登陆注册
4613100000022

第22章 I MAKE A FAULT IN HONOUR(2)

That is one thing; but it would be quite another, and I think I would look very like a fool, to commit myself.""You can speak out of your mouth, I see," said the old lady. "Praise God, and so can I! I was fool enough to take charge of this rogue's daughter: a fine charge I have gotten; but it's mine, and I'll carry it the way I want to. Do ye mean to tell me, Mr. Balfour of Shaws, that you would marry James More's daughter, and him hanged! Well, then, where there's no possible marriage there shall be no manner of carryings on, and take that for said. Lasses are bruckle things," she added, with a nod; "and though ye would never think it by my wrunkled chafts, I was a lassie mysel', and a bonny one.""Lady Allardyce," said I, "for that I suppose to be your name, you seem to do the two sides of the talking, which is a very poor manner to come to an agreement. You give me rather a home thrust when you ask if Iwould marry, at the gallow's foot, a young lady whom I have seen but once. I have told you already I would never be so untenty as to commit myself. And yet I'll go some way with you. If I continue to like the lass as well as I have reason to expect, it will be something more than her father, or the gallows either, that keeps the two of us apart. As for my family, I found it by the wayside like a lost bawbee! I owe less than nothing to my uncle and if ever I marry, it will be to please one person: that's myself.""I have heard this kind of talk before ye were born," said Mrs. Ogilvy, "which is perhaps the reason that I think of it so little. There's much to be considered. This James More is a kinsman of mine, to my shame be it spoken. But the better the family, the mair men hanged or headed, that's always been poor Scotland's story. And if it was just the hanging! For my part I think I would be best pleased with James upon the gallows, which would be at least an end to him. Catrine's a good lass enough, and a good-hearted, and lets herself be deaved all day with a runt of an auld wife like me. But, ye see, there's the weak bit. She's daft about that long, false, fleeching beggar of a father of hers, and red-mad about the Gregara, and proscribed names, and King James, and a wheen blethers. And you might think ye could guide her, ye would find yourself sore mista'en. Ye say ye've seen her but the once. . .""Spoke with her but the once, I should have said," I interrupted. "Isaw her again this morning from a window at Prestongrange's."This I daresay I put in because it sounded well; but I was properly paid for my ostentation on the return.

"What's this of it?" cries the old lady, with a sudden pucker of her face. "I think it was at the Advocate's door-cheek that ye met her first."I told her that was so.

"H'm," she said; and then suddenly, upon rather a scolding tone, "Ihave your bare word for it," she cries, "as to who and what you are.

By your way of it, you're Balfour of the Shaws; but for what I ken you may be Balfour of the Deevil's oxter. It's possible ye may come here for what ye say, and it's equally possible ye may come here for deil care what! I'm good enough Whig to sit quiet, and to have keepit all my men-folk's heads upon their shoulders. But I'm not just a good enough Whig to be made a fool of neither. And I tell you fairly, there's too much Advocate's door and Advocate's window here for a man that comes taigling after a Macgregor's daughter. Ye can tell that to the Advocate that sent ye, with my fond love. And I kiss my loof to ye, Mr. Balfour," says she, suiting the action to the word; "and a braw journey to ye back to where ye cam frae.""If you think me a spy," I broke out, and speech stuck in my throat. Istood and looked murder at the old lady for a space, then bowed and turned away.

"Here! Hoots! The callant's in a creel!" she cried. "Think ye a spy?

what else would I think ye - me that kens naething by ye? But I see that I was wrong; and as I cannot fight, I'll have to apologise. Abonny figure I would be with a broadsword. Ay! ay!" she went on, "you're none such a bad lad in your way; I think ye'll have some redeeming vices. But, O! Davit Balfour, ye're damned countryfeed.

Ye'll have to win over that, lad; ye'll have to soople your back-bone, and think a wee pickle less of your dainty self; and ye'll have to try to find out that women-folk are nae grenadiers. But that can never be.

To your last day you'll ken no more of women-folk than what I do of sow-gelding."I had never been used with such expressions from a lady's tongue, the only two ladies I had known, Mrs. Campbell and my mother, being most devout and most particular women; and I suppose my amazement must have been depicted in my countenance, for Mrs. Ogilvy burst forth suddenly in a fit of laughter.

"Keep me!" she cried, struggling with her mirth, "you have the finest timber face - and you to marry the daughter of a Hieland cateran!

Davie, my dear, I think we'll have to make a match of it - if it was just to see the weans. And now," she went on, "there's no manner of service in your daidling here, for the young woman is from home, and it's my fear that the old woman is no suitable companion for your father's son. Forbye that I have nobody but myself to look after my reputation, and have been long enough alone with a sedooctive youth.

And come back another day for your saxpence!" she cried after me as Ileft.

同类推荐
热门推荐
  • 中国模范生

    中国模范生

    即将走过的改革开放30年如同一场谁都无法预知答案的世纪“大考”,把浙江称之为这场“大考”中成绩优异的“中国模范生”应该是恰如其分的。其模范的意义并不仅仅在于它在这片土地上贡献了令人叹为观止的经济增长数据,更在于其每时每刻所展现出的与旧思维迥异的改革新世界。很多情况下,活泼泼的改革新世界生发于浙江,进而绽放于中国。正是循着这样的视角,我们清晰地发现了改革开放30年浙江样本的中国价值……本书以客观的记叙和充满理性的思考,使我们再次感受并分享了这一弥足珍贵的宏大篇章。
  • 遮天之长生路

    遮天之长生路

    我有仙心一颗,久被尘埃封锁,何时尘尽光生,照破山河万朵。一场遮天之梦,一段全新的旅程,这是属于楚轩的长生路。
  • 习惯创造卓越(人生高起点)

    习惯创造卓越(人生高起点)

    播种一个行动,你会收获一个习惯;播种一个习惯,你会收获一个个性;播种一个个性,你会收获一个命运。随着人类社会进步、文明的发展,好习惯将会把人生带入最佳的境界。本书讲述了习惯左右你的人生、职业习惯:别让恶习阻碍成功、社交习惯,决定人生成败的分水岭、生活习惯,生命健康的安全保障、美化性格,培养好习惯等内容,让习惯创造卓越人生。
  • 百位世界杰出的发明家(上)

    百位世界杰出的发明家(上)

    人类的未来充满了希望,明天的世界令我们无比期待。从历史中汲取知识,感悟人生,追求真理,是每个生活在21世纪的现代人的价值取向。在无比灿烂的历史星空中,众多世界杰出人物犹如明烁夺目的明星,让历史的时空如此地浩瀚,并给后人留下了一份极其珍贵的文化遗产与智慧结晶。期望本书能让广大读者,尤其是青少年朋友们,从世界杰出的人物身上,学习与借鉴人生的智慧,创造卓越的人生。
  • 尊上与神花

    尊上与神花

    为了不让你恨,不让你怨,我甘愿无声无息的退出于你的生命中。我怕你因为恨而想要抹杀我,我怕你因为怨而想要使我烟消云散,我只得抹去我在你生命中的所有痕迹。可……可……可是你这彪悍的记忆恢复能力是什么鬼?!你这紧追不舍的骚操作是什么鬼?!我就这么恨到让你不能忘不能放过吗???——————某女的哭嚎(九月大大:额,大神呢,你理解错了,尊上他......可能是想追你。)尊上:是的。大神:呃?
  • 暗器之皇

    暗器之皇

    他是蜀中唐门长房嫡孙,是大多数人眼中的天之骄子。但他不快乐,因为他出身唐门,这个武林中的‘暗器世家’江湖中人怕他们,恨他们,畏他们,有求于他们。但却没有多少人尊敬他们。尽管唐门,这个屹立三百年不倒的世家大族无数次坚持武林正道,维护了武林正义。但是没有人感谢,人们看他们的眼神总是有些怪异。所以他出现了,手里提着一柄长剑,要用这柄剑成就赫赫威名,成就一番事业,证明一件事——唐门弟子,不用暗器也一样能够震动江湖,锄强扶弱……
  • 替身宠妃

    替身宠妃

    她是皇上最宠爱的公主,却不是皇家的血脉。虽然经常毛毛燥燥,可她是大家的开心果,皇宫里除了他,每一个人都喜欢她。但是,就因为这一个他,让她所有的开心和快乐都没有了意义,所以为了他,她决定改变自己。只是,她终究没能改变自己,不过她有一个好姐妹帮助她,所以她不担心。互换身份,让所有人刮目相看,原本以为这样他就会喜欢她。可是,她怎么觉得,他好像也不喜欢这样改变的她。原来,一切都是他错了,他喜欢的是原来那个她。
  • 婚劫难安

    婚劫难安

    于苏本想假借离婚多得拆迁款,结果却发现丈夫假戏真做,意外得知自己怀孕,却被婆婆逼至流产。。。。千帆过尽,才发现最爱自己的人就是回眸间,就在于苏想要再次奔向爱情的时候,前夫再次纠缠上门。。。。--情节虚构,请勿模仿
  • 我的鬼眼

    我的鬼眼

    在一场的谋杀计划中隐藏着一种匪夷所思的怪事,我的眼睛见到鬼了,恐惧,悬疑集中在一体。恐怖的案件中到底隐藏着什么不为人知的秘密?在见到鬼之后,所有的一切都悬案袭起,恐怖的鬼影中到底包含着怎样的故事?我的鬼眼里看到了常人无法看到的东西,这是真实,还是幻觉?
  • 莫为骄阳

    莫为骄阳

    每个平凡的人都渴望拥有一个不平凡的的人生,对自己的生活持有强烈的不甘心,却不得不屈服于自己的碌碌无为,而莫丹对此像早已看破红尘,一直默默无闻,无欲无求地活着,心中像一潭死水,任何时候都能做到波澜不惊,无半点波动。除了......遇见他......