登陆注册
4612000000082

第82章

"Why, because I got the telegram, of course! You expected me to come, didn't you?""_I_ expected you? Telegram? What telegram?""Why, the--Good Lord, Caro! what are you talking about? Didn't you know they telegraphed me to come home at once? I've pretty nearly broke my neck, and the taxicab man's, getting here from the station. I thought you must be very ill, or something worse.""They telegraphed you to come here? Who . . . Edwards, you may take Mr. Warren's things to his room.""But, Sis--"

"Just a moment, Steve. Give Edwards your coat and hat. Yes, and your bag. That will be all, Edwards. We sha'n't need you."When they were alone, she turned again to her brother.

"Now, Steve," she said, "sit down and tell me what you mean. Who telegraphed you?""Why, old Sylvester, father's lawyer. I've got the message here somewhere. No, never mind! I've lost it, I guess. He wired me to come home as early as possible this morning. Said it was very important. And you didn't know anything about it?""No, not a thing. What can it mean?"

"_I_ don't know! That's the bell, isn't it? Edwards!"But the butler was already on his way to the door. A moment later he returned.

"Mr. Sylvester," he announced.

Captain Elisha scarcely left his room, except for meals, during the remainder of that day and for two days thereafter. He was unusually silent at table and avoided conversation even with Pearson, who was depressed and gloomy and made no attempt to force his society upon his friend. Once, passing the door of the latter's room, he heard the captain pacing back and forth as if he were walking the quarter-deck of one of his old ships. As Pearson stood listening the footsteps ceased; silence, then a deep sigh, and they began again. The young man sighed in sympathy and wearily climbed to his den. The prospect of chimneys and roofs across the way was never more desolate or more pregnant with discouragement.

Several times Captain Elisha descended to the closet where the telephone was fastened to the wall and held long conversations with someone. Mrs. Hepton, who knew that her newest boarder was anxious and disturbed, and was very curious to learn the reason, made it a point to be busy near that closet while these conversations took place; but, as the captain was always careful to close the door, she was disappointed. Once the mysterious Mr. Sylvester called up and asked for "Captain Warren," and the landlady hastened with the summons.

"I hope it's nothing serious," she observed, feelingly.

"Yes, ma'am," replied the captain, on his way to the stairs. "Much obliged.""It is the same person who was so very anxious to get you the other night," she continued, making desperate efforts not to be left behind in the descent. "I declare he quite frightened me! And--you'll excuse me, Captain Warren, but I take such a real friendly interest in my boarders--you have seemed to me rather--rather upset lately, and I DO hope it isn't bad news.""Well, I tell you, ma'am," was the unsatisfactory answer, given just before the closet door closed; "we'll do the way the poor relation did when he got word his uncle had willed him one of his suits of clothes--we'll hope for the best."Sylvester had a report to make.

"The other party has been here," he said. "He has just gone.""The other party? Why--you don't mean--HIM?""Yes."

"Was he alone? Nobody along to look after him?""He was alone, for a wonder. He had heard the news, too. Apparently had just learned it.""He had? I want to know! Who told him?"

"He didn't say. He was very much agitated. Wouldn't say anything except to ask if it was true. I think we can guess who told him.""Maybe. Well, what did you say?"

"Nothing of importance. I refused to discuss my clients' affairs.""Right you are! How did he take that?"

"He went up like a sky-rocket. Said he had a right to know, under the circumstances. I admitted it, but said I could tell him nothing--yet. He went away frantic, and I called you.""Um-hm. Well, Mr. Sylvester, suppose you do see him and his boss.

See 'em and tell 'em some of the truth. Don't tell too much though; not who was to blame nor how, but just that it looks pretty bad so fur as the estate's concerned. Then say you want to see 'em again and will arrange another interview. Don't set any time and place for that until you hear from me. Understand?""I think so, partially. But--"

"Until you hear from me--that's the important part. And, if you can, convenient, I'd have the fust interview right off; this afternoon, if it's possible.""Captain, what have you got up your sleeve? Why don't you come down here and talk it over?""'Cause I'm stickin' close aboard and waitin' developments. Maybe there won't be any, but I'm goin' to wait a spell and see. There ain't much up my sleeve just now but goose-flesh; there's plenty of that. So long."A development came that evening. Mrs. Hepton heralded it.

"Captain," she said, when he answered her knock, "there's a young gentleman to see you. I think he must be a relative of yours. His name is Warren."Captain Elisha pulled his beard. "A young GENTLEMAN?" he repeated.

"Yes. I showed him into the parlor. There will be no one there but you and he, and I thought it would be more comfortable.""Um-hm. I see. Well, I guess you'd better send him up. This is comfortable enough, and there won't be nobody but him and me here, either--and I'll be more sartin of it."The landlady, who considered herself snubbed, flounced away.

Captain Elisha stepped to the head of the stairs.

"Come right up, Steve!" he called.

Stephen came. His uncle ushered him into the room, closed the door, and turned the key.

"Stevie," he said, kindly, "I'm glad to see you. Take off your things and set down."The boy accepted the invitation only to the extent of throwing his hat on the table. He did not sit or remove his overcoat. He was pale, his eyes were swollen and red, his hair was disarranged, and in all respects he looked unlike his usual blase and immaculate self. His forehead was wet, showing that he had hurried on his way to the boarding house.

同类推荐
热门推荐
  • 大馋鬼扭曲的童年

    大馋鬼扭曲的童年

    故事发生在东北地区的靠山小镇,一个穷孩子学艺的经历。主人公大馋鬼是个热心率直、朴实无华的男孩。只是因为家里贫穷,他娘才不得已把他送到了镇上的一家小酒馆里学徒。在那里,大馋鬼和大师兄小秃子之间产生许许多多令人啼笑皆非的故事。虽然大馋鬼也曾一度因忍受不了师傅的严厉管教,逃跑到皮匠铺里学徒、戏班子里学艺……但历经坎坷与磨难之后,他终于理解了“严师出高徒”的深刻内涵。于是,他带着对师傅的歉意和发奋向上的决心,重新回到了小吃铺里学徒。他更加积极乐观,勤奋好学,最终赢得了“小东北第一厨”的美名。--情节虚构,请勿模仿
  • 君妃怨(完结)

    君妃怨(完结)

    新注册成vip:进入红袖首页:http://m.wkkk.net/一、注册后在个人管理中心充值就自动成为VIP用户。二、指通用红袖网站的一种虚拟货币,其计量单位为:1元人民币=100点红袖币。它可消费红袖上所有需要收费的服务。每消费一次,红袖系统都将扣除相应数量的红袖币。三、充值步骤是:登陆个人管理中心后点击“VIP用户充值”,输入您要充值的用户名。四、VIP作品的阅读价格根据会员等级划分:初级会员阅读收费章节的消费价格为0.03元/千字(即3点红袖币/千字);高级会员和至尊会员阅读收费章节的消费价格为0.02元/千字(即2点红袖币/千字);不足1点红袖币的零头忽略不计;已经订阅过的章节再次阅读时不需要再次付费。小君的群号:72429877
  • 绛囊撮要

    绛囊撮要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝色天医:鬼帝,请矜持

    绝色天医:鬼帝,请矜持

    意外穿越,云玖不仅失去记忆,还由天才跌落成废物。族人陷害,世人欺凌,偏偏那个人人谈而色变的鬼帝大人,视她如命,护她若宝。他说,这世间,若有人动她一根头发,他便削了对方脑袋,若有人胆子敢惹她不开心,便剜了对方心肝!据悉鬼帝从不近女色……可是,这个酷爱对她上下其手的又是什么鬼?--情节虚构,请勿模仿
  • 中国历史1000问

    中国历史1000问

    炎黄子孙们,让我们翻开历史,拂去岁月的灰尘,寻找创世祖先们开辟中华民族生存、发展道路的历史足迹吧!本书以时间为序,从远古的史前文明说起,一直叙述到公元2010年年底,在所有的同类书里是时间跨度最大的,这也是本书的第一个特点。其次,本书与同类书相比,虽都是选取历史片段、勾勒历史故事,但本书的选取面非常宽泛,从而使本书的信息量颇为庞大,这是本书的第二个特点。再次,本书在叙述时,力求尊重史实,不妄加评论,让读者做阅读的主人,去思考、去感悟……这是本书的第三个特点。最后,本书在讲述一些历史故事时,不仅考证了正史,也辨析地引用了一些稗官野史、逸闻琐事,从而使本书的叙述角度更为客观,这也是本书的最大特色。
  • 网游之枪舞

    网游之枪舞

    一道耀眼的白光过后,张重发现自己已经置身一个叫风铃渡的小山村中,周围人群迅速多了起来……最酷的《第二世界》绝不是一个简单的游戏!
  • 惹火辣妻:总裁请当心

    惹火辣妻:总裁请当心

    每一次被他拥入怀中,她只感觉流浪的浪子找到了港湾,有无穷无尽的安全感随之而来。每一次他对她的伤害,她都笑着忍受,独自缝补那颗早已支离破碎的心脏。以查明真相复仇为目的的婚姻,她终究还是陷落了进去。偏生他的若即若离让她愈加糊涂愈加撕心裂肺,那一夜云雨之后她蜷缩在他怀中,“你爱我吗?只要你爱我,我就放弃一起,来到你身边。”他的嘴角扬起讽刺的笑容,“不爱。”她伤心离去,五年风雨归来。他却缠绕在她身边。“复婚吧。”他堵住她的去路。“你还要脸吗?”她翻了个白眼。此时他笑,强行吻住她,“不要啊。”
  • 百戏之祖(一)

    百戏之祖(一)

    一个繁体的汉字“戏”,左边是虚,右边为戈,它形象地说明了戏曲艺术最初是一种模仿现实生活——狩猎、渔耕、战争、宗教等等的娱乐。娱乐,作为人性本能的需求,与生俱有。戏剧的源起,来自于原始人类的艺术性创造,这种创造往往带有宗教信仰的特征。审美意义上的戏剧的出现,则需要经历一个逐步转移的漫长过程。人类幼年期的娱乐,与我们童稚时代的玩耍嬉戏,在本质上是一致的。随着时代的进步,到了以舒解筋骨、平衡心理、陶情冶性为目的,乃至需要从中获得思想教益时,人们的娱乐才进入了自觉的层面。
  • 踮起你的脚尖

    踮起你的脚尖

    手机响了。小川的手机是在我的门外响起的。当时,我正腻腻歪歪地赖在床上胡思乱想,有用的没用的天马行空不着边际。处于这种状态已经很久了——这时间与小川分别的时间相等——可还是什么也没想清楚。我正莫明地生气恼火讨厌自己,恨不得扇自己两个嘴巴,就听到小川的脚步声,然后是他接电话的声音。我熟悉他的脚步,熟悉他厚墩墩的大手扭动门锁的声音——当然,除了我,除了他,没人能扭开这个门锁。门锁在扭最后一圈时,钥匙要稍微往上提一下才好开。这个窍门只有我和小川知道——做什么事情不都得找好角度嘛。还是说那天吧。
  • 亲亲我的宝贝

    亲亲我的宝贝

    该书稿是一部育儿类的日记体作品。全书由200个小故事构成,描述了一名叫“贝贝”的小女孩从呱呱坠地到上幼儿园这段时期的点滴趣事和成长轨迹,并记录了贝贝所在的家庭成员伴其成长过程中的育儿感悟与经验分享。