登陆注册
4613200000003

第3章 PUTTING ON THE SCREW.(3)

"Nor I. Yesterday Madame Loupins came to me and asked for the eleven francs we owe here; and told me plainly that if within three days we did not settle our account, she would turn us out; and I know enough of her to be sure that she will keep her word. The detestable old hag would do anything for the pleasure of seeing me on the streets.""Alone and friendless in the world," muttered Paul, paying but little attention to the young girl's words, "without a creature or a relative to care for you, or to lend you a helping hand.""We have not a copper in the world," continued Rose with cruel persistency; "I have sold everything that I had, to preserve the rags that I am wearing. Not a scrap of wood remains, and we have not tasted food since yesterday morning."To these words, which were uttered in a tone of the most bitter reproach, the young man made no reply, but clasped his icily cold hands against his forehead, as though in utter despair.

"Yes, that is a true picture of our position," resumed Rose coldly, her accents growing more and more contemptuous. "And I tell you that something must be done at once, some means discovered, I care not what, to relieve us from our present miserable state."Paul tore off his overcoat, and held it toward her.

"Take it, and pawn it," exclaimed he; but the girl made no move.

"Is that all that you have to propose?" asked she, in the same glacial tone.

"They will lend you three francs upon it, and with that we can get bread and fuel.""And after that is gone?"

"After that--oh, we will think of our next step, and shall have time to hit upon some plan. Time, a little time, is all that I require, Rose, to break asunder the bonds which seem to fetter me. Some day success must crown my efforts; and with success, Rose, dear, will come affluence, but in the meantime we must learn to wait.""And where are the means to enable us to wait?""No matter; they will come. Only do what I tell you, and who can say what to-morrow----"Paul was still too much absorbed in his own thoughts to notice the expression upon the young girl's face; for had he done so, he would at once have perceived that she was not in the humor to permit the matter to be shelved in this manner.

"To-morrow!" she broke in sarcastically. "To-morrow,--always the same pitiful cry. For months past we seem to have lived upon the word. Look you here, Paul, you are no longer a child, and ought to be able to look things straight in the face. What can I get on that threadbare coat of yours? Perhaps three francs at the outside. How many days will that last us? We will say three. And then, what then? Besides, can you not understand that your dress is too shabby for you to make an impression on the people you go to see? Well-dressed applicants only have attention, and to obtain money, you must appear not to need it; and, pray, what will people think of you if you have no overcoat? Without one you will look ridiculous, and can hardly venture into the streets.""Hush!" cried Paul, "for pity's sake, hush! for your words only prove to me more plainly that you are like the rest of the world, and that want of success is a pernicious crime in your eyes. You once had confidence in me, and then you spoke in a very different strain.""Once indeed! but then I did not know--"

"No, Rose, it was not what you were then ignorant of; but it was that in those days you loved me.""Great heavens! I ask you, have I left one stone unturned? Have I not gone from publisher to publisher to sell those songs of my own composing--those songs that you sing so well? I have endeavored to get pupils. What fresh efforts can I try? What would /you/ do, were you in my place? Tell me, I beg you."And as Paul spoke, he grew more and more excited, while Rose still maintained her manner of exasperating coolness.

"I know not," she replied, after a brief pause; "but if I were a man, Ido not think I would permit the woman, for whom I pretended that I had the most sincere affection, to be in want of the actual necessities of life. I would strain every effort to obtain them.""I have no trade; I am no mechanic," broke in Paul passionately.

"Then I would learn one. Pray how much does a man earn who climbs the ladder with a bricklayer's hod upon his shoulders? It may be hard work, I know, but surely the business is not difficult to learn. You have, or say you have, great musical talents. I say nothing about them; but had I any vocal powers and if there was not a morsel to eat in the house, Iwould go and sing in the taverns or even in the public streets, and would earn money, and care little for the means by which I made it.""When you say those things, you seem to forget that I am an honest man.""One would really suppose that I had suggested some questionable act to you. Your reply, Paul, plainly proves to me that you are one of those who, for want of determination, fall, helpless, by the wayside in the journey of life. They flaunt their rags and tatters in the eyes of the world, and with saddened hearts and empty stomachs utter the boast, 'Iam an honest man.' Do you think that, in order to be rich, you must perforce be a rogue? This is simple imbecility."She uttered this tirade in clear and vibrant accents, and her eyes gleamed with the fire of savage resolution. Her nature was one of those cruel and energetic ones, which lead a woman to hurl a man from the brink of the abyss to which she had conducted him, and to forget him before he has ever reached the bottom.

This torrent of sarcasm brought out Paul's real nature. His face flushed, and rage began to gain the mastery over him. "Can you not work?" he asked. "Why do you not do something instead of talking so much?""That is not at all the same thing," answered she coolly. "I was not made for work."Paul made a threatening gesture. "You wretch!" exclaimed he.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之公主我不傻

    穿越之公主我不傻

    出身军人世家的古云熙战死沙场之后,穿越成了古代一位傻子公主。原本金尊玉贵,却因父亲被堂兄篡了位,而变得有名无实。皇帝为表仁慈,将她赐婚给了心爱的侯爷谢家铭。原本满心欢喜,确实刚入虎穴又入狼窝,侯爷宠妾灭妻,原主被毁容含恨而死。既然来此一遭,古云熙绝不委曲求全。斗绿茶,灭渣男,加在她身上的伤害,她势要一一讨回!
  • 冠心病健康生活指南

    冠心病健康生活指南

    冠心病是供应心肌血流的冠状动脉发生粥样硬化,使冠状动脉的内腔缩小,由冠状动脉供给心肌的血流相对不足,出现胸闷和心前区疼痛等心绞痛症状。一般认为,吸烟、肥胖、高血压、高脂血症、糖尿病、高尿酸血症均是促进动脉粥样硬化的易患因子。冠心病多见于中老年,特别是工作紧张、缺乏体力劳动者。女性发病年龄较男性晚。
  • 双龙葬天

    双龙葬天

    一次不经意,背负血海深仇的少年,被逼拜入宗门成为美女师父的弟子。
  • 快穿之恐怖循环

    快穿之恐怖循环

    睁开眼的瞬间,发现自己不是躺在床上,而是躺在墓室里,你会是什么反应?尖叫还是尖叫。然后知道自己莫名奇妙的死了,内心会不会崩溃。(本人比较懒,还要上学,所以更新的很慢很慢很慢......)
  • 冷月葬君心

    冷月葬君心

    一场婚礼,开始姻缘,一个传说,斩断相思,一份执着,毁了来路。我的名字来自我的父亲,和不是母亲的母亲取得,他们希望我带着那份爱与恨像蔓藤一样生长,你那潇涵,假如我的血滴在你的家谱,淹没你的名字,是否你就完完全按属于我,属于众生都憎恨的。过往像一道屏障,从我们未出生时,便把我们的未来断的干干净净。
  • 萌妻来袭:欢喜竹马俏冤家

    萌妻来袭:欢喜竹马俏冤家

    他是她的妖孽哥哥,她是他的呆萌妹妹他一点一点的把她收入禳中拐带成妻,却不知他早已入了她的圈,他是她的克星,她亦是他的克星他说她是他的童养妻,她说他是她的童养夫他妖孽且爱耍流氓,她呆萌却心里腹黑,当妖孽碰上呆萌,当腹黑撞上腹黑,两人对碰到底谁胜谁负。。。。说他爱耍流氓?唔,他只是喜欢对他媳妇耍流氓,有一句话说的好,对媳妇耍流氓的流氓才是好流氓
  • 顾少追妻1+1

    顾少追妻1+1

    她被亲生父亲抛弃,被继母逼捐骨髓救妹妹。万念俱灰下,他如神祇一般降临,“我可以帮你。”但某人是不是意会错了什么?她要的只是帮她报复黎家,可没有要他帮着自己夜夜笙箫啊!黎安晓扶着自己快要断的细腰,气急败坏的说道:“混蛋,我要跟你离婚!”某人却狡黠一笑,得意道:“申请不通过!”--情节虚构,请勿模仿
  • 邪皇追妻:盛宠世子妃

    邪皇追妻:盛宠世子妃

    前世她是凌厉无双的超级特工,机缘巧合,穿越到王妃身上,从此开始起开挂人生!打王爷,写休书,撩完皇子,撩太子!一路所向披靡,势如破竹,原以为这一世可以活的逍遥,却还是深陷皇宫红墙之中,他的温情,他的宠爱,原来只不过是一场用温柔编制的温柔,让她黯然心碎……她抛开一切,却被他全世界通缉:“女人,我在这里,你还想往哪里逃!”--情节虚构,请勿模仿
  • 星球进化系统

    星球进化系统

    蓝星,因为通体被蓝色的海洋覆盖而得名。一个名为夏国的国家,一个出生豪门贵族的天才少年。一场阴谋的车祸,一个神秘的系统,让少年起死回生。从此,为了不被系统抹杀,少年做起了一个又一个的任务:种树栽花,保护环境;喂狗喂猫,彰显爱心;史前文明,萝莉正太;飞机大炮,海岛兵工;商业公司,经济垄断;穿越仙人,基因觉醒;太空博弈,死星基地;宇宙模型,多维进化;时空轮回,铸就永生…… 新书《万界试炼系统》已发布连载,另有短篇硬科幻小说《机甲行者》已完本~
  • 暗示

    暗示

    《暗示》内容简介:打开生活,一把钥匙就够了;征服命运,拥有一件武器就够了——暗示的力量。石赟编著的《暗示》将告诉读者:最强的力量在内心,最好的医生是自己,最好的教育者就是你!而这种力量是每个人都可掌握的,人人都可获得幸福,成功离你只有1步!人人都可延长寿命,疾病其实离你很远!每个父母都可以得到完美的孩子,这是教育的全部精髓!