登陆注册
4609100000021

第21章 LITERARY FORGERIES(2)

The scene of the error and the detection of Onomacritus presents itself always to me in a kind of pictorial vision. It is night, the clear, windless night of Athens; not of the Athens whose ruins remain, but of the ancient city that sank in ashes during the invasion of Xerxes. The time is the time of Pisistratus the successful tyrant; the scene is the ancient temple, the stately house of Athene, the fane where the sacred serpent was fed on cakes, and the primeval olive-tree grew beside the well of Posidon. The darkness of the temple's inmost shrine is lit by the ray of one earthen lamp. You dimly discern the majestic form of a venerable man stooping above a coffer of cedar and ivory, carved with the exploits of the goddess, and with boustrophedon inscriptions. In his hair this archaic Athenian wears the badge of the golden grasshopper. He is Onomacritus, the famous poet, and the trusted guardian of the ancient oracles of Musaeus and Bacis.

What is he doing? Why, he takes from the fragrant cedar coffer certain thin stained sheets of lead, whereon are scratched the words of doom, the prophecies of the Greek Thomas the Rhymer. From his bosom he draws another thin sheet of lead, also stained and corroded. On this he scratches, in imitation of the old "Cadmeian letters," a prophecy that "the Isles near Lemnos shall disappear under the sea." So busy is he in this task, that he does not hear the rustle of a chiton behind, and suddenly a man's hand is on his shoulder! Onomacritus turns in horror. Has the goddess punished him for tampering with the oracles? No; it is Lasus, the son of Hermiones, a rival poet, who has caught the keeper of the oracles in the very act of a pious forgery. (Herodotus, vii. 6.)Pisistratus expelled the learned Onomacritus from Athens, but his conduct proved, in the long run, highly profitable to the reputations of Musaeus and Bacis. Whenever one of their oracles was not fulfilled, people said, "Oh, THAT is merely one of the interpolations of Onomacritus!" and the matter was passed over.

This Onomacritus is said to have been among the original editors of Homer under Pisistratus. He lived long, never repented, and, many years later, deceived Xerxes into attempting his disastrous expedition. This he did by "keeping back the oracles unfavourable to the barbarians," and putting forward any that seemed favourable.

The children of Pisistratus believed in him as spiritualists go on giving credit to exposed and exploded "mediums."Having once practised deceit, it is to be feared that Onomacritus acquired a liking for the art of literary forgery, which, as will be seen in the case of Ireland, grows on a man like dram-drinking.

Onomacritus is generally charged with the authorship of the poems which the ancients usually attributed to Orpheus, the companion of Jason. Perhaps the most interesting of the poems of Orpheus to us would have been his 'Inferno,' or [Greek text], in which the poet gave his own account of his descent to Hades in search of Eurydice.

But only a dubious reference to one adventure in the journey is quoted by Plutarch. Whatever the exact truth about the Orphic poems may be (the reader may pursue the hard and fruitless quest in Lobeck's 'Aglaophamus' ), it seems certain that the period between Pisistratus and Pericles, like the Alexandrian time, was a great age for literary forgeries. But of all these frauds the greatest (according to the most "advanced" theory on the subject) is the "Forgery of the Iliad and Odyssey!" The opinions of the scholars who hold that the Iliad and Odyssey, which we know and which Plato knew, are not the epics known to Herodotus, but later compositions, are not very clear nor consistent. But it seems to be vaguely held that about the time of Pericles there arose a kind of Greek Macpherson. This ingenious impostor worked on old epic materials, but added many new ideas of his own about the gods, converting the Iliad (the poem which we now possess) into a kind of mocking romance, a Greek Don Quixote. He also forged a number of pseudo-archaic words, tenses, and expressions, and added the numerous references to iron, a metal practically unknown, it is asserted, to Greece before the sixth century. If we are to believe, with Professor Paley, that the chief incidents of the Iliad and Odyssey were unknown to Sophocles, AEschylus, and the contemporary vase painters, we must also suppose that the Greek Macpherson invented most of the situations in the Odyssey and Iliad. According to this theory the 'cooker' of the extant epics was far the greatest and most successful of all literary impostors, for he deceived the whole world, from Plato downwards, till he was exposed by Mr. Paley.

There are times when one is inclined to believe that Plato must have been the forger himself, as Bacon (according to the other hypothesis) was the author of Shakespeare's plays. Thus "Plato the wise, and large-browed Verulam," would be "the first of those who"forge! Next to this prodigious imposture, no doubt, the false 'Letters of Phalaris' are the most important of classical forgeries.

And these illustrate, like most literary forgeries, the extreme worthlessness of literary taste as a criterion of the authenticity of writings. For what man ever was more a man of taste than Sir William Temple, "the most accomplished writer of the age," whom Mr.

Boyle never thought of without calling to mind those happy lines of Lucretius, -Quem tu, dea, tempore in omni Omnibus ornatum voluisti excellere rebus.

同类推荐
  • The Road to Oz

    The Road to Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易集解

    周易集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罗天大醮晚朝科

    罗天大醮晚朝科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 律相感通传

    律相感通传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湘妃

    湘妃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 叱咤世界经济风云的金融大鳄

    叱咤世界经济风云的金融大鳄

    你想在商界纵横遨游么,你知道香奈儿时尚界传奇的创业历程么,你知道苹果之父乔布斯的经典语录么,你知道石油大王洛克菲勒的成长经历么,你想成为下个IT界的戴安娜么,那么关注这些叱咤商界的精英们吧。
  • 前夫,请勿动情

    前夫,请勿动情

    她是他的猎物,如何能与别人双宿双飞?于是他开始精心设计,步步紧逼。而她,步步设防,誓不再重蹈悲剧。这一场爱情角逐中,究竟谁输谁赢?原来,有些东西一旦开始,就无法喊暂停。比如,以恨开始的爱情。--情节虚构,请勿模仿
  • 我的伟大的卫国战争

    我的伟大的卫国战争

    卷入苏联的卫国战争,流落进茫茫沼泽,在困境中坚持不懈,在抗争中证明自我。爱好和平的人民不曾放弃希望,为了和平的未来,他们失去很多,终于拥有胜利,也拥有了和平。
  • 国民校草不够宠

    国民校草不够宠

    女主入学第一天,被校花推进水里,男主路过,把女主救了上来,女主上岸后脚滑了一下,往后摔去,误打误撞亲了男主……
  • 百魇夜行

    百魇夜行

    人都会做恶梦,但却很少有人知道噩梦的根源,是一群生存在梦境之中的异兽,名为梦魇。古人杂书典籍曾经记录过这些梦魇的奇幻与凶名,它们祸害梦境,迷魅精神,乱人心智,只有古老神秘的梦魇猎人们,可以诛灭梦魇,守卫人们的梦境。今天,梦魇猎人界的新人们,也像是普通的实习生一样,怒力工作着,走进那些惊悚不断,恶鬼群群,奇异诡谲的梦境,今晚,或许路过你的,或许,路过我的。
  • 他一回眸倾天下

    他一回眸倾天下

    一场苦苦等候了十年的爱情,相遇后两人步步被人算计,先是阴差阳错认错人,后是车祸导致失忆。两人一碰面就虐天虐地虐空气……夏晓雪为了站在郑思逸面前不顾生命安危,用自己的身体拦车,结果被男子当成了碰瓷的,走过去就是一把掌:“你们这些碰瓷的,不要命了吗?”……夏晓雪去公司应聘,郑思逸当着众人的面质问她:“你来公司做什么?”夏晓雪:“我是来公司应聘的”郑思逸冷着一张脸,说出的话像是一把利刃:“像你这样的人,谁敢用?”……简介就介绍到这里了,路过的,想看的,高抬贵手收藏。
  • 永远的旅人

    永远的旅人

    本书为第七届冰心散文奖获得者申瑞瑾的散文集,是作者多年写作历程的记录,包括且歌且行、且听风吟两部分,从蝴蝶泉边的苍山洱海到额尔古纳河边的垂钓,西行回望长安东至印象西湖,行走中记忆美好感悟生活。作者为全国公安文联会员,湖南省作协会员,怀化市作家协会副主席,曾出版散文集《尘世间的旅行》、《半池荷香》。
  • 杨小西的吃货人生

    杨小西的吃货人生

    “吃货系统,正式开启~”苦逼穿越仔杨小西在听到脑子里面这电子合成音的时候,激动得是热泪盈眶。“苍天啊,大帝啊,我终于也有系统了啊。”“穿越了整整二十一年,我杨小西终于咸鱼翻身了啊。”(这是一个苦逼穿越仔咸鱼翻身的故事,以吃修炼,以吃正道)
  • 倾城儍妃:王爷,别逼姐扔鞋

    倾城儍妃:王爷,别逼姐扔鞋

    听老师话的好孩子穿越了,可是她穿越成了一个婴儿不成,还成了一个庶出之女。没有人爱,没有疼的,乖乖,这里还有那么高深的武功,她怎么可能会错过呢?结果武功、医术都还成。可是却遇到了他们......
  • 赴尘缘共千年

    赴尘缘共千年

    他和她隔着千年万世在乱世中相逢,千军万马等闲过,唯独她是不了忘却的红颜,可是为何他却视他为陌路。他一路孤独辛苦,唯有她成为他内心深处最柔软的那个角落。风华耀目,他与她并肩天下,他们各自庆幸,千年万世里他们能够相遇,即使经历万千苦难,依然双手紧握,这世上有你的地方就有我,穷途不忧伤,高处不觉寒。最重要的是他在,她亦在!