登陆注册
4610100000006

第6章

Prometheus and Pandora The Roman poet Ovid gives us a connected narrative of creation.

Before the earth and sea and the all-covering heaven, one aspect, which we call Chaos, covered all the face of Nature,-- a rough heap of inert weight and discordant beginnings of things clashing together. As yet no sun gave light to the world, nor did the moon renew her slender horn month by month,-- neither did the earth hang in the surrounding air, poised by its own weight,--nor did the sea stretch its long arms around the earth. Wherever there was earth, there was also sea and air. So the earth was not solid nor was the water fluid, neither was the air transparent.

God and Nature at last interposed and put an end to this discord, separating earth from sea, and heaven from both. The fiery part, being the lightest, sprang up, and formed the skies; the air was next in weight and place. The earth, being heavier, sank below, and the water took the lowest place and buoyed up the earth.

Here some god, no man knows who, arranged and divided the land.

He placed the rivers and bays, raised mountains and dug out valleys and distributed woods, fountains, fertile fields and stony plains. Now that the air was clear the stars shone out, the fishes swam the sea and birds flew in the air, while the four-footed beasts roamed around the earth. But a nobler animal was needed, and man was made in the image of the gods with an upright stature [The two Greek words for man have the root an, "up], so that while all other animals turn their faces downward and look to the earth, he raises his face to heaven and gazes on the stars [Every reader will be interested in comparing this narrative with that in the beginning of Genesis. It seems clear that so many Jews were in Rome in Ovid's days, many of whom were people of consideration among those with whom he lived, that he may have heard the account in the Hebrew Scriptures translated.

Compare JUDAISM by Prof. Frederic Huidekoper.]

To Prometheus the Titan and to his brother Epimetheus was committed the task of making man and all other animals, and of endowing them with all needful faculties. This Epimetheus did, and his brother overlooked the work. Epimetheus then gave to the different animals their several gifts of courage, strength, swiftness and sagacity. He gave wings to one, claws to another, a shelly covering to the third. Man, superior to all other animals, came last. But for man Epimetheus had nothing,-- he had bestowed all his gifts elsewhere. He came to his brother for help, and Prometheus, with the aid of Minerva, went up to heaven, lighted his torch at the chariot of the sun, and brought down fire to man. With this, man was more than equal to all other animals. Fire enabled him to make weapons to subdue wild beasts, tools with which to till the earth. With fire he warmed his dwelling and bid defiance to the cold.

Woman was not yet made. The story is, that Jupiter made her, and sent her to Prometheus and his brother, to punish them for their presumption in stealing fire from heaven; and man, for accepting the gift. The first woman was named Pandora. She was made in heaven, every god contributing something to perfect her. Venus gave her beauty, Mercury persuasion, Apollo music. Thus equipped, she was conveyed to earth, and presented to Epimetheus, who gladly accepted her, though cautioned by his brother to beware of Jupiter and his gifts. Epimetheus had in his house a jar, in which were kept certain noxious articles, for which, in fitting man for his new abode, he had had no occasion. Pandora was seized with an eager curiosity to know what this jar contained; and one day she slipped off the cover and looked in.

Forthwith there escaped a multitude of plagues for hapless man,--such as gout, rheumatism, and colic for his body, and envy, spite, and revenge for his mind,-- and scattered themselves far and wide. Pandora hastened to replace the lid; but, alas! The whole contents of the jar had escaped, one thing only excepted, which lay at the bottom, and that was HOPE. So we see at this day, whatever evils are abroad, hope never entirely leaves us;and while we have THAT, no amount of other ills can make us completely wretched.

Another story is, that Pandora was sent in good faith, by Jupiter, to bless man; that she was furnished with a box, containing her marriage presents, into which every god had put some blessing. She opened the box incautiously, and the blessings all escaped, HOPE only excepted. This story seems more consistent than the former; for how could HOPE, so precious a jewel as it is, have been kept in a jar full of all manner of evils?

The world being thus furnished with inhabitants, the first age was an age of innocence and happiness, called the GOLDEN AGE.

Truth and right prevailed, though not enforced by law, nor was there any magistrate to threaten or punish. The forest had not yet been robbed of its trees to furnish timbers for vessels, nor had men built fortifications round their towns. There were no such things as swords, spears, or helmets. The earth brought forth all things necessary for man, without his labor in ploughing or sowing. Perpetual spring reigned, flowers sprang up without seed, the rivers flowed with milk and wine, and yellow honey distilled from the oaks.

"But when good Saturn, banished from above, Was driven to hell, the world was under Jove.

Succeeding times a Silver Age behold, Excelling brass, but more excelled by gold.

Then summer, autumn, winter did appear, And spring was but a season of the year.

The sun his annual course obliquely made, Good days contracted and enlarged the bad, Then air, with sultry heats, began to glow;The wings of winds were clogged with ice and sno And shivering mortals into houses driven, Sought shelter from the inclemency of heaven.

Those houses then were caves, or homely sheds;With twining osiers fenced; and moss their beds.

Then ploughs, for seed, the fruitful furrows broke, And oxen labored first beneath the yoke.

To this came next in course the Brazen Age:

同类推荐
热门推荐
  • 美妻爱上瘾

    美妻爱上瘾

    轩辕浩炎--帝国大陆最神秘的人物,拥有三国血统他不是军人,一个命令可以摧毁数万生灵他不是商人,一张支票可以随意买个城市他不是政客,,一纸签名可以更改……传说,他有着一张妖冶魅惑的脸庞,超强的男性荷尔蒙看一眼便会怀上身孕,任何的报纸杂志周刊未曾刊登过一张他的照片!传说,他性格多变,时而乖戾,时而高傲,时而优雅,时而邪恶,时而狠辣,时而嗜血,若是用一个词来形容,那就是变态!传说,他是上帝所造的完美者,前一秒可以令你快乐,下一秒可以突然间扭断你的脖子,而死的前一刻还挂着享受的笑容!*****关于轩辕浩炎的传说太多太多,此处不一一列举*****慕容尔萱--帝国大陆数亿少女中的普通一员她出生时母亲难产而亡,父亲娶了后妈还带着个拖油瓶姐姐,从此她成为了灰姑娘她成年时姐姐有了婚约,帝国大陆所有的媒体争相报道未婚夫是传说中的那个男人她毕业时姐姐突然失踪,未婚夫为了报复沦为笑柄,她成了姐姐的替代品她坚强,爹地的偏爱,后妈的白眼,姐姐的欺负,每一次跌倒后她都笑着面对她善良,见到路边的乞丐都会掏出自己全部的钱,而不会去计较他们或真或假她乐观,身心之上无论遭遇了多少的坎坷与磨难,始终相信风雨过后就是彩虹*****关于慕容尔萱被虐的太多太多,如果不喜请勿进*****此文虐身+虐心+虐情+虐恋,为腐女们准备的饕餮盛宴,将虐进行到底,没有最虐只有更虐!
  • 静乐阳光

    静乐阳光

    清末秀才李肇基带领工人伐木,斧斫声回荡山林。之后,他又把自家的5垧地当掉,将当下的1000块大洋,全部用于修建学校。在村里创办静乐第一所初级中学。1952年。深秋。静乐县城大街上。黄叶飞舞。静乐中学校长苏化南,在县里的各个机关单位奔走。从1952年到1960年,苏化南经过8年努力,使学校面貌一新,由3个班,100多名学生,增加到24个班,1000多名学生。1983年。深冬。静乐某单位。
  • 列廷冈

    列廷冈

    拉姆呀拉姆,你说过我们生死不离,就像那潺潺的流水亲吻着大地,就像那对苦命的鸟儿生死相依。还说过要和我去坐飞机,去拜望年迈的母亲,还要看看我们家乡城市的现代与繁华,还有那山河的壮美……啊,不行,不行,我回去就要请假,去乃东,去山南,去寻找守护着爱的拉姆。无论有天大的困难,无论通过雪山的道路是如何地凶险。我的心里装满了爱的呼唤,我们在一起搀扶着渡过了那苦难的时光,我们一起生活在那列廷冈山上!
  • 大方广菩萨十地经

    大方广菩萨十地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农家悍媳之幸福压轴

    农家悍媳之幸福压轴

    童家女子,年方三十结婚有七,终于有喜车子房子,票子孩子眼见全揽,样样都有天不遂愿,魂断路边穿越农家,穷得掉渣一家七口,三餐忧愁爷奶妪叟,弟妹黄口痴傻小姑,娘亲憨厚爹爹没有,哥嫂远走床头屋漏,吃喝不够小双豆蔻,独自绸缪东奔西走,挣钱养口伐竹建房,作坊采购家长里短,看门有狗天降相公,河东狮吼家有悍媳,幸福压轴剧情简介,一丝不苟个中隐情,不是靠吼各位看客,请听我说如果还好,那就快收这是一个农家女子遇上一个身份神秘的翩翩美男子的故事,1v1,男女主身心干净,种田宠文,轻松小白。她本是一个前世被爱所伤,今生不愿再相信爱的一个强悍女子,殊不知,自从遇上那个他,她再次怦然心动,为他打开心扉。她不嫌弃他的贫穷,一心带着他脱贫致富。谁知,他却在一夜情迷之后消失的无影无踪。再次归来的他,毫无半分当初的落魄形象,浑身散发出迷人的光彩。
  • 月季花谱

    月季花谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战天狂神

    战天狂神

    传说中的神兽异象重现人间,让濒临末世的人间再度掀起一阵血雨腥风,各宗门大派在人间开始疯狂吸纳门徒,啸天与兄弟宝明,得遇传说中的凰族后人和九五天龙族叛徒,因此发生一系列纠葛。未能及时觉醒血脉的啸天,机缘巧合下得到惊世传承,并因为一连串造化改变,恐怖的升级速度,让他为世间所不容,但是应龙转世的他,注定了他的宿命,觉醒归来的他,得到兄弟的支持,神秘宗族的帮助,携带至宝美眷,强势归来,让天地都因此而臣服在他脚下!
  • 马克思主义研究资料:经典作家著作研究Ⅳ(第14卷)

    马克思主义研究资料:经典作家著作研究Ⅳ(第14卷)

    本卷是经典著作研究第IV卷,收录关于经典作家民族学笔记以及相关著作的研究文章,展示了马克思和恩格斯晚年对唯物史观思想的进一步发展。本卷分为两个部分,第一部分是对民族学笔记和相关著作本身的研究,第二部分是对民族学笔记和相关著作中包含的理论和观点进行的专题性研究。
  • 野史无文

    野史无文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 呼啸山庄

    呼啸山庄

    本书的作者是英国十九世纪著名诗人和小说家艾米莉·勃朗特(EmilyBronte,l818一l848)。这位女作家在世界上仅仅度过了三十年便默默无闻地离开了人间。应该说,她首先是个诗人,写过一些极为深沉的抒情诗,包括叙事诗和短诗,有的已被选入英国十九世纪及二十世纪中二十二位**流的诗人的诗选内。然而她**的一部小说本书却奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。