登陆注册
4608300000041

第41章 A Humbug

My master was not immediately suited, but in a few days my new groom came.

He was a tall, good-looking fellow enough; but if ever there was a humbug in the shape of a groom Alfred Smirk was the man. He was very civil to me, and never used me ill; in fact, he did a great deal of stroking and patting when his master was there to see it. He always brushed my mane and tail with water and my hoofs with oil before he brought me to the door, to make me look smart; but as to cleaning my feet or looking to my shoes, or grooming me thoroughly, he thought no more of that than if I had been a cow. He left my bit rusty, my saddle damp, and my crupper stiff.

Alfred Smirk considered himself very handsome; he spent a great deal of time about his hair, whiskers and necktie, before a little looking-glass in the harness-room. When his master was speaking to him it was always, "Yes, sir; yes, sir" -- touching his hat at every word;and every one thought he was a very nice young man and that Mr. Barry was very fortunate to meet with him. I should say he was the laziest, most conceited fellow I ever came near. Of course, it was a great thing not to be ill-used, but then a horse wants more than that.

I had a loose box, and might have been very comfortable if he had not been too indolent to clean it out. He never took all the straw away, and the smell from what lay underneath was very bad;while the strong vapors that rose made my eyes smart and inflame, and I did not feel the same appetite for my food.

One day his master came in and said, "Alfred, the stable smells rather strong; should not you give that stall a good scrub and throw down plenty of water?""Well, sir," he said, touching his cap, "I'll do so if you please, sir;but it is rather dangerous, sir, throwing down water in a horse's box;they are very apt to take cold, sir. I should not like to do him an injury, but I'll do it if you please, sir.""Well," said his master, "I should not like him to take cold;but I don't like the smell of this stable. Do you think the drains are all right?""Well, sir, now you mention it, I think the drain does sometimes send back a smell; there may be something wrong, sir.""Then send for the bricklayer and have it seen to," said his master.

"Yes, sir, I will."

The bricklayer came and pulled up a great many bricks, but found nothing amiss; so he put down some lime and charged the master five shillings, and the smell in my box was as bad as ever.

But that was not all: standing as I did on a quantity of moist straw my feet grew unhealthy and tender, and the master used to say:

"I don't know what is the matter with this horse; he goes very fumble-footed.

I am sometimes afraid he will stumble."

"Yes, sir," said Alfred, "I have noticed the same myself, when I have exercised him."Now the fact was that he hardly ever did exercise me, and when the master was busy I often stood for days together without stretching my legs at all, and yet being fed just as high as if I were at hard work. This often disordered my health, and made me sometimes heavy and dull, but more often restless and feverish.

He never even gave me a meal of green food or a bran mash, which would have cooled me, for he was altogether as ignorant as he was conceited; and then, instead of exercise or change of food, I had to take horse balls and draughts; which, beside the nuisance of having them poured down my throat, used to make me feel ill and uncomfortable.

One day my feet were so tender that, trotting over some fresh stones with my master on my back, I made two such serious stumbles that, as he came down Lansdown into the city, he stopped at the farrier's, and asked him to see what was the matter with me. The man took up my feet one by one and examined them; then standing up and dusting his hands one against the other, he said:

"Your horse has got the `thrush', and badly, too; his feet are very tender;it is fortunate that he has not been down. I wonder your groom has not seen to it before. This is the sort of thing we find in foul stables, where the litter is never properly cleaned out. If you will send him here to-morrow I will attend to the hoof, and I will direct your man how to apply the liniment which I will give him."The next day I had my feet thoroughly cleansed and stuffed with tow soaked in some strong lotion; and an unpleasant business it was.

The farrier ordered all the litter to be taken out of my box day by day, and the floor kept very clean. Then I was to have bran mashes, a little green food, and not so much corn, till my feet were well again.

With this treatment I soon regained my spirits; but Mr. Barry was so much disgusted at being twice deceived by his grooms that he determined to give up keeping a horse, and to hire when he wanted one.

I was therefore kept till my feet were quite sound, and was then sold again.

同类推荐
  • 冷禅室诗话

    冷禅室诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸经圣胎神用诀

    诸经圣胎神用诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 喜逢妻弟郑损因送入

    喜逢妻弟郑损因送入

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨家府世代忠勇通俗演义

    杨家府世代忠勇通俗演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赋四相诗 礼部尚书

    赋四相诗 礼部尚书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 太上之剑

    太上之剑

    龙家,一个落魄的豪门,千年的封印,第一任家族族长用族人的血液,千年破咒。千年的落魄,在今朝,出现在一个少年身上。吾要出剑,天下无剑!吾要永恒,则永恒于世!太上之剑,剑指寰宇!诸天位面,唯吾独尊。希望大家多多支持!
  • 最终的网游

    最终的网游

    而立之年,再回网游,江湖依在,风起云涌。
  • 与君初相忆

    与君初相忆

    街角有个平淡无奇的面摊子,老板娘是个力气大如壮汉、抠到一毛不拔的人物,想讨好富商却送坛腌菜都心疼。然而又怎么知道,前来光顾的那个少女俏皮爱吃,是否就如看起来那般透明,悲惨的逼婚或许只是家族利益的假象。她和他午夜阴山密林中的初遇,就已经注定了一些事,有口不能言的无奈,爱而不得的遗憾,终究逃不过不是你死就是我亡的路数,这里写满看江湖暗商的往事。他们都知道,世事有太多刻意才促成那些不经意。
  • 恋恋如卿

    恋恋如卿

    他心甘情愿被她算计,任由她夺走了顾太太的位置纵容她作天作地没底线,肆无忌惮的欺负他的前任直到她触怒了他,他将她变成了名副其实的顾太太*“先生,太太从楼先生家里衣衫不整的出来,被媒体拍到了。”顾先生冷哼一声,并未作答晚间回到家,她被顾先生拖进了房,好几个小时没有出来“我们说好的,是形婚。”她揉着腰,不满道“男人的鬼话,你也信,你是有多蠢。”顾先生嗤笑了一声*她借刀杀人,把所有人都推进了万丈深渊“孩子有错吗?”他扼着她,眦目欲裂昔日他宠入骨子的女人,为了别人弄没了他的孩子他们从此,两不相欠大名鼎鼎的顾太太自此消失在了顾先生的世界里杳无音信——我好想见你一面,我可以站的很远……
  • 婚情告急:总裁的天价娇妻

    婚情告急:总裁的天价娇妻

    “都说文少风流过人,家中红旗不倒,家外彩旗飘摇,不知道尊夫人是怎么忍受了的?”“呵——”男人的冷笑声邹然从空气中爆开,宛若听见了世界上最好笑的笑话一样,“她费尽心思不惜出卖自己妹妹得到的一切,哪有什么忍受不了的。”结婚多年,他却对我冷若冰霜,羞辱报复,我选择离开,他却……
  • 许你深情共此生

    许你深情共此生

    许桃儿上辈子智商欠费,被算计得落魄一生。重来一次,许桃儿誓死纠正上辈子的错误。等等,都重生在了最关键的订婚日了,就不能早五分钟?偏偏重生在作死作一半的时候!现言三部曲之一《重生后我成了自己的情敌》;现言三部曲之二《重生之萌娃娇妻向前冲》;现言三部曲之三《重生九零全能学霸》;
  • 送给青少年的心灵鸡汤

    送给青少年的心灵鸡汤

    这本《送给青少年的心灵鸡汤》将带领你从打开心窗开始,摆脱心理顽疾,学会调节情绪,躲过人性的暗渠,感悟爱与善良,懂得感恩、宽容,理解选择与放弃,直至寻觅到快乐和幸福。这一路,有短小精悍的故事陪伴着你,有充满人生哲理的心灵感悟启迪着你。无论何时何地,只要你想起它们,就能够得到心灵的启发和精神上的洗涤。用心去读,你会发现每天升起的太阳都有新的意义,平凡的生活中其实充满了新奇与感动。
  • 草根智者

    草根智者

    民间有智者,尤其是物质富裕、社会文明程度极低的上世纪八十年代,那些草根智者,才是人中俊杰、世间精英、社会栋梁。识人而知事,温故而知新。他们的故事,应是我们的营养。一把手得知他叫“一把手”时,他的前边还有支书。作为大队长,他是“二把手。”可这“一把手”也好理解,他的另一支手早被炸飞。但这一只手,着实不凡。见他的第一面,印象并不好。那天早上,特别忙碌,他却坐在办公室不走。当时,我正与公社老文书交接手续,办公室堆满东西,他坚持不离办公桌前的椅子。从言行上判断,他对老文书不恭,进门就问:咋才交?老文书不理,我也不便搭嘴。
  • 豪门霸爱:总裁难伺候

    豪门霸爱:总裁难伺候

    林喏喏觉得霍瑞久是恶魔般的存在,将她摧残的体无完肤,更是差点要了她的小命!简直可恨!而活了二十岁以来,林喏喏一直觉得路锐诚就是她的白马王子,可当她捧着钱供奉给她的王子,却被无情的推入万丈深渊!她被伤的遍体鳞伤无家可归时,恶魔竟向她伸手,扬言要护她一世周全!
  • 百痴禅师语录

    百痴禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。