登陆注册
4610300000134

第134章 FEEBLE-MIND(2)

And even Feeble-mind gave the gatekeeper this praise--"The Lord of the place," he said, "did entertain me freely. Neither objected he against my weakly looks nor against my feeble mind. But he gave me such things as were necessary for my journey, and bade me hope to the end." All things considered, that is perhaps the best praise that Goodwill and his house ever earned. For, to receive and to secure Feeble-mind as a pilgrim--to make it impossible for Feeble-

mind to entertain a scruple or a suspicion that was not removed beforehand--to make it impossible for Feeble-mind to find in all the house and in all its grounds so much as a straw over which he could stumble--that was extraordinary attention, kindness, and condescension in Goodwill and all his good-willed house. "Go on, go on, dear Mr. Feeble mind," said Goodwill giving his hand to Mr.

Fearing's nephew, "go on: keep your feeble mind open to the truth, and still hope to the end!"

3. "As to the Interpreter's House, I received much kindness there." That is all. But in that short speech I think there must he hid no little shame and remorse. No words could possibly be a severer condemnation of Feeble-mind than his own two or three so irrelevant words about the Interpreter's house. No doubt at all, Feeble-mind received kindness there; but that is not the point.

That noble house was not built at such cost, and fitted up, and kept open all the year round, and filled with fresh furniture from year to year, merely that those who passed through its significant rooms might report that they had received no rudeness at the hands of the Interpreter. "Come," said the Interpreter to Feeble-mind, "and I will show thee what will be profitable to thee." So he commanded his man to light the candle and bid Feeble-mind follow him. But it was all to no use. Feeble-mind had neither the taste nor the capacity for the significant rooms. Nay, as one after another of those rich rooms was opened to him, Feeble-mind took a positive dislike to them. Nothing interested him; nothing instructed him. But many things stumbled and angered him. The parlour full of dust, and how the dust was raised and laid; Passion and Patience; the man in the iron cage; the spider-room; the muck-

rake room; the robin with its red breast and its pretty note, and yet with its coarse food; the tree, green outside but rotten at the heart,--all the thanks the Interpreter took that day for all that from Feeble-mind was in such speeches as these: You make me lose my head. I do not know where I am. I did not leave the town of Uncertain to be confused and perplexed in my mind with sights and sounds like these. Let me out at the door I came in at, and I

shall go back to the gate. Goodwill had none of these unhappy rooms in his sweet house!" Nothing could exceed the kindness of the Interpreter himself; but his house was full of annoyances and offences and obstructions to Mr. Feeble-mind. He did not like the Interpreter's house, and he got out of it as fast as he could, with his mind as feeble as when he entered it; and, what was worse, with his temper not a little ruffled.

And we see this very same intellectual laziness, this very same downright dislike at divine truth, in our own people every day.

There are in every congregation people who take up their lodgings at the gate and refuse to go one step farther on the way. A visit to the Interpreter's House always upsets them. It turns their empty head. They do not know where they are. They will not give what mind they have to divine truth, all you can do to draw them on to it, till they die as feeble-minded, as ignorant, and as inexperienced as they were born. They never read a religious book that has any brain or heart in it. The feeble Lives of feeble-

minded Christians, written by feeble-minded authors, and published by feeble-minded publishers,--we all know the spoon-meat that multitudes of our people go down to their second childhood upon.

Jonathan Edwards--a name they never hear at home, but one of the most masculine and seraphic of interpreters--has a noble discourse on The Importance and Advantage of a thorough Knowledge of Divine Truth. "Consider yourselves," he says, "as scholars or disciples put into the school of Christ, and therefore be diligent to make proficiency in Christian knowledge. Content not yourselves with this, that you have been taught your Catechism in your childhood, and that you know as much of the principles of religion as is necessary to salvation. Let not your teachers have cause to complain that while they spend and are spent to impart knowledge to you, you take little pains to learn. Be assiduous in reading the Holy Scriptures. And when you read, observe what you read.

Observe how things come in. Compare one scripture with another.

Procure and diligently use other books which may help you to grow in this knowledge. There are many excellent books extant which might greatly forward you in this knowledge. There is a great defect in many, that through a lothness to be at a little expense, they provide themselves with no more helps of this nature."

Weighty, wise, and lamentably true words.

同类推荐
  • 送苗七求职

    送苗七求职

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十八部论

    十八部论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科瘿瘤疣痣门

    外科瘿瘤疣痣门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大使咒法经

    大使咒法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白苏斋类集

    白苏斋类集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 玩游戏测试智力(青少年挖掘大脑智商潜能训练集)

    玩游戏测试智力(青少年挖掘大脑智商潜能训练集)

    潜能是人类原本存在但尚未被开发与利用的能力,是潜在的能量。根据能量守恒定律,能量既不会消灭,也不会创生,它只会从一种形式转化为其他形式,或者从一个物体转移到另一个物体,而转化和转移过程中,能的总量保持不变。
  • 2012修仙传

    2012修仙传

    四周一片黑暗,伸手不见五指的黑。“我这是在哪里?”他的意识虽然还有点模糊,但总算是慢慢清醒了。
  • 哲学常识1000问

    哲学常识1000问

    本书以一问一答的形式为读者展示充满智慧的中外哲学大家、源远流长的哲学流派、晦涩难懂的哲学概念、发人深省的哲学名言、博大精深的哲学名著、绵延不绝的哲学斗争、异彩纷呈的哲学学说和令人津津乐道的哲人轶事。让读者轻松领略哲学的魅力与智慧。
  • 等你来解的人类难题

    等你来解的人类难题

    本书介绍古今中外未解难题五十余个,包括莫斯科地铁失踪案、武则天出生地之谜、600年前英格兰血案之谜、光绪帝死因之谜等。
  • 魔皇夫妇无节操

    魔皇夫妇无节操

    至高无上的魔皇陛下最近很烦恼,因为他在家里的地位貌似又低了。一旁有人憋着笑,无情的戳穿:“你怕是有什么误解,你还有家庭地位可言吗?”独宠后宫魔后很生气,全是因为自家那个小气吧啦,动不动就吃醋的男人。她决定了,她要带娃离家出走,一旁有人淡定的拿出小本:“这是你第一千三百二十一次离家出走,外面基本上都走过了,你已经没有地方可离家出走了。”这是一对无节操无下限的极品夫妻的故事
  • 小花仙之奇迹之旅重修

    小花仙之奇迹之旅重修

    重修。在阅听可以看到这本书,也感谢妲己最近对落樱的指教。
  • 鸽子飞过天空

    鸽子飞过天空

    小说真实感人,人物命运跌宕起伏,语言叙述张弛有序,是作者近年来的突破之作。
  • 我们俩

    我们俩

    两个性格迥异的少年,出生、成长、死亡;两个截然不同的家庭,友情、亲情、爱情。小心翼翼地试探和破罐破摔地莽撞;不知所措地给予和饮鸩止渴地渴求。李子从肖凡身上汲取温暖,肖凡从李子身上汲取安宁,太多巧合或者必然,注定这两人的足迹不能一直交缠。
  • 古域无主

    古域无主

    一个被锁在古墓中长达三百万年的人,一个把自己困在幽冥界的男人。一个慢慢走下来的学爱之路,一些体会世间万难的聪明灵物,一个司天下阴阳的殿主,一份说不清的感情,且看古域无主。
  • 父母如何说,孩子才肯听

    父母如何说,孩子才肯听

    “每一个微笑、每一句鼓励的话语都将会成为孩子精神上的阳光;相反,每一句粗暴的呵斥,都足以将他们脆弱的尊严击得粉碎、无地自容。兴趣是最好的老师,鼓励是最好的教育。谁能在施教中有效地利用鼓励的力量,谁就是成功的教育者。要教育好孩子,就要有容纳百川的胸怀,寻找出孩子值得肯定的亮点,去鼓励他、教育他,这样,孩子不但会愿意纠正错误,而且会更加积极、努力地去思考、去创新、去实践。”