登陆注册
4612000000026

第26章

"You do the orderin'," he replied dryly; "I'll just set and be thankful, like the hen that found the china doorknob. Anything that suits you will do me, I guess."The lawyer, who seemed to be thoroughly enjoying his companion, gave his orders, and the waiter brought first a bit of caviar on toast. If Sylvester expected this delicacy to produce astonished comments, he was disappointed.

"Well, well!" exclaimed Captain Elisha. "I declare, you take me back a long ways, Mr. Sylvester. Caviar! Well, well! Why, Ihaven't ate this since I used to go to Cronstadt. At the American consul's house there we had it often enough. Has a kind of homey taste even yet. That consul was a good feller. He and I were great friends.

"I met him a long spell after that, when I was down in Mexico," he went on. "He'd made money and was down on a vacation. My ship was at Acapulco, and he and I used to go gunnin' together, after wild geese and such. Ho! ho! I remember there was a big, pompous critter of an Englishman there. Mind you, I'm not talkin' against the English. Some of the best men I ever met were English, and I've stood back to back with a British mate on a Genoa wharf when half of Italy was hoppin' around makin' proclamations that they was goin' to swallow us alive. And, somehow or 'nother, they didn't.

Took with prophetic indigestion, maybe.

"However, this Englishman at Acapulco was diff'rent. He was so swelled with importance that his back hollered in like Cape Cod Bay on the map. His front bent out to correspond, though, so Ical'late he averaged up all right. Well, he heard about what a good--that I was pretty lucky when it come to shootin' wild geese, and I'm blessed if he didn't send me orders to get him one for a dinner he was goin' to give. Didn't ask--ORDERED me to do it, you understand. And him nothin' but a consignee, with no more control over me than the average female Sunday-school teacher has over a class of boys. Not so much, because she's supposed to have official authority, and he wa'n't. AND he didn't invite me to the dinner.

"Well, the next time my friend, the ex-consul, and I went out gunnin', I told him of the Englishman's 'orders.' He was mad.

'What are you goin' to do about it?' he asks. 'Don't know yet,'

says I, 'we'll see.' By and by we come in sight of one of them long-legged cranes, big birds you know, standin' fishin' at the edge of some reeds. I up with my gun and shot it. The consul chap looked at me as if I was crazy. 'What in the world did you kill that fish-basket on stilts for?' he says. 'Son,' says I, 'your eyesight is bad. That's a British-American goose. Chop off about three feet of neck and a couple of fathom of hind legs and pick and clean what's left, and I shouldn't wonder if 'twould make a good dinner for a mutual friend of ours--good ENOUGH, anyhow.' Well, sir! that ex-consul set plump down in the mud and laughed and laughed. Ho, ho! Oh, dear me!""Did you send it to the Englishman?" asked Sylvester.

"Oh, yes, I sent it. And, after a good while and in a roundabout way, I heard that the whole dinner party vowed 'twas the best wild goose they ever ate. So I ain't sure just who the joke was on.

However, I'm satisfied with my end. Well, there! I guess you must think I'm pretty talky on short acquaintance, Mr. Sylvester.

You'll have to excuse me; that caviar set me to thinkin' about old times."His host was shaking all over. "Go ahead, Captain," he cried.

"Got any more as good as that?"

But Captain Elisha merely smiled and shook his head.

"Don't get me started on Mexico," he observed. "I'm liable to yarn all the rest of the afternoon. Let's see, we was goin' to talk over my brother's business a little mite, wa'n't we?""Why, yes, we should. Now, Captain Warren, just how much do you know about your late brother's affairs?""Except what Mr. Graves told me, nothin' of importance. And, afore we go any further, let me ask a question. Do YOU know why 'Bije made me his executor and guardian and all the rest of it?""I do not. Graves drew his will, and so, of course, we knew of your existence and your appointment. Your brother forbade our mentioning it, but we did not know, until after his death, that his own children were unaware they had an uncle. It seems strange, doesn't it?""It does to me; SO strange that I can't see two lengths ahead. Ical'late Mr. Graves told you how I felt about it?""Yes. That is, he said you were very much surprised.""That's puttin' it mild enough. And did he tell you that 'Bije and I hadn't seen each other, or even written, in eighteen years?""Yes."

"Um-hm. Well, when you consider THAT, can you wonder I was set all aback? And the more I think of it, the foggier it gets. Why, Mr.

Sylvester, it's one of them situations that are impossible, that you can prove fifty ways CAN'T happen. And yet, it has--it sartinly has. Now tell me: Are you, or your firm, well acquainted with my brother's affairs?""Not well, no. The late Mr. Warren was a close-mouthed man, rather secretive, in fact.""Humph! that bein' one of the p'ints where he was different from his nighest relation, hey?""I'm not so sure. Have you questioned the children?""Caroline and Steve? Yes, I've questioned 'em more than they think I have, maybe. And they know--well, leavin' out about the price of oil paintin's and the way to dress and that it's more or less of a disgrace to economize on twenty thousand a year, their worldly knowledge ain't too extensive.""Do you like them?"

"I guess so. Just now ain't the fairest time to judge 'em. You see they're sufferin' from the joyful shock of their country relation droppin' in, and--"He paused and rubbed his chin. His lips were smiling, but his eyes were not. Sylvester noted their expression, and guessed many things.

"They haven't been disagreeable, I hope?" he asked.

同类推荐
  • 胎藏金刚教法名号

    胎藏金刚教法名号

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花前有感,兼呈崔相

    花前有感,兼呈崔相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张炎词全集

    张炎词全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 滇略

    滇略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君元道真经批注

    太上老君元道真经批注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 归来之国民男神

    归来之国民男神

    【女扮男装,宠文双洁,苏爽虐渣,日常撩,萌宠治愈,欢迎入坑】前世君九识人不清,活生生把自己给作死了,临死前幡然悔悟,拉着所有人同归于尽。意外重回十五岁,君九决定珍惜眼前人,低调做人。好好学习天天向上,一不小心成了年级学霸;玩玩股市炒炒楼盘,一没注意成了商界巨鳄;君九有点方,撸了把手上的猫,决定出去避避风头,谁知就连去深山老林都能空降热搜……君九扶额叹气,愁得多捏了几把脸。既然无法低调,那便顺势而为,乘风而上!重拾旧业,摇身一变成为娱乐圈的第一男神;医学圣手,煞血之王,当她的诸多身份逐一显露,举世皆为震惊,只是画风和她想象的有点不一样?◆◇国民娇宠养成记◆◇前世她拍戏摔成骨折都被人说是作秀,这世不过是手被划了道口子网上就一片鬼哭狼嚎。各界大佬纷纷发来慰问,君九看着家门口堆积如山的快递,陷入了沉思。医学大佬寄来了最珍贵的特效药并附送鲜花一束;商界大佬直接派来了私人医生并附赠保镖一枚;君九看着出现在自家门口的男人,一脸错愕,“你来干嘛?”“给你疗伤。”男人一本正经,话落就吻上她的唇。本文又名《男神太优秀了肿么办?》《鬼圈太乱》《大佬都是蛇精病》。本文涉及娱乐圈,所有人物均属虚构,只为博君一笑,请勿对号入座!
  • 看破,瞬间天晴

    看破,瞬间天晴

    这是一本教你看破万象,放下烦恼的都市身心灵修行悟本。将“正能量”真正实践。什么是幸福?幸福就是没有烦恼的自在。看破才能放下,放下才能淡定。唯有平静对待世事,才能跳出患得患失的心态。世间种种烦恼、困惑,全部都是因为执迷、执着,困顿其中,所以不得其解。倘若看透了烦恼的本质、困惑的根源,自然豁然开朗、心如天晴。
  • 校草的一辈子恋人

    校草的一辈子恋人

    她内柔外刚,却在一次的意外中得罪了恶魔般的男人,从此他们便水火不容。她从小就喜欢着一个小男孩,长大后发誓要找到他。当两个人相遇了却不相知。直到她爱上了那个与她水火不容的男人,两个人过着幸福的日子,但好景不长,她的青梅竹马出现了,在两种感情之中,她无比的挣扎着。最后她还是选择了自己的所爱,当他们以为从此就会幸福的在一起的时候,劫难却总是降临在他们的身边,第一次的误会,让两个人分开了两年,但并没有将两个相爱的人分开。第二次在订婚当天被绑架,另一个女人取代了她。第三次她和儿子一起被绑架,结果失忆了,她再也不记得他了。
  • 御兽萌妃闯异世

    御兽萌妃闯异世

    她,二十一世纪的金牌特工,却被他逼下悬崖。醒来后,竟穿越到异世,好吧好吧,那我就安安静静做我的王府小姐吧,天赋逆天?精神力超群?无限契约?药毒双神?咳咳,要低调。哇塞!捡到一个无限空间,哇塞,捡到一个绝版药鼎,哇塞,捡到一个小萌宠,咦?一群兽兽扑面而来。“妈呀!咋还有那么多!”一群兽兽“主银,主银,契约我!!!”谁能告诉我这个扒着我大腿不放的男子是谁?“亲爱哒!”“......滚!”
  • 写给鼹鼠先生的情书

    写给鼹鼠先生的情书

    本书上榜中国作协举办的2017中国网络文学排行榜;?入选国家新闻出版署和中国作协联合发布的2018原创网络文学优秀作品;在中宣部出版局、中国图书评论学会和中央电视台组织的“2018中国好书”评选中获评年度“中国好书”。影视改编项目已启动。这书名出来,有人说像童话,好吧,那它就是个残酷着美好的童话。
  • 霸道王爷:倾世妃

    霸道王爷:倾世妃

    洛馨欣,21世纪最牛神医,拥有异能,却被杀害穿越到奇凤国的一个小村庄里。她本想就待在这个小村庄里,养养弟弟,逗逗动物,平凡的过一生。夜玄冥,奇凤国战王爷,一次暗访遇见的她,救了他,誓要将她拐回家。
  • 亿万爹地强势宠

    亿万爹地强势宠

    六年前,她被妹妹陷害,一无所有,被迫逃到异国避丑。临行之际却不料被自己好心救的男人,意外生情。六年后,她带着天才宝宝归来,这包子做的第一件事,就是帮助妈咪把亲爹坑回来。从此,她夺回一切,过上了开挂般的人生。“女人,你偷了我的种这几年,处处跟别人说我死了?”夜深人静,她被逼到墙角,动弹不得……““你始乱终弃,还不负责,我自然当你不存在了!”男人霸道的进入她的生活:“我负责,把这些年欠你的一次一次补回来,让你知道我的存在!”
  • 天竞之世

    天竞之世

    生而为魔,便坠入无边黑暗,化为那灭世妖邪,摧毁六界众生!神,代表着光明的正义力量!若不是为了救赎,若扫不清世间浑浊,意义何存?
  • 霸气农家女

    霸气农家女

    现代熟女变成了十岁的古装农家小女,惊讶、多过惊喜!家徒四壁、田地靠租、吃饭看天,一穷二白!爷爷传统、奶奶霸道、叔叔婶婶各有算计,爹狂傲、娘凌厉、在他们眼里弟弟是个宝她是根草。从零做起、发家致富,是穿越女的传统,一个个的铜板慢慢积攒,换银换金换成全国通用的银票;发誓:定要打造一个辉煌前程。好不容手里有点儿银子够悠哉悠哉的过小日子了吧,却不料江湖动乱、朝廷动荡,山河破碎、还让不让姐过安生日子了?乱军逃兵撵不走?那就收编!敌国贼寇闯家园?直接干掉!你、你、还有你、这都谁家的美男啊,都什么眼神儿啊这是?你们没见过农家的娇俏女儿丢下锅铲抄起菜刀?
  • 荞麦花开

    荞麦花开

    第二天早上的时候,我被鞭炮声吵闹得无法写作,就到阳台上去看,发现我们小区旁边的那块荒地上停了好多车,还有推土机……我赶紧跑下楼,一口气跑到父亲的那块荞麦花地旁,阳光下有蜜蜂和蝴蝶在那些烂漫的小白花上飞舞着,我伸了双手,想要阻挡向着荞麦花开过来的推土机,我看着那些飘扬在阳光下的白头芦苇纷纷倒下,我听见机器的轰鸣声离我越来越近……我终于被劝到了一边,因为这块地早被卖了,要开发成住宅小区的……