登陆注册
4615900000009

第9章

The time came, without bringing with it any relief to my feelings, and the company came. Mr. Wopsle, united to a Roman nose and a large shining bald forehead, had a deep voice which he was uncommonly proud of; indeed it was understood among his acquaintance that if you could only give him his head, he would read the clergyman into fits; he himself confessed that if the Church was `thrown open,' meaning to competition, he would not despair of making his mark in it. The Church not being `thrown open,' he was, as I have said, our clerk. But the punished the Amens tremendously; and when he gave out the psalm - always giving the whole verse - he looked all round the congregation first, as much as to say, `You have heard my friend overhead;oblige me with your opinion of this style!'

I opened the door to the company - making believe that it was a habit of ours to open that door - and I opened it first to Mr Wopsle, next to Mr and Mrs Hubble, and last of all to Uncle Pumblechook. N.B. I was not allowed to call him uncle, under the severest penalties.

`Mrs Joe,' said Uncle Pumblechook: a large hard-breathing middle-aged slow man, with a mouth like a fish, dull staring eyes, and sandy hair standing upright on his head, so that he looked as if he had just been all but chocked, and had that moment come to; `I have brought you, as the compliments of the season - I have brought you, Mum, a bottle of sherry wine - and I have brought you, Mum, a bottle of port wine.'

Every Christmas Day he presented himself, as a profound novelty, with exactly the same words, and carrying the two bottles like dumb-bells. Every Christmas Day, Mrs Joe replied, as she now replied, `Oh, Un - cle Pum -ble - chook! This IS kind!' Every Christmas Day, he retorted, as he now retorted, `It's no more than your merits. And now are you all bobbish, and how's Sixpennorth of halfpence?' meaning me.

We dined on these occasions in the kitchen, and adjourned, for the nuts and oranges and apples, to the parlour; which was a change very like Joe's change from his working clothes to his Sunday dress. My sister was uncommonly lively on the present occasion, and indeed was generally more gracious in the society of Mrs Hubble than in other company. I remember Mrs Hubble as a little curly sharp-edged person in sky-blue, who held a conventionally juvenile position, because she had married Mr Hubble - I don't know at what remote period - when she was much younger than he. I remember Mr Hubble as a tough high-shouldered stooping old man, of a sawdusty fragrance, with his legs extraordinarily wide apart: so that in my short days I always saw some miles of open country between them when I met him coming up the lane.

Among this good company I should have felt myself, even if I hadn't robbed the pantry, in a false position. Not because I was squeezed in at an acute angle of the table-cloth, with the table in my chest, and the Pumblechookian elbow in my eye, nor because I was not allowed to speak (I didn't want to speak), nor because I was regaled with the scaly tips of the drumsticks of the fowls, and with those obscure corners of pork of which the pig, when living, had had the least reason to be vain. No;I should not have minded that, if they would only have left me alone. But they wouldn't leave me alone. They seemed to think the opportunity lost, if they failed to point the conversation at me, every now and then, and stick the point into me. I might have been an unfortunate little bull in a Spanish arena, I got so smartingly touched up by these moral goads.

It began the moment we sat down to dinner. Mr Wopsle said grace with theatrical declamation - as it now appears to me, something like a religious cross of the Ghost in Hamlet with Richard the Third - and ended with the very proper aspiration that we might be truly grateful. Upon which my sister fixed me with her eye, and said, in a low reproachful voice, `Do you hear that? Be grateful.'

`Especially,' said Mr Pumblechook, `be grateful, boy, to them which brought you up by hand.'

Mrs Hubble shook her head, and contemplating me with a mournful presentiment that I should come to no good, asked, `Why is it that the young are never grateful?' This moral mystery seemed too much for the company until Mr Hubble tersely solved it by saying, `Naterally wicious.' Everybody then murmured `True!' and looked at me in a particularly unpleasant and personal manner.

Joe's station and influence were something feebler (if possible) when there was company, than when there was none. But he always aided and comforted me when he could, in some way of his own, and he always did so at dinner-time by giving me gravy, if there were any. There being plenty of gravy to-day, Joe spooned into my plate, at this point, about half a pint.

A little later on in the dinner, Mr Wopsle reviewed the sermon with some severity, and intimated - in the usual hypothetical case of the Church being `thrown open' - what king of sermon he would have given them.

After favouring them with some heads of that discourse, he remarked that he considered the subject of the day's homily, ill-chosen; which was the less excusable, he added, when there were so many subjects `going about.'

`True again,' said Uncle Pumblechook. `You've hit it, sir!Plenty of subjects going about, for them that know how to put salt upon their tails.

That's what's wanted. A man needn't go far to find a subject, if he's ready with his salt-box.' Mr Pumblechook added, after a short interval of reflection, `Look at Pork alone. There's a subject! If you want a subject, look at Pork!'

`True, sir. Many a moral for the young,' returned Mr Wopsle; and I knew he was going to lug me in, before he said it; `might be deduced from that text.'

(`You listen to this,' said my sister to me, in a severe parenthesis.)Joe gave me some more gravy.

同类推荐
热门推荐
  • 云中谁寄锦书来

    云中谁寄锦书来

    "一场车祸,一个死了又活过来的孩子。当年的事情到底是阴谋还是阳谋?这个男人到底是真心还是歹意?谁能来解答?当年又不是她抛夫弃子,为啥现在要认命的伺候这个少爷……到底还有没有天理了!"--情节虚构,请勿模仿
  • 乱世猎人(7)

    乱世猎人(7)

    他来自山野林间,他是一个普通的猎人,但却有着一位极具传奇性的父亲!他无意名扬天下,他不爱江山只爱美人,但时势却将他造就成一段武林的神话!他无意争霸天下,但他为了拯救天下苍生于水火,而成为乱世中最可怕的战士!他就是——蔡风!北魏末年,一位自幼与兽为伍的少年,凭着武功与智慧崛起于江湖,他虽无志于天下,却被乱世的激流一次次推向生死的边缘,从而也使他深明乱世的真谛——狩猎与被猎。
  • 朱自清作品集(4)(中国现代文学名家作品集)

    朱自清作品集(4)(中国现代文学名家作品集)

    “中国现代文学名家作品集”丛书实质是中国现代文学肇基和发展阶段的创作总集,收录了几乎当时所有知名作家,知名作品的全部。
  • 让青少年学会沟通的故事(青少年素质养成必读故事)

    让青少年学会沟通的故事(青少年素质养成必读故事)

    《让青少年学会沟通的故事》由李超主编,是一本关于青少年索质培养的励志类书籍,《让青少年学会沟通的故事》通过一个个生动鲜活的故事来启迪、教育青少年,帮助青少年养成一份必备的好索质。
  • 中华健脑菜

    中华健脑菜

    本书详细讲解了日常生活中最常用的众多健脑食物及其营养成分、养生功效、烹调应用、搭配宜忌,及以这些食物为主料烹制的多道家常菜肴。这些菜普均介绍了详细的制作方法、食用方法及功效,让您既享受到美味,又增加了营养。书中还阐述了脑的生理结构和功能,以及健脑原则和饮食调理方法,帮助您用科学的方法健脑补脑。
  • 边缘少年

    边缘少年

    一段卧底和黑帮老大之间还未开始就已经结束的无间道情谊。边缘生涯,十载少年。简暗的成名作《边缘少年》讲述的是坐牢的间谍和监狱女教师之间的爱情故事。短短六万字间十来个人物的人生都栩栩如生,情感分明。兄弟情谊和生死大义的抉择,爱情的选择和等待都具有电影般的迷离感觉。
  • 夜黎四爷

    夜黎四爷

    “Commedeuxclochesdevie,celle-cimarcheunpeuplusvitequecelle-ci,etpeutchangertoutelaviedesdeuxc?tés.”(好比两座生命钟,这一座比那一座走得稍微快了一点,就可以使双方的全部生涯改观。)黎司爵看着这段话,嘴角的微笑早已无法掩藏。这句出自《约翰克里斯多夫》的话,是她给自己的暗示。
  • 党的光荣历程

    党的光荣历程

    中国共产党诞生于1921年,它的产生是马克思列宁主义同中国工人运动相结合的产物,是近代中国社会政治经济发展及人民革命斗争发展的必然结果。
  • 限时婚宠

    限时婚宠

    一次偶然的相遇,他霸道的闯入她的世界,并干涉她的生活。这一切到底是巧合?还是命中注定?婚后,沐晴川才一点点看透这个男人的本质!她抓狂了,“顾凉爵,你就是一只狼!”
  • 异客之旅

    异客之旅

    一个平凡到极致的普通人,遭遇意外后,意外重生到一个魔法与剑的世界,重生在一个平凡到极致的大块头身上。没有天赋,没有才能,没有奇遇,没有背景,甚至身上一无所有的他,又该如何在竞争非常残酷的异界中生存呢?独在异界为异客,难道他要一直都当一名平凡到极致的人吗?没有办法,他只能依靠着自身的毅力,坚持不懈,默默奋斗着,默默成长着,一步步向前迈进。为此,他付出无数血汗,过程异常艰苦。直到有一天,他发现,不知不觉间,已经成为别人眼中的大人物。但这一切,不是侥幸得来的,而是经历无数艰苦、经历无数血战才获得的。有辛苦,有付出,就有收获。