登陆注册
4616000000073

第73章

When Nuflo at length opened his eyes he found me sitting alone and despondent by the fire, just returned from my vain chase. Ihad been caught in a heavy mist on the mountain-side, and was wet through as well as weighed down by fatigue and drowsiness, consequent upon the previous day's laborious march and my night-long vigil; yet I dared not think of rest. She had gone from me, and I could not have prevented it; yet the thought that I had allowed her to slip out of my arms, to go away alone on that long, perilous journey, was as intolerable as if I had consented to it.

Nuflo was at first startled to hear of her sudden departure; but he laughed at my fears, affirming that after having once been over the ground she could not lose herself; that she would be in no danger from the Indians, as she would invariably see them at a distance and avoid them, and that wild beasts, serpents, and other evil creatures would do her no harm. The small amount of food she required to sustain life could be found anywhere;furthermore, her journey would not be interrupted by bad weather, since rain and heat had no effect on her. In the end he seemed pleased that she had left us, saying that with Rima in the wood the house and cultivated patch and hidden provisions and implements would be safe, for no Indian would venture to come where she was. His confidence reassured me, and casting myself down on the sandy floor of the cave, I fell into a deep slumber, which lasted until evening; then I only woke to share a meal with the old man, and sleep again until the following day.

Nuflo was not ready to start yet; he was enamoured of the unaccustomed comforts of a dry sleeping-place and a fire blown about by no wind and into which fell no hissing raindrops. Not for two days more would he consent to set out on the return journey, and if he could have persuaded me our stay at Riolama would have lasted a week.

We had fine weather at starting; but before long it clouded, and then for upwards of a fortnight we had it wet and stormy, which so hindered us that it took us twenty-three days to accomplish the return journey, whereas the journey out had only taken eighteen. The adventures we met with and the pains we suffered during this long march need not be related. The rain made us miserable, but we suffered more from hunger than from any other cause, and on more than one occasion were reduced to the verge of starvation. Twice we were driven to beg for food at Indian villages, and as we had nothing to give in exchange for it, we got very little. It is possible to buy hospitality from the savage without fish-hooks, nails, and calico; but on this occasion I found myself without that impalpable medium of exchange which had been so great a help to me on my first journey to Parahuari. Now I was weak and miserable and without cunning.

It is true that we could have exchanged the two dogs for cassava bread and corn, but we should then have been worse off than ever.

And in the end the dogs saved us by an occasional capture--an armadillo surprised in the open and seized before it could bury itself in the soil, or an iguana, opossum, or labba, traced by means of their keen sense of smell to its hiding-place. Then Nuflo would rejoice and feast, rewarding them with the skin, bones, and entrails. But at length one of the dogs fell lame, and Nuflo, who was very hungry, made its lameness an excuse for dispatching it, which he did apparently without compunction, notwithstanding that the poor brute had served him well in its way. He cut up and smoke-dried the flesh, and the intolerable pangs of hunger compelled me to share the loathsome food with him. We were not only indecent, it seemed to me, but cannibals to feed on the faithful servant that had been our butcher. "But what does it matter?" I argued with myself. "All flesh, clean and unclean, should be, and is, equally abhorrent to me, and killing animals a kind of murder. But now I find myself constrained to do this evil thing that good may come. Only to live I take it now--this hateful strength-giver that will enable me to reach Rima, and the purer, better life that is to be."During all that time, when we toiled onwards league after league in silence, or sat silent by the nightly fire, I thought of many things; but the past, with which I had definitely broken, was little in my mind. Rima was still the source and centre of all my thoughts; from her they rose, and to her returned. Thinking, hoping, dreaming, sustained me in those dark days and nights of pain and privation. Imagination was the bread that gave me strength, the wine that exhilarated. What sustained old Nuflo's mind I know not. Probably it was like a chrysalis, dormant, independent of sustenance; the bright-winged image to be called at some future time to life by a great shouting of angelic hosts and noises of musical instruments slept secure, coffined in that dull, gross nature.

The old beloved wood once more! Never did his native village in some mountain valley seem more beautiful to the Switzer, returning, war-worn, from long voluntary exile, than did that blue cloud on the horizon--the forest where Rima dwelt, my bride, my beautiful--and towering over it the dark cone of Ytaioa, now seem to my hungry eyes! How near at last--how near! And yet the two or three intervening leagues to be traversed so slowly, step by step--how vast the distance seemed! Even at far Riolama, when I set out on my return, I scarcely seemed so far from my love.

This maddening impatience told on my strength, which was small, and hindered me. I could not run nor even walk fast; old Nuflo, slow, and sober, with no flame consuming his heart, was more than my equal in the end, and to keep up with him was all I could do.

同类推荐
热门推荐
  • 党委书记

    党委书记

    自从前几天总经理肖汉墨在职代会上脱口说出“今后就是要精简合并卖地皮、变卖资产过日子”的话,职工群众就一片哗然。事后,再联系他当总经理这两年的所作所为、愤愤不平地说这是在吃祖宗的饭、砸兄弟的碗,非把百华公司这点后劲折腾没了不可。党委书记朱辉清楚,在召开职代会之前,研究今明两年工作思路的时候,大家二致认为在当前形势下,结合公司的实际情况提出“二次创业”的口号可以振奋人心,在狠抓进销工作的同时,进一步深化企业内部的配套改革.
  • 光头流浪记

    光头流浪记

    本章描写了光头流浪到大上海后的坎坷命运和遭遇,同时表现了光头不断寻找幸福的辛酸,无奈,幽默的流浪经历!
  • 天机十二宫1

    天机十二宫1

    传闻,天机十二宫,十二个神秘组织,行事素来莫见乎隐、莫显乎微……沈爻身怀惊天秘密追查一桩又一桩诡异案件,逐步揭开天机十二宫的真面目,揭露埋藏在内心最深处的人性。
  • 洪荒之冥河问道

    洪荒之冥河问道

    推荐新书《洪荒之逆天妖帝》盘古开天,无极洪荒,道祖鸿钧、三清、十二祖巫、西方二圣、女娲、帝俊太一·····,他们都有着属于自己的传奇,而身为血海之祖的冥河却没留下什么真正的传奇,一个来自后世的技术宅男表示很不服,看我大冥河问道求仙,终成无上大道。凡尘众生群号:536965310
  • 这样说话办事最给力

    这样说话办事最给力

    为什么有的人空有旷世才学,行走世上却举步维艰;为什么有的人看似资质平庸,却能干出一番惊天动地的大事业呢?这在很大程度上取决于你说话办事的本领有多高。如何把话说好,如何把事办好,这绝不是一个小问题,而是关系到你一生的重要课题。
  • 佛说般舟三昧经

    佛说般舟三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赢在起跑线上

    赢在起跑线上

    人生就像一场马拉松,做到赢在起跑线上,才能从容应对接下来的挑战。
  • Oldport Days

    Oldport Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寒夜

    寒夜

    小说主人公汪文宣和曾树生是一对大学教育系毕业的夫妇。年轻时曾经编织过许多美丽的理想,希望能用自己的知识和力量办一所“乡村化、家庭化”的学堂,为国家为人民做点有益的事情。但抗战爆发后,他们逃难到重庆,汪文宣在一家半官半商的图书文具公司当校对,曾树生在大川银行当“花瓶”。汪文宣的母亲为了减轻儿子的生活负担,赶来操持家务,但汪母与曾树生婆媳关系不和,汪文宣夹在中间两头受气,且又患上肺病,家庭经济非常拮据。最后曾树生跟随银行年轻的经理乘飞机去了兰州,汪文宣在抗战胜利的鞭炮声中病死,汪母带着孙子小宣回了昆明老家。两个月后,曾树生从兰州回到重庆,但已物是人非,伤感不已。
  • 藏在妖尾里的恶魔

    藏在妖尾里的恶魔

    黑魔导士、阿库诺洛基亚。纳兹的最终命运会步向死亡,但是纳兹不想死,他想和同伴们一起生活,一起渡过。纳兹决定和同伴反抗命运,与妖精尾巴的同伴一起。纳兹“我不是E.N.D,我是纳兹.多拉格尼尔,妖精尾巴的成员!”格雷“我不会消灭E.N.D,你是我的朋友!”艾尔莎“我相信你,纳兹!”温蒂“纳兹哥就像我的哥哥!”露西“纳兹,我们永远是同伴!”