登陆注册
4616000000012

第12章

By and by I returned to my foil-making, and gave them fencing lessons, and sometimes invited two or three of the biggest boys to attack me simultaneously, just to show how easily I could disarm and kill them. This practice excited some interest in Kua-ko, who had a little more of curiosity and geniality and less of the put-on dignity of the others, and with him I became most intimate. Fencing with Kua-ko was highly amusing: no sooner was he in position, foil in hand, than all my instructions were thrown to the winds, and he would charge and attack me in his own barbarous manner, with the result that I would send his foil spinning a dozen yards away, while he, struck motionless, would gaze after it in open-mouthed astonishment.

Three weeks had passed by not unpleasantly when, one morning, Itook it into my head to walk by myself across that somewhat sterile savannah west of the village and stream, which ended, as I have said, in a long, low, stony ridge. From the village there was nothing to attract the eye in that direction; but I wished to get a better view of that great solitary hill or mountain of Ytaioa, and of the cloud-like summits beyond it in the distance.

From the stream the ground rose in a gradual slope, and the highest part of the ridge for which I made was about two miles from the starting-point--a parched brown plain, with nothing growing on it but scattered tussocks of sere hair-like grass.

When I reached the top and could see the country beyond, I was agreeably disappointed at the discovery that the sterile ground extended only about a mile and a quarter on the further side, and was succeeded by a forest--a very inviting patch of woodland covering five or six square miles, occupying a kind of oblong basin, extending from the foot of Ytaioa on the north to a low range of rocky hills on the south. From the wooded basin long narrow strips of forest ran out in various directions like the arms of an octopus, one pair embracing the slopes of Ytaioa, another much broader belt extending along a valley which cut through the ridge of hills on the south side at right angles and was lost to sight beyond; far away in the west and south and north distant mountains appeared, not in regular ranges, but in groups or singly, or looking like blue banked-up clouds on the horizon.

Glad at having discovered the existence of this forest so near home, and wondering why my Indian friends had never taken me to it nor ever went out on that side, I set forth with a light heart to explore it for myself, regretting only that I was without a proper weapon for procuring game. The walk from the ridge over the savannah was easy, as the barren, stony ground sloped downwards the whole way. The outer part of the wood on my side was very open, composed in most part of dwarf trees that grow on stony soil, and scattered thorny bushes bearing a yellow pea-shaped blossom. Presently I came to thicker wood, where the trees were much taller and in greater variety; and after this came another sterile strip, like that on the edge of the wood where stone cropped out from the ground and nothing grew except the yellow-flowered thorn bushes. Passing this sterile ribbon, which seemed to extend to a considerable distance north and south, and was fifty to a hundred yards wide, the forest again became dense and the trees large, with much undergrowth in places obstructing the view and making progress difficult.

同类推荐
  • 明伦汇编皇极典君德部

    明伦汇编皇极典君德部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE MASTER OF BALLANTRAE

    THE MASTER OF BALLANTRAE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄杨侍御

    寄杨侍御

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Over the Sliprails

    Over the Sliprails

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至言总卷

    至言总卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重返一九八八

    重返一九八八

    一次意外,回到了八十年代,这个不是最好的时代,也不是最坏的时代,简宁开始了她新的人生。恶人还未受到惩罚,上有老母待养,下有妹妹们需要照顾,她还有目标尚未实现,怎么看前方都是一条艰难的路。但生活,不就是被扼住了喉咙也要笑着活下去吗?她硬是要走出个锦绣灿烂的人生,只是半路上出了岔子,招惹了不该惹的人,某男人将她前面的路给堵得死死的,并说出了一句丧尽天良的话,“只要你领证,一切都好说。”简宁:果然人生没有过不去的坎,只有过不完的坎,这次真的扎心了。
  • 大漠飞歌

    大漠飞歌

    我自大漠来,吟诵漠中曲;手握寒冰刃,剑指命中人;千里寻过客,匆匆恩仇绝;愿吾离去时,君断相思情。
  • 神的任务卡

    神的任务卡

    且看不摇碧莲张楚岚同壕无人性托尼斯塔克,如何教坏未来全宇宙最强男人孙悟空。
  • 厨房技艺指南(家庭实用生活百科丛书)

    厨房技艺指南(家庭实用生活百科丛书)

    厨房技艺指南(家庭实用生活百科丛书)介绍了厨房里的各种技艺, 包您成为家庭中的大厨。
  • 大鱼在淮

    大鱼在淮

    汛水退去,转脸天就凉了下来,早晚的风变得穿肤刺骨了。俺盼着天再凉再冷点,狗日的季节要是一抬脚就到冬天就好了,好在哪里,俺心中有事——天冷了,儿子傻三就不会再下河游泳了,他下的河可不是小沟汊,是大淮河呀。淮河水不是一般的水,是会祸害人的,早年它脾气大,三年五载就会来场大水,房塌庄毁,落个屌蛋净光。如今它被治的安顺了些,但保不齐每年夏季它大老爷一不高兴,就收去几个下水扑腾的人。这不,村头小柳家大孩子、村里首位考上大学的秀才,不就在放假回村下河游水溺水身亡的吗?
  • 转变(吸血鬼日志系列#1)

    转变(吸血鬼日志系列#1)

    TURNED is a book to rival TWILIGHT and VAMPIRE DIARIES, and one that will have you wanting to keep reading until the very last page! If you are into adventure, love and vampires this book is the one for you!--wkkk.net The #1 Bestseller! TURNED is book #1 in the #1 Bestselling series THE VAMPIRE JOURNALS, which includes eleven books (and counting).
  • 风水无双

    风水无双

    别看那恶名昭著的赤川左将军与当朝宁华侯互相掐架了几十年,其实他们两个私下却是私交甚好,直到某日,左将军于大庭广众之下将其挂到城墙上,两个人之间的关系就开始迅速恶化。终于,在宁华侯机智(厚颜无耻)的计策中,左将军华丽丽的落入法网。
  • 人生赢家进化论

    人生赢家进化论

    父母离异,感情淡薄,失业失恋,毫无存款。生活处处碰壁,一惨再惨,难道没有好家世就意味着永无出头之日?尤佳本来也这么觉得,所以她准备去自杀了。但事实证明,人生总有意外出现。失败落魄的丑女为什么就不能拥有华丽人生呢?人生不能重来,不是非得穿越或重生才能凤凰涅盘。终有一天,挫货也可以变成人生赢家。
  • 小儿杂病门

    小儿杂病门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 掌家王妃

    掌家王妃

    她是护国公府的纨绔色女,母亲软弱、父兄不喜、爷爷不爱、人人唾弃。她是华夏著名的铁血指挥官,淡定、漠然、铁血,各国竞相争取的人才。墨云千穿越了,只是这接踵而来的破事让她发飙了!.他是镇亲王府的嗜血阎王,克父母、克兄长、克妻子,京城人人避之。君疾风很冷然,送上门来找死的怎能不笑纳!.君疾风说:镇亲王府缺个当家主母,娘子既能管家又能打仗,立刻娶回来掌家!墨云千说:掌家可以,镇亲王府就我一个人说了算,就算是王爷你也不能反抗!君疾风应:遵命,媳妇!手下捂脸:王爷,节操啊!.镇亲王府,王妃说了算,王爷靠边站!.明黄绢布,一纸诏书,奉天承运,皇帝诏曰——纨绔色女嫁嗜血阎王?--京城人人称好,总算不用提心吊胆!色女VS阎王?--是互相撕扯疯狂还是......并肩笑看天下风华?.喜堂上——墨云千对君疾风说:脸上有个疤,够男人,本妃喜欢!君疾风对墨云千说:够胆子,够嚣张,够纨绔,本王喜欢!.月圆夜--她身如挺尸却笑意吟吟,终有一天她会将痛一并还之!月缺夜--他呕血揪心却扯唇冷笑,终有一天他会踏扁豺狼虎豹!.本文一对一,一生一世一双人!喜欢的亲们收藏+留言,你们的支持是我最大的鼓励。希望亲们驻留,能够喜欢文文。群么么!.锅锅完结文《将门之惊华嫡妃》