登陆注册
4609600000093

第93章 THE HALICTI: PARTHENOGENESIS.(2)

A first group of cells is established, we will suppose, at the bottom of a pit dug in virgin soil. The whole thing, cells and pit, is the work of one insect. When the moment comes to leave the underground dwelling, the Bees emerging from this nest will find before them an open road, or one at most obstructed by crumbly matter, which offers less resistance than the neighbouring soil, as yet untouched. The exit-way will therefore be the primitive way, contrived by the mother during the construction of the nest. All enter upon it without any hesitation, for the cells open straight on it. All, coming and going from the cells to the bottom of the shaft and from the shaft to the cells, will take part in the clearing, under the stimulus of the approaching deliverance.

It is quite unnecessary here to presume among these underground prisoners a concerted effort to liberate themselves more easily by working in common: each is thinking only of herself and invariably returns, after resting, to toil at the inevitable path, the path of least resistance, in short the passage once dug by the mother and now more or less blocked up.

Among the Cylindrical Halicti, any one who wishes emerges from her cell at her own hour, without waiting for the emergence of the others, because the cells, grouped in small stacks, have each their special outlet opening into the common gallery. The result of this arrangement is that all the inhabitants of one burrow are able to assist, each doing her share, in the clearing of the exit-shaft. When she feels fatigued, the worker retires to her undamaged cell and another succeeds her, impatient to get out rather than to help the first. At last the way is clear and the Halicti emerge. They disperse over the flowers around as long as the sun is hot; when the air cools, they go back to the burrows to spend the night there.

A few days pass and already the cares of egg-laying are at hand. The galleries have never been abandoned. The Bees have come to take refuge there on rainy or very windy days; most, if not all, have returned every evening at sunset, each doubtless making for her own cell, which is still intact and which is carefully impressed upon her memory. In a word, the Cylindrical Halictus does not lead a wandering life; she has a fixed residence.

A necessary consequence results from these settled habits: for the purpose of her laying, the Bee will adopt the identical burrow in which she was born. The entrance-gallery is ready therefore. Should it need to be carried deeper, to be pushed in new directions, the builder has but to extend it at will. The old cells even can serve again, if slightly restored.

Thus resuming possession of the native burrow in view of her offspring, the Bee, notwithstanding her instincts as a solitary worker, achieves an attempt at social life, because there is one entrance-door and one passage for the use of all the mothers returning to the original domicile. There is thus a semblance of collaboration without any real co-operation for the common weal.

Everything is reduced to a family inheritance shared equally among the heirs.

The number of these coheirs must soon be limited, for a too tumultuous traffic in the corridor would delay the work. Then fresh passages are opened inwards, often communicating with depths already excavated, so that the ground at last is perforated in every direction with an inextricable maze of winding tunnels.

The digging of the cells and the piercing of new galleries take place especially at night. A cone of fresh earth on top of the burrow bears evidence every morning to the overnight activity. It also shows by its volume that several navvies have taken part in the work, for it would be impossible for a single Halictus to extract from the ground, convey to the surface and heap up so large a stack of rubbish in so short a time.

At sunrise, when the fields around are still wet with dew, the Cylindrical Halictus leaves her underground passages and starts on her foraging. This is done without animation, perhaps because of the morning coolness. There is no joyous excitement, no humming above the burrows. The Bees come back again, flying low, silently and heavily, their hind-legs yellow with pollen; they alight on the earth-cone and at once dive down the vertical chimney. Others come up the pipe and go off to their harvesting.

This journeying to and fro for provisions continues until eight or nine in the morning. Then the heat begins to grow intense and is reflected by the wall; then also the path is once more frequented.

People pass at every moment, coming out of the house or elsewhence.

The soil is so much trodden under foot that the little mounds of refuse surrounding each burrow soon disappear and the site loses every sign of underground habitation.

All day long, the Halicti remain indoors. Withdrawing to the bottom of the galleries, they occupy themselves probably in making and polishing the cells. Next morning, new cones of rubbish appear, the result of the night's work, and the pollen-harvest is resumed for a few hours; then everything ceases again. And so the work goes on, suspended by day, renewed at night and in the morning hours, until completely finished.

The passages of the Cylindrical Halictus descend to a depth of some eight inches and branch into secondary corridors, each giving access to a set of cells. These number six or eight to each set and are ranged side by side, parallel with their main axis, which is almost horizontal. They are oval at the base and contracted at the neck.

Their length is nearly twenty millimetres (.78 inch.--Translator's Note.) and their greatest width eight. (.312 inch.--Translator's Note.) They do not consist simply of a cavity in the ground; on the contrary, they have their own walls, so that the group can be taken out in one piece, with a little precaution, and removed neatly from the earth in which it is contained.

同类推荐
  • 身观经

    身观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丽情集

    丽情集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书玉隆集

    修真十书玉隆集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四明尊者教行录

    四明尊者教行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赞禅门诗

    赞禅门诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 从恋爱到结婚

    从恋爱到结婚

    沈奕可毕业后进入了想要的公司工作,却因为日复一日疲惫的生活让她厌倦,于是辞职了选择去旅行的她却出了车祸,和童思齐进入了同一家医院,俩人昏迷中难舍难分。沈奕可醒后不敢离开童思齐的身边,于是好心留下来,却遇到了前男友吕英臣,误会了他们的关系。金莎语和童思齐是青梅竹马,听说他出了事情立刻赶到,让陪伴的沈奕可觉得不知所措,于是离开了。吕英臣和沈奕可叙旧,童思齐却到处在寻找沈奕可,因为他暂时的失忆了,只记得她。
  • 轩慕夕

    轩慕夕

    青春总是让人哭笑不得的,令人回味无穷的!
  • 妃你不渴:太子宠上瘾

    妃你不渴:太子宠上瘾

    血药灵,断情长,不如远走见他乡。圣器全,谁人怜,身负傲气爱未央。离离散散三年半,谁苦相思仙难炼。多少烦闷起波澜,我愿长情人常安。【情节虚构,请勿模仿】
  • 首届世界华语悬疑大赛优秀作品选集(捌)

    首届世界华语悬疑大赛优秀作品选集(捌)

    生活是人性的修罗场,故事则是在演绎修罗场里的悲欢情仇……而悬疑文学一直是用故事凝练的生活序章,本书收录首届世界华语悬疑文学大赛入围及获奖的中短篇作品精选集,包括科幻、恐怖、冒险、情感、历史等多类悬疑和泛悬疑题材,让你一次读过瘾!
  • 大唐圣国传

    大唐圣国传

    不一样的大唐圣国传,不一样的群雄争霸。朝廷与仙侠,风云莫测的官府和江湖故事。
  • 午夜飞行

    午夜飞行

    她是普通的海外留学生,在偶然的机会认识一个冷若冰霜的男人,并作为他的助理,走入了另外一个不为人知的世界。她跟着他的脚步去了许多地方,也在这过程中对他有了重新的认识,继而爱上了他。然而他呢?他爱她吗?后来她一直觉得,他们两人之间的感情就像是一次午夜飞行,强忍着寂寞和困顿,熬过那似乎永无止境的漫漫长夜,不过是为了能够看到一个瑰丽的黎明。
  • 都市驱灵录

    都市驱灵录

    “鬼神,你看不到,不代表不存在。”在被卷入真正的恐怖之前,段雨一直以为这不过是一句用来骗人的玩笑话,直到他遇上了一个自称“候补巫女”的女孩。
  • 兰谱

    兰谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玩具娇妻没人疼

    玩具娇妻没人疼

    【爽更】每日最少三更,最多不限“不要妄想我会爱上你,你不配。”“是的。”三年对于你来说也许算不了什么,但是对于我来说,那相对于三个世纪。
  • 信念力:写给年轻人的神奇信念书

    信念力:写给年轻人的神奇信念书

    享誉全球的潜能开发大师克劳德·M.布雷斯托用了二十多年的时间和心血,潜心钻研、阅读和研究了大量的著作,其中包括心理学、玄学、宗教和古代魔法,从中他发现了一套让人迅速获得幸福与成功的有效方法,那就是重视内在信念的强大力量。作者通过他的亲身经历,向众人昭示了内心具有的无限力量。很多时候,只要敢想,就能帮助人们实现心中所想。如果你还不懂得运用信念力,请从此刻开始,进行积极的心理暗示,让你的心成为你走向成功的有力臂膀。