登陆注册
4616000000023

第23章

I had not been watching her more than three seconds before the bird, with a sharp, creaking little chirp, flew up and away in sudden alarm; at the same moment she turned and saw me through the light leafy screen. But although catching sight of me thus suddenly, she did not exhibit alarm like the bird; only her eyes, wide open, with a surprised look in them, remained immovably fixed on my face. And then slowly, imperceptibly--for I did not notice the actual movement, so gradual and smooth it was, like the motion of a cloud of mist which changes its form and place, yet to the eye seems not to have moved--she rose to her knees, to her feet, retired, and with face still towards me, and eyes fixed on mine, finally disappeared, going as if she had melted away into the verdure. The leafage was there occupying the precise spot where she had been a moment before--the feathery foliage of an acacia shrub, and stems and broad, arrow-shaped leaves of an aquatic plant, and slim, drooping fern fronds, and they were motionless and seemed not to have been touched by something passing through them. She had gone, yet I continued still, bent almost double, gazing fixedly at the spot where I had last seen her, my mind in a strange condition, possessed by sensations which were keenly felt and yet contradictory. So vivid was the image left on my brain that she still seemed to be actually before my eyes; and she was not there, nor had been, for it was a dream, an illusion, and no such being existed, or could exist, in this gross world; and at the same time I knew that she had been there--that imagination was powerless to conjure up a form so exquisite.

With the mental image I had to be satisfied, for although Iremained for some hours at that spot, I saw her no more, nor did I hear any familiar melodious sound. For I was now convinced that in this wild solitary girl I had at length discovered the mysterious warbler that so often followed me in the wood. At length, seeing that it was growing late, I took a drink from the stream and slowly and reluctantly made my way out of the forest and went home.

Early next day I was back in the wood full of delightful anticipations, and had no sooner got well among the trees than a soft, warbling sound reached my ears; it was like that heard on the previous day just before catching sight of the girl among the ferns. So soon! thought I, elated, and with cautious steps Iproceeded to explore the ground, hoping again to catch her unawares. But I saw nothing; and only after beginning to doubt that I had heard anything unusual, and had sat down to rest on a rock, the sound was repeated, soft and low as before, very near and distinct. Nothing more was heard at this spot, but an hour later, in another place, the same mysterious note sounded near me. During my remaining time in the forest I was served many times in the same way, and still nothing was seen, nor was there any change in the voice.

Only when the day was near its end did I give up my quest, feeling very keenly disappointed. It then struck me that the cause of the elusive creature's behaviour was that she had been piqued at my discovery of her in one of her most secret hiding-places in the heart of the wood, and that it had pleased her to pay me out in this manner.

On the next day there was no change; she was there again, evidently following me, but always invisible, and varied not from that one mocking note of yesterday, which seemed to challenge me to find her a second time. In the end I was vexed, and resolved to be even with her by not visiting the wood for some time. Adisplay of indifference on my part would, I hoped, result in making her less coy in the future.

Next day, firm in my new resolution, I accompanied Kua-ko and two others to a distant spot where they expected that the ripening fruit on a cashew tree would attract a large number of birds.

The fruit, however, proved still green, so that we gathered none and killed few birds. Returning together, Kua-ko kept at my side, and by and by, falling behind our companions, he complimented me on my good shooting, although, as usual, I had only wasted the arrows I had blown.

"Soon you will be able to hit," he said; "hit a bird as big as a small woman"; and he laughed once more immoderately at the old joke. At last, growing confidential, he said that I would soon possess a zabatana of my own, with arrows in plenty. He was going to make the arrows himself, and his uncle Otawinki, who had a straight eye, would make the tube. I treated it all as a joke, but he solemnly assured me that he meant it.

Next morning he asked me if I was going to the forest of evil fame, and when I replied in the negative, seemed surprised and, very much to my surprise, evidently disappointed. He even tried to persuade me to go, where before I had been earnestly recommended not to go, until, finding that I would not, he took me with him to hunt in the woods. By and by he returned to the same subject: he could not understand why I would not go to that wood, and asked me if I had begun to grow afraid.

"No, not afraid," I replied; "but I know the place well, and am getting tired of it." I had seen everything in it--birds and beasts--and had heard all its strange noises.

"Yes, heard," he said, nodding his head knowingly; "but you have seen nothing strange; your eyes are not good enough yet."I laughed contemptuously and answered that I had seen everything strange the wood contained, including a strange young girl; and Iwent on to describe her appearance, and finished by asking if he thought a white man was frightened at the sight of a young girl.

同类推荐
  • 猫乘

    猫乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Mazelli and Other Poems

    Mazelli and Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 音辞

    音辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西铭述解

    西铭述解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方要决科注

    西方要决科注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿系统:百分百蜜宠

    快穿系统:百分百蜜宠

    新文已发!《快穿之师父别装了》!喜欢的小可爱加个收藏!简介:付倾被关押千年,有朝一日绑定一只狐狸系统,踏上拯救悲惨男主的不归路。左左:【完成任务即可回家哦~】某男人处心积虑骗到手:回哪?除了我这儿哪都不许去!付倾被缠得手脚动弹不得,心想:你也得给我松绑啊!【小甜饼!风格不定!实力甜宠!1V1双洁!】裙号:718899846/欢迎来撩~
  • 人比花娇

    人比花娇

    她艳绝天下,笑容如花,才不过十六岁就成为了天下最美的女人。她才华惊艳,作的一手好诗,写的一手好字,被称为才女。她出身富贵,家里世代在朝为官,父亲更是官至右丞相。她就是这样一个要容貌有容貌要文采有文采要家境有家境的天之骄女,无数才子想要一睹芳容,无数达官显贵想要迎娶回家。这样的女子偏偏爱上了那个注定女人无数的皇帝。却不想自己的画像刚刚送去就被退了回来,原因竟然是那人不再选妃。为了一个边塞女子,当今天子竟然要解散后宫,独宠一人。她不允许,绝对不允许,那人就应该左拥右抱坐享齐人之福。那人就应该在她身边为她魂牵梦绕。看着手里越来越扭曲的花朵,她的嘴角勾起了一抹淡然的微笑。
  • 后悔爱上吸血鬼

    后悔爱上吸血鬼

    学霸少女偶然发现一本书,却召唤出绝世美男吸血鬼,他们之间会发生什么呢?
  • Anecdotes of the late Samuel Johnson

    Anecdotes of the late Samuel Johnson

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 娘亲,听说爹地是人类

    娘亲,听说爹地是人类

    京城出了件大事。端亲王的爱猫鸳鸯死了。这会儿,端亲王下了早朝,心情愉快地往海福斋走去。鸳鸯嘴巴最刁,不是最新鲜的鱼肉松它连看都懒得看,因此端亲王亲力亲为,每天都赶早了去,给它买第一批烘好的鱼肉松。等端亲王提着鱼松哼着小曲踏进王府的大门时,他发现气氛不太对,全府的奴才瑟瑟缩缩地跪了一地。端亲王正纳闷呢,为首的管家哆嗦着跪行两步,把这一噩耗告诉了他。啪——端亲王手里的油纸包掉到地上。咚——端亲王晕过去了。全府上下的奴才顿时乱作一团。
  • 异世领主养成系统

    异世领主养成系统

    这游戏有时候玩的太闹心了!两个傻兮兮的兵模站在地图上隔空打架,就能代表一场几万人的战争?要是能亲临战阵微操就好了,改,每次打架都要加载进入真实战场临阵指挥。占了大半个世界,几百座城市,结果发现就我一个人,这么大的成就连娶老婆生孩子都不能,改,加入家族系统,生几个儿子争权夺势才有意思。哎呀,屏幕怎么黑了?电脑炸了?不对,好像是穿越了。
  • 海贼之远程法师

    海贼之远程法师

    何为法师?何为修仙?何为海贼?呼风唤雨,招雷引电,掌控规则,这算是基本操作。书中没有你们想象的所有,只有一些简单的叙述。把主角当做法师没错,当做修仙者也没错,只不过是最强与最弱之分,若是非要挑剔,那随意,请自便。此书只是为当初一段海贼追忆,以及其他...适众:静心者
  • 豆浆·米糊·果蔬汁

    豆浆·米糊·果蔬汁

    养生豆浆、滋补米糊、健康果蔬汁,营养美味、制作简单,可强身健体、美肤养颜。《美食天下(第2辑):豆浆 米糊果蔬汁》让你学会在家自制天然饮品,让您每天健康多一点。
  • 藏北行

    藏北行

    远方的客人哦,杀一头牦牛欢迎你们!去藏北最好的季节是每年的三月到五月或者十月到十二月之间,这段时间刚好错开了雨季,既不易陷车,又不太冷。我刚从内地回来,有些高原反应,心脏一阵阵猛跳。走前头一天,去人民医院做了个心电图,医生说心率不齐,心肌缺血,血压太低,低压60,高压80,要特别注意。去藏北是早就计划好了的,为等我,张捷和大嘴在拉萨已待了一个星期。十月二十八号早上九点,我们从拉萨出发,算是正式拉开“藏北行”的序幕。此次一共两辆车。我们的车是切诺基2500,去年才买的,还没跑过特别烂的路,这次算是考验吧。
  • 黄侃:志气为先(文化怪杰)

    黄侃:志气为先(文化怪杰)

    从晚明的波澜诡谲,到民国时期的风起云涌,历史孕生出许多独具特色的人文大家。真正的时代人物面孔始终是大众读者感兴趣的题材,本套丛书以近代文化怪杰为主题,集结十位文化名人,由专家分写,详述其不同于凡俗的言行。作者深入浅出,对文化名人中的怪杰现象究分析,以故事化哲理。图书叙述通俗,笔法精彩,立意新颖的同时具有严谨考为基础。兼具可读性与收藏性。民国人物及历史图书的热度始终在持续中升温,内容概有名人轶事类、今人印象类、崇古比今类等。