful to be trotting and cantering all together that it always put us in high spirits. I had the best of it, for I always carried the mistress; her weight was little, her voice was sweet, and her hand was so light on the rein that I was guided almost without feeling it.

Oh! if people knew what a comfort to horses a light hand is, and how it keeps a good mouth and a good temper, they surely would not chuck, and drag, and pull at the rein as they often do. Our mouths are so tender that where they have not been spoiled or hardened with bad or ignorant treatment, they feel the slightest movement of the driver's hand, and we know in an instant what is required of us. My mouth has never been spoiled, and I believe that was why the mistress preferred me to Ginger, although her paces were certainly quite as good. She used often to envy me, and said it was all the fault of breaking in, and the gag bit in London, that her mouth was not so perfect as mine; and then old Sir Oliver would say, "There, there! don't vex yourself; you have the greatest honor;a mare that can carry a tall man of our master's weight, with all your spring and sprightly action, does not need to hold her head down because she does not carry the lady;we horses must take things as they come, and always be contented and willing so long as we are kindly used."I had often wondered how it was that Sir Oliver had such a very short tail;it really was only six or seven inches long, with a tassel of hair hanging from it; and on one of our holidays in the orchard I ventured to ask him by what accident it was that he had lost his tail.

"Accident!" he snorted with a fierce look, "it was no accident!

it was a cruel, shameful, cold-blooded act! When I was young I was taken to a place where these cruel things were done; I was tied up, and made fast so that I could not stir, and then they came and cut off my long and beautiful tail, through the flesh and through the bone, and took it away.

"How dreadful!" I exclaimed.

"Dreadful, ah! it was dreadful; but it was not only the pain, though that was terrible and lasted a long time; it was not only the indignity of having my best ornament taken from me, though that was bad;but it was this, how could I ever brush the flies off my sides and my hind legs any more? You who have tails just whisk the flies off without thinking about it, and you can't tell what a torment it is to have them settle upon you and sting and sting, and have nothing in the world to lash them off with. I tell you it is a lifelong wrong, and a lifelong loss; but thank heaven, they don't do it now.""What did they do it for then?" said Ginger.

"For fashion!" said the old horse with a stamp of his foot; "for fashion!

if you know what that means; there was not a well-bred young horse in my time that had not his tail docked in that shameful way, just as if the good God that made us did not know what we wanted and what looked best.""I suppose it is fashion that makes them strap our heads up with those horrid bits that I was tortured with in London," said Ginger.

"Of course it is," said he; "to my mind, fashion is one of the wickedest things in the world. Now look, for instance, at the way they serve dogs, cutting off their tails to make them look plucky, and shearing up their pretty little ears to a point to make them both look sharp, forsooth.

I had a dear friend once, a brown terrier; `Skye' they called her.

同类推荐
  • 中国古代画论类编

    中国古代画论类编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 潜虚

    潜虚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Elevator

    The Elevator

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 略论安乐净土义

    略论安乐净土义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋日留别义初上人

    秋日留别义初上人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 热血江湖之正邪大战

    热血江湖之正邪大战

    这是属于热血江湖的世界。一个玩家拿着一个半成品头盔,进入了江湖,看他如何站在正邪两派的顶峰!
  • 回话的技术

    回话的技术

    本书层层剥笋,条分缕析,以精练生动的语言,配合丰富典型的案例,详尽讲解了人生各种场合的回话方式和回答技巧,诸如如何抛出关键词,开口回答就能说中要害;如何听出对方的话外音投其所好地回答;如何察言观色随时调整回话;如何以问代答占据主动;如何依对方的性格选择回话方式,等等。通过本书,读者可能在短时间内学会各种回答技巧,极大地提升自己的回话能力,达到既要回答对、更要回答好、回答制胜的境地,从而游刃有余地应对种种重要、疑难、复杂的工作和生活问题,成为沟通的达人,交际的红人,事业的强者,生活的乐者。
  • 快穿之圆梦攻略

    快穿之圆梦攻略

    非攻略文,无CP,成长型女主。青葱校园?八零求生?丫鬟要自由?将门骄女?小强不要怂?周扒皮的数钱人生?地震危情?煤灰成人记?一个也不能少进行中.........更多精彩,收藏,票票点一点,总有适合的一款。各位君,点一下呗!
  • 古代怀古诗词三百首

    古代怀古诗词三百首

    怀古诗是以历史人物、历史事件和历史遗迹为创作题材的一类诗歌作品,其特点在于借助历史抒写情怀或发表议论。本书共选录历代怀古诗词300首,其中汉魏晋14首,南北朝11首,唐109首(初盛唐26首、中晚唐83首),宋71首,金1首,元14首,明18首,清62首。本书选录的历代怀古诗词大致可以分为三类。类是歌颂历史人物或历史事件,如歌颂荆轲、项羽、岳飞等前辈英雄,激励后人以之为行动的榜样。第二类是批判历史,如讽刺秦始皇、南朝皇帝、唐玄宗、南宋君臣等,告诫后人不可重蹈前代败亡之覆辙。第三类则是同情历史,即不做明确的褒贬判断,仅从时空变迁、物是人非的角度哀悼岁月的流逝。
  • 我修的才不是假仙

    我修的才不是假仙

    “我可能……修了个假仙……”身为一条万年老咸鱼,溪云一直怀疑自己修的不是真仙。为了验证自己的猜想,溪云暗戳戳地去观摩一个后辈渡劫……然后……————这世间从无真仙,也从无假仙。而我,既是溪云,也不是溪云。
  • 流光易逝,惹上坏总裁

    流光易逝,惹上坏总裁

    一百万牵出三人的生生世世,爱恨情仇;一场婚礼震惊了全世界却引来科学界、医学界的竟相反对;他是科学界乃至医学界研发的奇迹;她是海外留学归来的高级医师;在全世界的反对下他们相守相知,立排众力结为夫妻;却在大家逐渐淡忘了此事后,毅然宣布离婚。一本三十年前遗留的笔记本揭开了隐藏在他身上的秘密;他遭受四面楚歌,十面埋伏;她以身犯险,舍命相救;人人都以为我恨你,被逼离婚,流了孩子,可只有我自己知道我并不是那么爱你,我只是为了完成我的任务。--情节虚构,请勿模仿
  • 国漫继承者

    国漫继承者

    这是一本万界书,穿越诸天万界,但是已经停止更新的……
  • 网游之抗倭传说

    网游之抗倭传说

    一部中国人的血泪史,一场世界人民都饱受苦难的战争。一场场兄弟情意的战役,一次次为爱情而付出的战斗。没有党派之分,只为救国。没有尔虞我诈,只有抗战。现实里,只有普通人,没有什么武功心法。在牛逼的人物在游戏里也只是玩家大军中的一员。不会有人称霸,因为人各有所长。主角绝不会逆天,他只是一介学生。
  • THE GERMAN IDEOLOGY

    THE GERMAN IDEOLOGY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 终极吞噬进化

    终极吞噬进化

    末日之后,世界形成了丧尸、僵尸、血族和人类四足鼎立的格局。而张凡的出现,势必打破这种平衡。凭借着吞噬的天赋,无限进化。丧尸不容我,我便征服丧尸;僵尸不容我,我便扫灭僵尸;血族不容我,我便踏平血族。汇聚四族之气,成就无上祖神!