登陆注册
4608600000148

第148章

Snagsby repeats for mere emphasis with another tight smile and another tight shake of her head; and to-morrow night that boy will be here, and to-morrow night Mrs. Snagsby will have her eye upon him and upon some one else; and oh, you may walk a long while in your secret ways (says Mrs. Snagsby with haughtiness and scorn), but you can't blind ME!

Mrs. Snagsby sounds no timbrel in anybody's ears, but holds her purpose quietly, and keeps her counsel. To-morrow comes, the savoury preparations for the Oil Trade come, the evening comes.

Comes Mr. Snagsby in his black coat; come the Chadbands; come (when the gorging vessel is replete) the 'prentices and Guster, to be edified; comes at last, with his slouching head, and his shuflle backward, and his shuffle forward, and his shuffle to the right, and his shuffle to the left, and his bit of fur cap in his muddy hand, which he picks as if it were some mangy bird he had caught and was plucking before eating raw, Jo, the very, very tough subject Mr. Chadband is to improve.

Mrs. Snagsby screws a watchful glance on Jo as he is brought into the little drawing-room by Guster. He looks at Mr. Snagsby the moment he comes in. Aha! Why does he look at Mr. Snagsby? Mr.

Snagsby looks at him. Why should he do that, but that Mrs. Snagsby sees it all? Why else should that look pass between them, why else should Mr. Snagsby be confused and cough a signal cough behind his hand? It is as clear as crystal that Mr. Snagsby is that boy's father.

'"Peace, my friends," says Chadband, rising and wiping the oily exudations from his reverend visage. "Peace be with us! My friends, why with us? Because," with his fat smile, "it cannot be against us, because it must be for us; because it is not hardening, because it is softening; because it does not make war like the hawk, but comes home unto us like the dove. Therefore, my friends, peace be with us! My human boy, come forward!"Stretching forth his flabby paw, Mr. Chadband lays the same on Jo's arm and considers where to station him. Jo, very doubtful of his reverend friend's intentions and not at all clear but that something practical and painful is going to be done to him, mutters, "You let me alone. I never said nothink to you. You let me alone.""No, my young friend," says Chadband smoothly, "I will not let you alone. And why? Because I am a harvest-labourer, because I am a toiler and a moiler, because you are delivered over unto me and are become as a precious instrument in my hands. My friends, may I so employ this instrument as to use it to your advantage, to your profit, to your gain, to your welfare, to your enrichment! My young friend, sit upon this stool."Jo, apparently possessed by an impression that the reverend gentleman wants to cut his hair, shields his head with both arms and is got into the required position with great difficulty and every possible manifestation of reluctance.

When he is at last adjusted like a lay-figure, Mr. Chadband, retiring behind the table, holds up his bear's-paw and says, "My friends!" This is the signal for a general settlement of the audience. The 'prentices giggle internally and nudge each other.

Guster falls into a staring and vacant state, compounded of a stunned admiration of Mr. Chadband and pity for the friendless outcast whose condition touches her nearly. Mrs. Snagsby silently lays trains of gunpowder. Mrs. Chadband composes herself grimly by the fire and warms her knees, finding that sensation favourable to the reception of eloquence.

It happens that Mr. Chadband has a pulpit habit of fixing some member of his congregation with his eye and fatly arguing his points with that particular person, who is understood to be expected to be moved to an occasional grunt, groan, gasp, or other audible expression of inward working, which expression of inward working, being echoed by some elderly lady in the next pew and so communicated like a game of forfeits through a circle of the more fermentable sinners present, serves the purpose of parliamentary cheering and gets Mr. Chadband's steam up. From mere force of habit, Mr. Chadband in saying "My friends!" has rested his eye on Mr. Snagsby and proceeds to make that ill-starred stationer, already sufficiently confused, the immediate recipient of his discourse.

"We have here among us, my friends," says Chadband, "a Gentile and a heathen, a dweller in the tents of Tom-all-Alone's and a mover-on upon the surface of the earth. We have here among us, my friends,"and Mr. Chadband, untwisting the point with his dirty thumb-nail, bestows an oily smile on Mr. Snagsby, signifying that he will throw him an argumentative back-fall presently if he be not already down, "a brother and a boy. Devoid of parents, devoid of relations, devoid of flocks and herds, devoid of gold and silver and of precious stones. Now, my friends, why do I say he is devoid of these possessions? Why? Why is he?" Mr. Chadband states the question as if he were propoundlng an entirely new riddle of much ingenuity and merit to Mr. Snagsby and entreating him not to give it up.

Mr. Snagsby, greatly perplexed by the mysterious look he received just now from his little woman--at about the period when Mr.

Chadband mentioned the word parents--is tempted into modestly remarking, "I don't know, I'm sure, sir." On which interruption Mrs. Chadband glares and Mrs. Snagsby says, "For shame!""I hear a voice," says Chadband; "is it a still small voice, my friends? I fear not, though I fain would hope so--""Ah--h!" from Mrs. Snagsby.

同类推荐
  • 寄许炼师

    寄许炼师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚顶瑜伽青颈大悲王观自在念诵仪轨

    金刚顶瑜伽青颈大悲王观自在念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 和权载之离合诗

    和权载之离合诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西河

    西河

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清长生宝鉴图

    上清长生宝鉴图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 观察:玛丽安·摩尔诗集

    观察:玛丽安·摩尔诗集

    本书薄而精美,极富设计感,是摩尔本人最看重的一部作品。玛丽安·摩尔的诗用词精准,语言冷静克制,看重句式结构,精于对意象的揣摩和应用。相比较于传统的抒情诗人,她的诗歌更为理性、确切,并善于通过观察来反思生活。《观察:玛丽安·摩尔诗集》由旅美诗人明迪操刀翻译,译本可靠、简洁凝练。
  • 十七岁那年的初恋

    十七岁那年的初恋

    每个人回忆起青春之时,都会有说不完的故事。
  • 我在星夜深处等你

    我在星夜深处等你

    他拥有超能力,时常被这种超能力折磨地无法自控,而她,是解决他“病”的唯一良药。自从一个雪天,小白兔一不小心扑进了大灰狼的怀抱,他就对她念念不忘。“沈璟深,我要逃走了哦!”某狼从背后抱住宋星星,“想逃?大灰狼会吃掉小白兔的!”
  • 嫡女策:誓不为后

    嫡女策:誓不为后

    她,颜子茹,本是端亲王嫡女,帝王之后,地位尊崇,然,只因国师箴言,她被被烙印上了妖星之名。死亡,是她最后的归途。再一次醒来,她重新回归到了五年之前,她还没有遇到过负她之人,也没有被自己的妹妹陷害,自己还是端王府最尊贵的嫡长女,一切,都还没开始,便意味着她还有机会。只是,慢慢的,她竟发现自己的妹妹变了,与前世完全不同,更甚者,她竟同时与多名才俊有着或多或少的关系,行为岂是轻浮浪荡可形容?简直是狂浪放肆已及!这一世,她绝对不会再受人以柄,她要将一切,都牢牢掌控在自己的手中,遇佛杀佛,遇魔除魔,决不会再让自己再重蹈覆辙,死于非命!
  • 穿越:爱妃别赖帐(全本)

    穿越:爱妃别赖帐(全本)

    本文简介:悲惨的是睁眼发现她穿越了!★她发现她的王爷老公居然早已有心上人,太好了!“有爱人了?行,你们幽会,我给你们把风。”像她这样通情达理的好王妃,可是打着灯笼都找不到了。众人眼中的淑女王妃,孰不知却是一名极品妖女。他不爱她,却不放过她,还霸道的控制她,心的碰撞,是否与爱情无关。现代女骗子,贪财,贪色,十八般武艺,骗死人不偿命。现代女骗子VS睿智邪王,是骗子骗倒了王爷,还是王爷驯服了骗子。
  • 星球博物馆

    星球博物馆

    这个落后的星球年均死亡人数以千万计,吴小清只是其中微不足道的一个。这个大衰败的宇宙年均灭亡文明以千万计,我,代表的,也仅仅是其中微不足道的一个。欢迎加入星球博物馆,就算做不到拯救,至少也可以为这些日渐凋零的文明,树一座微不足道的墓碑。
  • 四教仪备释

    四教仪备释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全息网游:萌狐反撩计划

    全息网游:萌狐反撩计划

    夏长安刚进入游戏,就成了全服唯一一只狐狸精,圆滚滚、毛茸茸的那种。被强行匹配给大神做宠物不说,好不容易恢复人形,又被系统撮合,直接跟大神成了亲,新婚奖励是一道永远不许离婚的绑定契约。如此出风头的狐狸精自然没少被挑战,偏生夏长安操作猛如虎,是前十排行榜上仅有的女玩家。“夫君,明日又有人约我pk,要我把你让给人民群众。”男人微微侧目,十足纵容姿态,“娘子开心就好,为夫会找人替他们收尸的。”
  • 无声的课外老师:人生健康中遇到问题怎么办

    无声的课外老师:人生健康中遇到问题怎么办

    人生只有一次,健康不容忽视。我们愿尽最大的努力帮助学生们拥有健 康,从而让学生们拥有一个美好的未来,让民族拥有一个辉煌的明天。
  • 精河

    精河

    阿舍,女,原名杨咏,维吾尔族,1971年生,新疆尉犁人,西北第二民族学院毕业。银川文学院签约作家。出版长篇历史小说《乌孙》。散文《小席走了》获2004年第五届“PSI—新语丝”网络文学一等奖;散文《山鬼》获2011年《民族文学》年度奖。