登陆注册
4610300000025

第25章 THE INTERPRETER(4)

4. And then with a sly stroke at us old ministers, our significant author points out to us how much better furnished the Interpreter's House was by the time Christiana and the boys visited it compared with that early time when Christian was entertained in it. Our pilgrim got far more in the Interpreter's House of delight and instruction than he could carry out of it, but that did not tempt the Interpreter to sit down and content himself with taking all his future pilgrims into the same room, and showing them the same pictures, and repeating to them the same explanations. No, for he reflected that each coming pilgrim would need some new significant room to himself, and therefore, as soon as he got one pilgrim off his hands, he straightway set about building and furnishing new rooms, putting up new pictures, and replenishing his woods and his waters with new beasts and birds and fishes. I am ashamed, he said, that I had so little to show when I first opened my gates to receive pilgrims, and I do not know why they came to me as they did. I was only a beginner in these things when my first visitor came to my gates. Let every long-settled, middle-aged, and even grey-headed minister read the life of the Interpreter at this point and take courage and have hope. Let it teach us all to break some new ground in the field of divine truth with every new year. Let it teach us all to be students all our days. Let us buy, somehow, the poorest and the oldest of us, some new and first-rate book every year. Let us not indeed shut up altogether our old rooms if they ever had anything significant in them, but let us add now a new wing to our spiritual house, now a new picture to its walls, and now a new herb to its gardens. 'Resolved,' wrote Jonathan Edwards, 'that as old men have seldom any advantage of new discoveries, because these are beside a way of thinking they have been long used to; resolved, therefore, if ever I live to years, that I will be impartial to hear the reasons of all pretended discoveries, and receive them, if rational, how long soever I have been used to another way of thinking.'

5. The fickle, frivolous, volatile character of so many divinity students is excellently hit off by Bunyan in our pilgrim's impatience to be out of the Interpreter's House. No sooner had he seen one or two of the significant rooms than this easily satisfied student was as eager to get out of that house as he had been to get in. Twice over the wise and learned Interpreter had to beg and beseech this ignorant and impulsive pilgrim to stop and get another lesson in the religious life before he left the great school-house.

All our professors of divinity and all our ministers understand the parable at this point only too well. Their students are eager to get into their classes; like our pilgrim, they have heard the fame of this and that teacher, and there is not standing-room in the class for the first weeks of the session. But before Christmas there is room enough for strangers, and long before the session closes, half the students are counting the weeks and plotting to petition the Assembly against the length and labour of the curriculum. Was there ever a class that was as full and attentive at the end of the session as it was at the beginning? Never since our poor human nature was so stricken with laziness and shallowness and self-sufficiency. But what is the chaff to the wheat? It is the wheat that deserves and repays the husbandman's love and labour. When Plato looked up from his desk in the Academy, after reading and expounding one of his greatest Dialogues, he found only one student left in the class-room, but then, that student was Aristotle. 'Now let me go,' said Christian. 'Nay, stay,' said the Interpreter, 'till I have showed thee a little more.' 'Sir, is it not time for me to go?' 'Do tarry till I show thee just one thing more.'

6. 'Here have I seen things rare and profitable, . . . Then let me be Thankful, O good Interpreter, to thee.'

Sydney Smith, with his usual sagacity, says that the last vice of the pulpit is to be uninteresting. Now, the Interpreter's House had this prime virtue in it, that it was all interesting. Do not our children beg of us on Sabbath nights to let them see the Interpreter's show once more; it is so inexhaustibly and unfailingly interesting? It is only stupid men and women who ever weary of it. But, 'profitable' was the one and universal word with which all the pilgrims left the Interpreter's House. 'Rare and pleasant,' they said, and sometimes 'dreadful;' but it was always 'profitable.' Now, how seldom do we hear our people at the church door step down into the street saying, 'profitable'? If they said that oftener their ministers would study profit more than they do.

The people say 'able,' or 'not at all able'; 'eloquent,' or 'stammering and stumbling'; 'excellent' in style and manner and accent, or the opposite of all that; and their ministers, to please the people and to earn their approval, labour after these approved things. But if the people only said that the prayers and the preaching were profitable and helpful, even when they too seldom are, then our preachers would set the profit of the people far more before them both in selecting and treating and delivering their Sabbath-day subjects. A lady on one occasion said to her minister, 'Sir, your preaching does my soul good.' And her minister never forgot the grave and loving look with which that was said. Not only did he never forget it, but often when selecting his subject, and treating it, and delivering it, the question would rise in his heart and conscience, Will that do my friend's soul any good?

'Rare and profitable,' said the pilgrim as he left the gate; and hearing that sent the Interpreter back with new spirit and new invention to fill his house of still more significant, rare, and profitable things than ever before. 'Meditate on these things,'

said Paul to Timothy his son in the gospel, 'that thy profiting may appear unto all.' 'Thou art a minister of the word,' wrote the learned William Perkins beside his name on all his books, 'mind thy business.'

同类推荐
  • 永明智觉禅师唯心诀

    永明智觉禅师唯心诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫阳真人内传

    紫阳真人内传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 又与焦弱侯

    又与焦弱侯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 持斋念佛忏悔礼文

    持斋念佛忏悔礼文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE HISTORY

    THE HISTORY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 杜鸿伯的情谊

    杜鸿伯的情谊

    清晨时分,作家杜鸿伯和夫人刘思琪和往常一样,坐在食店的房檐下。天地间是朦胧如梦境的细雨,细雨飘逸着淡淡的忧郁,有打伞的人和没有打伞的人,匆匆地从忧郁中走过。五指山的夏季本来就充溢着朝气十足的凉爽,空气又十分洁净,雨丝洗涤了本来就十分洁净的空气,淡释了本来就不多的暑热,杜鸿伯夫妇感觉精神和肉体都凉爽,充盈着恬静的悠闲。手机一阵蜂鸣,杜鸿伯拿起手机,翻开盖子摁了信息接收键,看后淡淡一笑,对刘思琪说,手机又放屁啦,顺手把手机递给夫人。他把手机发来的黄段子称为手机放屁。
  • 和最好的自己在一起

    和最好的自己在一起

    最孤独的时候不会有谁来陪伴你,最伤心的时候也没有人来呵护你。只有你自己,经历着一些必经的经历只有靠自己,才能回答一些生命中的难题。这个世界,爱最了不起。我的世界不用华丽的包装,也更真实渴望 ,快乐的时候不需要去多想。偶尔爱情也会悄悄错过了对方,我却不慌张,在未来路上,幸福一定会到达。一本书,一段路,逆着大太阳,也晴朗。想要一个人去流浪,用双眼就能将美好拍下。一旦我决定了前往,微笑像向阳花,一天一天学着更爱自己吧,一点一点接受自己的倔强。
  • 神医弃女

    神医弃女

    姐妹篇《天命凰谋》已完本,欢迎跳坑,叶家傻女一朝重生!坐拥万能神鼎,身怀灵植空间,她不再是人见人欺的废材弃女!药毒无双,神医也要靠边站;灵兽求契约,不好意思,兽神都喊咱老大;渣爹,敢抛妻弃女,她就让他家破人亡;世人,敢欺她辱她,她必百倍还之;再世为人,她王者归来,岂料惹上了邪魅嗜血的他。他明明是杀伐决断的鬼帝,却化身呆萌无害的敌国质子……
  • 下水

    下水

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 公爵的天才蛮妻

    公爵的天才蛮妻

    凌君泽在被炸弹炸飞的那一刻,突然想起某个女人对自己说过的话:“凌少,若有一天我被杀了,放心我一定会千方百计把你带上,毕竟我对你爱的深沉!”感受到死亡的来临,凌君泽除了想起她说过的话,脑海中只剩下两个字:“狗屁!”
  • 懒神诸天穿越

    懒神诸天穿越

    这是一本放飞自我写的书.然后弃更。毕竟自己都看不下去了。
  • 毒爱邪皇殿下

    毒爱邪皇殿下

    一场交易,温柔中沉沦,美丽中堕落,“棋子就该做好棋子的事,主人要你走,你就不能停,要你死,你就不能生,明白么?我的小月儿!”他指尖轻轻滑破她脸颊,温和的笑一如即往,却让人跌入冰底般寒心,恶魔的微笑亦不过如此!“那死呢?”她嘴角微勾,如罂粟绽放。“你可以试试!”轻轻俯首。她说过:他要做善人,她陪你上天堂,他要做恶魔,她陪他下地狱……恶魔,一旦爱上,就象毒药,戒不掉!野兽,一旦惹上,就象蔓藤,逃不开!情极端得让人无法逃离!爱强烈得让人无法呼吸!荆棘之路,最缠绵的毒,他们是相互的归宿?还是彼此的坟墓?到底谁伤了谁?
  • 情感风铃(校园美文)

    情感风铃(校园美文)

    "生命不是一张永远旋转的唱片,青春也不是一张永远不老的容颜,在岁月的年轮上,没有什么比青春的花朵更艳,在时空的隧道里,没有什么比青春的价格更高,青春是一个永恒的故事,从冬说到夏,又从绿说到黄。……"本书的语言就是如此,清新而舒畅,令人读来,爱不释手,更能深刻的体会到青春的意义、青春的别致!
  • 旅者行吟

    旅者行吟

    《旅者行吟》主要内容包括离家——调寄《减字木兰花》;秋收——调寄《鹧鸪天》;知青小屋——调寄《桃源忆故人》;春播——调寄《卜算子》;夏忙——调寄《渔家傲》;大会战——调寄《浣溪沙》;冬闲——调寄《西江月》等。
  • 习惯成就命运

    习惯成就命运

    习惯是人的思维定势,是一种潜移默化的力量,它既可以为你带来光明,也可以把你引向黑暗。多一个好习惯,就会多一次成功的机会;多一个好习惯,就会多一份成功的信心。因此,一个人也许没有很好的天赋,但是一旦有了好的习惯,就一定会给自己带来好的命运,成就一生的幸福。