登陆注册
4610500000069

第69章

"Bah! we have a couple of ninety-six pounders, quite sufficient to blow the gates open; and then, hey for a charge!" said Loll Mahommed, a general of cavalry, who was a rival of Bobbachy's, and contradicted, therefore, every word I said. "In the name of Juggernaut, why wait for the heavy artillery? Have we not swords?

Have we not hearts? Mashallah! Let cravens stay with Bobbachy, all true men will follow Loll Mahommed! Allahhumdillah, Bismillah, Barikallah?"* and drawing his scimitar, he waved it over his head, and shouted out his cry of battle. It was repeated by many of the other omrahs; the sound of their cheers was carried into the camp, and caught up by the men; the camels began to cry, the horses to prance and neigh, the eight hundred elephants set up a scream, the trumpeters and drummers clanged away at their instruments. I never heard such a din before or after. How I trembled for my little garrison when I heard the enthusiastic cries of this innumerable host!

* The Major has put the most approved language into the mouths of his Indian characters. Bismillah, Barikallah, and so on, according to the novelists, form the very essence of Eastern conversation.

There was but one way for it. "Sir," said I, addressing Holkar, "go out to-night and you go to certain death. Loll Mahommed has not seen the fort as I have. Pass the gate if you please, and for what? to fall before the fire of a hundred pieces of artillery; to storm another gate, and then another, and then to be blown up, with Gahagan's garrison in the citadel. Who talks of courage? Were Inot in your august presence, O star of the faithful, I would crop Loll Mahommed's nose from his face, and wear his ears as an ornament in my own pugree! Who is there here that knows not the difference between yonder yellow-skinned coward and Gahagan Khan Guj--I mean Bobbachy Bahawder? I am ready to fight one, two, three, or twenty of them, at broad-sword, small-sword, single-stick, with fists if you please. By the holy piper, fighting is like mate and dthrink to Ga--to Bobbachy, I mane--whoop! come on, you divvle, and I'll bate the skin off your ugly bones."This speech had very nearly proved fatal to me, for when I am agitated, I involuntarily adopt some of the phraseology peculiar to my own country; which is so un-eastern, that, had there been any suspicion as to my real character, detection must indubitably have ensued. As it was, Holkar perceived nothing, but instantaneously stopped the dispute. Loll Mahommed, however, evidently suspected something, for, as Holkar, with a voice of thunder, shouted out, "Tomasha (silence)," Loll sprang forward and gasped out--"My lord! my lord I this is not Bob--"

But he could say no more. "Gag the slave!" screamed out Holkar, stamping with fury: and a turban was instantly twisted round the poor devil's jaws. "Ho, furoshes! carry out Loll Mahommed Khan, give him a hundred dozen on the soles of his feet, set him upon a white donkey, and carry him round the camp, with an inscription before him: 'This is the way that Holkar rewards the talkative.'"I breathed again; and ever as I heard each whack of the bamboo falling on Loll Mahommed's feet, I felt peace returning to my mind, and thanked my stars that I was delivered of this danger.

"Vizier," said Holkar, who enjoyed Loll's roars amazingly, "I owe you a reparation for your nose: kiss the hand of your prince, O Saadut Alee Beg Bimbukchee! be from this day forth Zoheir u Dowlut!"The good old man's eyes filled with tears. "I can bear thy severity, O Prince," said he; "I cannot bear thy love. Was it not an honor that your Highness did me just now when you condescended to pass over the bridge of your slave's nose?"The phrase was by all voices pronounced to be very poetical. The Vizier retired, crowned with his new honors, to bed. Holkar was in high good humor.

"Bobbachy," said he, thou, too, must pardon me. A propos, I have news for thee. Your wife, the incomparable Puttee Rooge," (white and red rose,) has arrived in camp.""My WIFE, my lord!" said I, aghast.

"Our daughter, the light of thine eyes! Go, my son; I see thou art wild with joy. The Princess's tents are set up close by mine, and I know thou longest to join her."My wife? Here was a complication truly!

CHAPTER V.

THE ISSUE OF MY INTERVIEW WITH MY WIFE.

I found Puneeree Muckun, with the rest of my attendants, waiting at the gate, and they immediately conducted me to my own tents in the neighborhood. I have been in many dangerous predicaments before that time and since, but I don't care to deny that I felt in the present instance such a throbbing of the heart as I never have experienced when leading a forlorn hope, or marching up to a battery.

As soon as I entered the tents a host of menials sprang forward, some to ease me of my armor, some to offer me refreshments, some with hookahs, attar of roses (in great quart-bottles), and the thousand delicacies of Eastern life. I motioned them away. "Iwill wear my armor," said I; I shall go forth to-night; carry my duty to the princess, and say I grieve that to-night I have not the time to see her. Spread me a couch here, and bring me supper here:

a jar of Persian wine well cooled, a lamb stuffed with pistachio-nuts, a pillaw of a couple of turkeys, a curried kid--anything.

同类推荐
  • Remember the Alamo

    Remember the Alamo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宫女卷

    宫女卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 补陀洛迦山传

    补陀洛迦山传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝三元玉京玄都大献经

    太上洞玄灵宝三元玉京玄都大献经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Acres of Diamonds

    Acres of Diamonds

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 谢短篇

    谢短篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦上妻

    锦上妻

    走过路过,新书《闻君有郎意》来袭,不一样的精彩,内签书,可投资哦穿越的苏璟妍意外发现了阿娘的大秘密,从此离混吃等死的生活越来越远…苏璟妍:娘,咱俩现今就是一对普普通通的古代农家女,你弄这些到底想干啥呢?娘亲:帝王江山轮流坐,慕氏的好日子到头了!一句话简介:这是一个穿二代复仇穿一代的故事!
  • 沧海

    沧海

    云沧海,出生于有着神秘巫术的巫族,每年月晕之日,以体内三成之血喂进身为命定天女的姐姐口内,压制其体内作祟邪魔。因此需长年居住在阴冷巫山之颠,以香兰草延续生命。终有一日,她逃下巫山,遇到了另一个逃亡人秋长风。
  • 感时上卢相

    感时上卢相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 漫威世界的铠甲勇士

    漫威世界的铠甲勇士

    他曾经和美国队长并肩战斗过他是复仇者联盟里面的参谋他对于这个超级英雄这个角色非常犹豫当他面对灭霸的时候,发现自己非常的无助但,即使这样,他也要去战斗,因为他是铠甲勇士,也是超级英雄
  • 仿佛

    仿佛

    饥饿会让人发疯,也会失去一切激情。确实是这样。乡村漫画家刘德朴以往很能和自己聊,像一个神经病似的,自己和自己对话。这或许与他从事艺术创作的行当分不开。但曾经天马行空的想象力,忽然迟钝起来,也不知道是因为最近心情不好所致,还是饥饿造成的。总之是,原来内心可以分出的几个自己,互相唠叨得昏天黑地,现在都不知道龟缩在哪里去了,只剩下一个原装的老化了的自我,被去娘家已经住了半个月的老婆撂在家里,每天肚子空落落,饭也懒得做,瞟了眼墙上镜子里自己的那张脸,都菜黄菜黄的了。于是苦笑一下,暗自自嘲了一番,就去做饭了。
  • 用心工作

    用心工作

    本书以独特的视角,结合大量生动翔实的材料和案例,紧紧围绕“用心”二字,详细讲述了用心工作的理念,并提供了一套行之有效的方法。本书可读性、启发性和操作性都非常强,适合员工个人阅读,也可以作为企事业单位员工培训教材,相信本书的出版对企事业单位员工的个人阅读和培训大有裨益。本书由郑一群著。
  • 独孤凤萧

    独孤凤萧

    传说中,人死后,走过黄泉路,到了奈何桥,就会看到立在奈何桥边的三生石。不知从哪里传出的说法,说三生石能照出人前世的模样与记忆。前世的因,今生的果,宿命不断的轮回,缘起缘灭,都极为细致的刻在三生石上。对于三生石,无人知晓它的来历,千百年来,也无人去探求。人们对这个传说,渐渐的遗忘在脑海里。只有一些较为迷信的道士,三更半夜在街上喊着:灯火烛噫,人尽散灭哟,三生石噫,顾芸芸众生呵,一笔勾销……(第一次写文,如有不恰当之处请提出来)
  • sms舍子花(四)

    sms舍子花(四)

    巨大的庄园一望无垠,隐没在森海中的巨大宅邸,在树冠之上探出了飞檐。这里是万澜山家的私人土地,大小比十片标准的足球场地加起来还要大一些。如此的规模与其在商界的实力成正比。作为日本商界的三巨头之一,万澜山家有着深厚不可动摇的名望。在这里面,万澜山家的大小姐正在自己的办公间里接待一位“客人”。大小姐名为万澜山苍莲,黑长直发,相貌端庄,是一位大和抚子般的女生。而站在她身前的是一名约莫四十岁的男人,近一米九的身高搭配上健硕的躯体充满了压迫感,像是巨轮的黑刚桨叶那般坚硬,让人不敢接近。
  • 冷宫毒后:毒女也倾城

    冷宫毒后:毒女也倾城

    十年前,一桩惨绝人寰的灭门惨案,留下一对双生遗孤。双生姐妹花,同人不同命。她是相府千金,倾城皇后,却偏偏智商只有七岁。她是毒王徒弟,罂粟楼主,奈何浑身青斑不可示人。当命运的轮盘转动,青面毒女重生为倾城傻后……