登陆注册
4610300000137

第137章 GREAT-HEART(1)

"--when thou shalt enlarge my heart."--David.

On Sabbath, the 12th December 1886, I heard the late Canon Liddon preach a sermon in St. Paul's Cathedral, in which he classed Oliver Cromwell with Alexander the Sixth and with Richard the Third. I

had taken my estimate of the great Protector's character largely from Carlyle's famous book, and you can judge with what feelings I

heard the canon's comparison. And, besides, I had been wont to think of the Protector as having entered largely into John Bunyan's portrait of Greatheart, the pilgrim guide. And the researches and the judgments of Dr. Gardiner have only gone to convince me, the eloquent canon notwithstanding, that Bunyan could not have chosen a better contemporary groundwork for his Greatheart than just the great Puritan soldier. Cromwell's "mental struggles before his conversion," his life-long "searchings of heart," his "utter absence of vindictiveness," his unequalled capacity for "seeing into the heart of a situation," and his own "all-embracing hospitality of heart"--all have gone to reassure me that my first guess as to Bunyan's employment of the Protector's matchless personality and services had not been so far astray. And the oftener I read the noble history of Greatheart, the better I seem to hear, beating behind his fine figure, by far the greatest heart that ever ruled over the realm of England.

1. The first time that we catch a glimpse of Greatheart's weather-

beaten and sword-seamed face is when he is taking a stolen look out of the window at Mr. Fearing, who is conducting himself more like a chicken than a man around the Interpreter's door. And from that moment till Mr. Fearing shouted "Grace reigns!" as he cleared the last river, never sportsman surely stalked a startled deer so patiently and so skilfully and so successfully as Greatheart circumvented that chicken-hearted pilgrim. "At last I looked out of the window, and perceiving a man to be up and down about the door, I went out to him and asked him what he was; but, poor man, the water stood ill his eyes. So I perceived what he wanted. I

went in, therefore, and told it in the house, and we showed the thing to our Lord. So He sent me out again to entreat him to come in; but I dare say I had hard work to do it." Greatheart's whole account of Mr. Fearing always brings the water to my eyes also. It is indeed a delicious piece of English prose. If I were a professor of belles lettres instead of what I am, I would compel all my students, under pain of rustication, to get those three or four classical pages by heart till they could neither perpetrate nor tolerate bad English any more. This camp-fire tale, told by an old soldier, about a troublesome young recruit and all his adventures, touches, surely, the high-water mark of sweet and undefiled English. Greatheart was not the first soldier who could handle both the sword and the pen, and he has not been the last.

But not Caesar and not Napier themselves ever handled those two instruments better.

2. Greatheart had just returned to his Master's house from having seen Mr. Fearing safely through all his troubles and well over the river, when, behold, another caravan of pilgrims is ready for his convoy. For Greatheart, you must know, was the Interpreter's armed servant. When at any time Greatheart was off duty, which in those days was but seldom, he took up his quarters again in the Interpreter's house. As he says himself, he came back from the river-side only to look out of the Interpreter's window to see if there was any more work on the way for him to do. And, as good luck would have it, as has been said, the guide was just come back from his adventures with Mr. Fearing when a pilgrim party, than which he had never seen one more to his mind, was introduced to him by his Master, the Interpreter. "The Interpreter," so we read at this point, "then called for a man-servant of his, one Greatheart, and bid him take sword, and helmet, and shield, and take these, my daughters," said he, "and conduct them to the house called Beautiful, at which place they will rest next. So he took his weapons and went before them, and the Interpreter said, God-speed."

3. Now I saw in my dream that they went on, and Greatheart went before them, so they came to the place where Christian's burden fell off his back and tumbled into a sepulchre. Here, then, they made a pause, and here also they blessed God. "Now," said Christiana, "it comes to my mind what was said to us at the gate;

to wit, that we should have pardon by word and by deed. What it is to have pardon by deed, Mr. Greatheart, I suppose you know;

wherefore, if you please, let us hear your discourse thereof." "So then, to speak to the question," said Greatheart. You have all heard about the "question-day" at Highland communions. That day is so called because questions that have arisen in the minds of "the men" in connection with doctrine and with experience are on that day set forth, debated out, and solved by much meditation and prayer; age, saintliness, doctrinal and experimental reading, and personal experience all making their contribution to the solution of the question in hand. Just such a question, then, and handled in such a manner, was that question which whiled the way and cheated the toil till the pilgrims came to the House Beautiful.

同类推荐
  • 洞真太上青芽始生经

    洞真太上青芽始生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赵州和尚语录

    赵州和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女丹十则

    女丹十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曹文贞公诗集

    曹文贞公诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大唐大慈恩寺三藏法师传

    大唐大慈恩寺三藏法师传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 杰克,只是开膛手?(3)

    杰克,只是开膛手?(3)

    他有些迷惘。生命的气息让他感到别扭,几乎就要窒息。这股气息是血红色的,带着心脏的跳动,震动着脉搏,让他很不适应。四周的窗帘全拉上了。他端坐在沙发上,壁炉里燃烧着熊熊烈火,电视里正在播放国际新闻。在他看来,今天8月7日的新闻,似乎和以前的无数个8月7日没有多少不同。国际新闻之后,主持人报道了一条本地新闻:一名女子在公寓被杀,凶手在作案时模仿了“开膛手杰克”。
  • 做人的智慧与禁忌

    做人的智慧与禁忌

    在任何时候,做人有智慧和做人犯禁忌带来的结果都有着天壤之别:用智慧的方式做人,领导会器重你,下属会拥戴你,朋友会喜欢你,异性会青睐你,客户会信赖你,而你也会迅速获得最大限度的成功;做人触犯禁忌,领导会忽视你,下属会反对你,朋友会讨厌你,异性会抛弃你,客户会怀疑你,而你也是辛苦一场后才发现徒劳无功。《做人的智慧与禁忌》就是要告诉你,如何远离那些做人的禁忌,用正确的方法获得更大的成功。《做人的智慧与禁忌》由廖康强编著。
  • 同根

    同根

    两岸文学pk大赛一对兄弟,在那个非常时代,因为外界的原因,各自参加了不同的部队,最后结果也就有了变化,李连东随着国民党的军队去了台湾,而李胜生却跟着共产党的部队赶走了他们,之后,他们都复员回家,过着平凡的生活,可是李连东的那种思乡之情却总是改变不了,为了实现这个目标,他花费了多年的心血去努力着,尽管在这么多年里,他们在各自的人生道路上跋涉着,经过艰难的人生之路,和不停的感情交流,终于落叶归根,并且在年迈的时候,终于实现了这个愿望,回到了一别多年的家乡,并在晚之时,在李胜生儿女的赡养下,过着幸福的晚年生活,……
  • 中国经世史

    中国经世史

    经世致用,是中国知识分子为学的优良传统。它远溯于继孔子之后,继春秋之末,成熟于明清时期,贯穿于中国文化发展的历程。其以关注社会现实,面对社会矛盾,并用所学解决社会问题,以求达到国治民安的实效。这一思想体现了中国传统知识分子讲求功利、求实、务实的思想特点以及“以天下为己任”的情怀。作者从这一角度出发,阐述了中国历代以来,经济、政治、军事、交通等各方面的发展。经济方面,其重点在讨论有关田土税制与商业经济等;政治方面,重点在讨论有关中央、地方政制,科举教育与监察行政得失;军事方面,重点在于历代军事体制得失的检讨;至于交通方面,涉及政治、经济、文化的发展,作了重点之分析,并综合新旧史料,作详细讨论。
  • 用争气代替生气

    用争气代替生气

    其实,每个人都希望得到成功,希望获得他人的尊重,但有时你会遭遇挫折,会遭遇别人的嘲弄与排挤,这就是生活!生活需要你面对自己的不幸与失意,需要你在人生低谷的时候奋起,需要你在痛苦时寻找快乐,在愤怒时选择冷静,在执迷时敢于放弃,在失意时学会忘记!正所谓用争气代替生气!生活中有太多不值得我们去计较的事情了,公平、完美、屈辱、顾虑、失去……面对这一切,正是你的太过执著让你失去了生活本应有的快乐与幸福,学会淡泊、学会忘记、学会放弃、学会不去计较、学会用争气代替生气,这是一种智慧,更是一种超脱。
  • 战神之醉红颜

    战神之醉红颜

    多少红颜悴,多少相思碎,唯留血染墨香哭乱冢
  • 魂归之门

    魂归之门

    戏台前洋洋得意,幕落后不过是位靠演戏维生的优人;棋盘上无往不利,局尽后仍须面对世俗的拂逆。在流逝不停的日月河边,人们总是一脚踩着痛苦,一脚踏着欢乐,在多重的人生交响乐中,奏响着一首首灵魂之曲,把这灵魂的苦痛与欢乐唱给同样寂寞的人们。
  • 杨敬芝论文选集

    杨敬芝论文选集

    《杨敬芝论文选集》是杨敬芝在从事基层公共文化服务工作的三十余年中,紧贴时代主旋律,以匍匐的姿态体验、见证以及思考、研究、探讨和总结基层公共文化服务时间与发展的成果,折射了一定时期、一定地区的基层公共文化情态,可供相关学者和文化管理者思考。
  • 剑仙神捕

    剑仙神捕

    留都礼部尚书之子方潇为帮发小牧流一个忙,而被迫卷入江湖事物之中,却发现自己的身上藏某个大秘密。十五年前的集宁惨案究竟因何而起?地府、思问阁、夜深这些组织的背后藏着哪些黑手?且跟着方潇慢慢解开真相~~~
  • 这个王妃有点傲

    这个王妃有点傲

    “锦怀哥哥,歌儿等着你回来,娶歌儿回去。”稚嫩的声音响起,触动了欲要上马人的心弦。叶菱歌身旁的长辈们忍不住逗着她,笑道:“歌儿可知‘娶’是何意?”“歌儿当然知道,锦怀哥哥娶了歌儿,歌儿和锦怀哥哥就会永远在一起,像爹爹和娘亲一样,永远不会分开。”四年后他凯旋。那说过等他来娶的人,便以一句“儿时戏言,何必当真”的话来将他打发。她忘掉了他,忘掉了她的誓言。却无情地爱上了另一个人。“今非昔比,王爷何必只念我一人。”“往后余生,我只认定你一人为妻。”