登陆注册
4613800000052

第52章 COURAGE.(10)

That these women should have emerged from the sphere of private and domestic life to become leaders in philanthropy, indicates no small, degree of moral courage on their part; for to women, above all others, quiet and ease and retirement are most natural and welcome. Very few women step beyond the boundaries of home in search of a larger field of usefulness. But when they have desired one, they have had no difficulty in finding it. The ways in which men and women can help their neighbours are innumerable.

It needs but the willing heart and ready hand. Most of the philanthropic workers we have named, however, have scarcely been influenced by choice. The duty lay in their way--it seemed to be the nearest to them--and they set about doing it without desire for fame, or any other reward but the approval of their own conscience.

Among prison-visitors, the name of Sarah Martin is much less known than that of Mrs. Fry, although she preceded her in the work. How she was led to undertake it, furnishes at the same time an illustration of womanly trueheartedness and earnest womanly courage.

Sarah Martin was the daughter of poor parents, and was left an orphan at an early age. She was brought up by her grandmother, at Caistor, near Yarmouth, and earned her living by going out to families as assistant-dressmaker, at a shilling a day. In 1819, a woman was tried and sentenced to imprisonment in Yarmouth Gaol, for cruelly beating and illusing her child, and her crime became the talk of the town. The young dressmaker was much impressed by the report of the trial, and the desire entered her mind of visiting the woman in gaol, and trying to reclaim her. She had often before, on passing the walls of the borough gaol, felt impelled to seek admission, with the object of visiting the inmates, reading the Scriptures to them, and endeavouring to lead them back to the society whose laws they had violated.

At length she could not resist her impulse to visit the mother.

She entered the gaol-porch, lifted the knocker, and asked the gaoler for admission. For some reason or other she was refused;but she returned, repeated her request, and this time she was admitted. The culprit mother shortly stood before her. When Sarah Martin told the motive of her visit, the criminal burst into tears, and thanked her. Those tears and thanks shaped the whole course of Sarah Martin's after-life; and the poor seamstress, while maintaining herself by her needle, continued to spend her leisure hours in visiting the prisoners, and endeavouring to alleviate their condition. She constituted herself their chaplain and schoolmistress, for at that time they had neither; she read to them from the Scriptures, and taught them to read and write. She gave up an entire day in the week for this purpose, besides Sundays, as well as other intervals of spare time, "feeling," she says, "that the blessing of God was upon her." She taught the women to knit, to sew, and to cut out; the sale of the articles enabling her to buy other materials, and to continue the industrial education thus begun. She also taught the men to make straw hats, men's and boys' caps, gray cotton shirts, and even patchwork--anything to keep them out of idleness, and from preying on their own thoughts. Out of the earnings of the prisoners in this way, she formed a fund, which she applied to furnishing them with work on their discharge;thus enabling them again to begin the world honestly, and at the same time affording her, as she herself says, "the advantage of observing their conduct."By attending too exclusively to this prison-work, however, Sarah Martin's dressmaking business fell off; and the question arose with her, whether in order to recover her business she was to suspend her prison-work. But her decision had already been made.

"I had counted the cost," she said, "and my mind, was made up.

If, whilst imparting truth to others, I became exposed to temporal want, the privations so momentary to an individual would not admit of comparison with following the Lord, in thus administering to others." She now devoted six or seven hours every day to the prisoners, converting what would otherwise have been a scene of dissolute idleness into a hive of orderly industry. Newly-admitted prisoners were sometimes refractory, but her persistent gentleness eventually won their respect and co-operation. Men old in years and crime, pert London pickpockets, depraved boys and dissolute sailors, profligate women, smugglers, poachers, and the promiscuous horde of criminals which usually fill the gaol of a seaport and county town, all submitted to the benign influence of this good woman; and under her eyes they might be seen, for the first time in their lives, striving to hold a pen, or to master the characters in a penny primer. She entered into their confidences--watched, wept, prayed, and felt for all by turns.

She strengthened their good resolutions, cheered the hopeless and despairing, and endeavoured to put all, and hold all, in the right road of amendment.

同类推荐
  • 观心论疏

    观心论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 歇浦潮

    歇浦潮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂式

    杂式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大慧度经宗要

    大慧度经宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 极影邪刃

    极影邪刃

    遗憾传说,百年一遍,千年一转,万年一现。曾经遗憾传说上有一段话:“亘古夜苍,月同众星执掌夜空。浩瀚银河,日凭己力独霸昼穹。月星之力异士修之,偶有大成,美其名为:太阴星。日阳之力........太阳星。”你敢去探寻太阳星吗?
  • 家国书

    家国书

    本书以时代剧变、风云际会的中华民族近、现代百年历史为背景,以人才辈出的马、沙、翁、沈四大家族人物为对象,描绘了四大家族儿女在伴随共和国成长的历史进程中演绎的各自精彩的人生篇章,生动而艺术地反映了新中国成立60年以来的伟大历程和巨大成就。
  • 兵甲武经

    兵甲武经

    人与兽并存的世界。谁才是阴谋者!谁才是善良人!谁才是真正的王者!我又到底是谁!
  • 捉鬼新娘:首席欺上瘾

    捉鬼新娘:首席欺上瘾

    为了找到他,她策划了一起闹鬼事件,不想因此引出一片腥风血雨。她借故留了他身侧,捉鬼之余更是寸步不离。某女:我只是担心你的安危……某男唇角带着邪魅的笑:女人,快来暖床!
  • 大世乾坤

    大世乾坤

    星海漫游,时空穿梭,机械科技,目标是未知的星辰大海!
  • 藏龙山上的女人

    藏龙山上的女人

    本书讲述了一个柔弱而倔强的农村妇女几十年的生存史与奋斗史。其中详尽记述了主人公的心路历程,人生感悟以及对社会的思考、理解和清醒的认识。作者以自己为例子,旨在敲响所有人人生的警钟,活,要活出精彩!走,要走得坦然!
  • 老玉戒指

    老玉戒指

    危天亮眼睛瞪着天花板,半张着方方的鳄鱼嘴,听林慧瑛念剧本。医生规定,每次不得超过二十分钟。但每次林慧瑛要合上剧本,危天亮摊在被窝上的手都会激烈地乱动。林慧瑛不得不再念一段。好多天后,剧本念完,危天亮闭上眼睛,静静地小睡了一会儿。醒了,示意林慧瑛把剧本凑近他,他一点一点地把手指移到编剧名单三个名字中排在第一位的他的名字上,弓起一个指头,想划拉却控制不了。林慧瑛猛然醒悟,赶紧从包里摸出笔,把“危天亮”三个字划掉,只留下陈志和导演的名字。之前危天亮再三说过,《老玉戒指》只要能开拍播出就行了,他决不署名,他不想让人觉得是儿子给老爸老妈树碑立传。另外,如果有稿费,不管多少,都捐给沁沁那儿的学校。《老玉戒指》的开拍和播出都很顺利。编剧只署了加黑框的危天亮的名字。
  • 黑网(二)

    黑网(二)

    九月初,吉利公司与八十多家住户的房屋拆迁纠纷,被省法院发回市中级法院重新审理。根据法律规定,市法院更换人员另行组成了新的合议庭审理该案。主办案件的审判长私下里告诉周子坤,因为有省法院的批示,市中院院长王新民对案件把关很严,要求大事小事都得向他本人汇报,合议庭根本做不了主,请周子坤另想办法。根据多年闯荡江湖积累的经验,周子坤首先想到了以权压法,他通过省里的关系,多次向王新民打了招呼。可是一个多月过去了,案件始终没有进展。周子坤想,可能是自己的工作还没有做到家吧。
  • The Fugitive

    The Fugitive

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝宠之公子的恶妻

    绝宠之公子的恶妻

    长山绿水间,一座庄园坐落在其中。宅邸恢弘错落有致,精雅中透着不凡,一看便不是普通人家。庄园内,丫鬟小厮敛声静语,行走之时亦是极其小心,尽力的不发出任何声音,规矩的很。一长廊尽头,一个白色的小身影靠在栏杆上,上半身处在房檐的阴凉里,下半身却徜徉在阳光之下。小人儿是个女孩儿,白色的裙子布料算不上高档,不过因着那张粉雕玉琢的脸蛋也使得无人会注意那裙子的质地。……