登陆注册
4616400000098

第98章

"Cold? Snow-wasser and hagel! it's perdition--I could only keep myself alive by rambling up and down this d-d vault, and thinking about the merry rouses we have had in it."The flame then began to blaze brightly, and Hatteraick hung his bronzed visage, and expanded his hard and sinewy hands over it, with an avidity resembling that of a famished wretch to whom food is exposed. The light showed his savage and stern features, and the smoke, which in his agony of cold he seemed to endure almost to suffocation, after circling round his head, rose to the dim and rugged roof of the cave, through which it escaped by some secret rents or clefts in the rock; the same doubtless that afforded air to the cavern when the tide was in, at which time the aperture to the sea was filled with water.

"And now I have brought you some breakfast," said Glossin, producing some cold meat and a flask of spirits. The latter Hatteraick eagerly seized upon, and applied to his mouth; and, after a hearty draught, he exclaimed with great rapture, "Das schmeckt! That is good--that warms the liver!"--Then broke into the fragment of a High-Dutch song,"Saufen Bier, und Brante-wein, Schmeissens alle die Fenstern ein; lch ben liederlich, Du bist liederlich; Sind wir nicht liederlich Leute a!""Well said, my hearty Captain!" cried Glossin, endeavouring to catch the tone of revelry--"Gin by pailfuls, wine in rivers, Dash the window-glass to shivers!

For three wild lads were we, brave boys, And three wild lads were we;Thou on the land, and I on the sand, And jack on the gallows-tree!"That's it, my bully-boy! Why, you're alive again now!--And now let us talk about our business.""Your business, if you please," said Hatteraick; hagel and donner!--mine was done when I got out of the bilboes.""Have patience, my good friend;--I'll convince you our interests are just the same."Hatteraick gave a short dry cough, and Glossin, after a pause, proceeded. "How came you to let the boy escape?""Why, fluch and blitzen! he was no charge of mine. Lieutenant Brown gave him to his cousin that's in the Middleburgh house of Vanbeest and Vanbruggen, and told him some goose's gazette about his being taken in a skirmish with the land-sharks--he gave him for a foot-boy. Me let him escape!--the bastard kinchin should have walked the plank ere I troubled myself about him.""Well, and was he bred a foot-boy then?""Nein, nein; the kinchin got about the old man's heart, and he gave him his own name, and bred him up in the office, and then sent him to India--I believe he would have packed him back here, but his nephew told him it would do up the free trade for many a day, if the youngster got back to Scotland.""Do you think the younker knows much of his own origin now?""Deyvil!" replied Hatteraick, "how should I tell what he knows now?

But he remembered something of it long. When he was but ten years old, he persuaded another Satan's limb of an English bastard like himself to steal my lugger's khan--boat--what do you call it--to return to his country, as he called it--fire him! Before we could overtake them, they had the skiff out of channel as far as the Deurloo--the boat might have been lost.""I wish to Heaven she had--with him in her" ejaculated Glossin.

"Why, I was so angry myself, that, sapperment! I did give him a tip over the side--but split him--the comical little devil swam like a duck; so I made him swim astern for a mile to teach him manners, and then took him in when he was sinking.--By the knocking Nicholas! he'll plague you, now he's come over the herring-pond!

When he was so high, he had the spirit of thunder and lightning.""How did he get back from India?""Why, how should I know?--the house there was done up, and that gave us a shake at Middleburgh, I think--so they sent me again to see what could be done among my old acquaintances here--for we held old stories were done away and forgotten. So I had got a pretty trade on foot within the last two trips; but that stupid houndsfoot schelm, Brown, has knocked it on the head again, I suppose, with getting himself shot by the colonel-man.

"Why were you not with them?"

"Why, you see--sapperment! I fear nothing--but it was too far within land, and I might have been scented.""True. But to return to this youngster--""Ay, ay, donner and blitzen! he's your affair," said the Captain.

"--How do you really know that he is in this country?""Why, Gabriel saw him up among the hills.""Gabriel! who is he?"

A fellow from the gipsies, that, about eighteen years since, was pressed on board that d-d fellow Pritchard's sloop-of-war. It was he came off and gave us warning that the Shark was coming round upon us the day Kennedy was done; and he told us how Kennedy had given the information. The gipsies and Kennedy had some quarrel besides. This Gab went to the East Indies in the same ship with your younker, and, sapperment! knew him well, though the other did not remember him. Gab kept out of his eye though, as he had served the States against England, and was a deserter to boot; and he sent us word directly, that we might know of his being here--though it does not concern us a rope's end.""So, then, really, and in sober earnest, he is actually in this country, Hatteraick, between friend and friend?" asked Glossin seriously.

同类推荐
  • 玉箓资度宿启仪

    玉箓资度宿启仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疟门

    疟门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国典略

    三国典略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说一切法高王经

    佛说一切法高王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Gypsy Dictionary

    Gypsy Dictionary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 弱点的根本转换

    弱点的根本转换

    现在活着的美国人中,每20人就有一人在某一段时间得过精神病。第二次世界大战期间,被征召的美国年轻人中,每6人中就有一人因为精神失常而不能服役。年纪轻轻为什么会精神失常了呢?没有人知道确切的答案。可是在大多数情况下,极可能是由恐惧和忧虑造成的。
  • 乱世嫡女

    乱世嫡女

    她是侯府嫡女,从小性情冷淡不惹尘埃,谁知道一次的砰然心动,却被人当成屠杀全家的匕首,而赐予她这一切的,却是她全然信赖的枕边人和妹妹。重生一世,她收起自己的个性,长袖善舞,连横敌人的敌人,压继母,除家贼,摆弄朝廷,华丽绽放。用前生的教训,换一个领悟,她以为她今生不会再爱,却不想到会遇到他,从此天涯海角,刀山火海,一起颠覆这个世界。
  • 震泽长语

    震泽长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纨绔特工之腹黑大小姐

    纨绔特工之腹黑大小姐

    “男人,你可要想好了!你再动就别想过好下半辈子了!”然而某男仅动用了几根手指头,看着自己下身前抵着的银针慢慢消散不要脸道:“小烟儿,同样的招数用了第二遍可就不起作用了哦,今晚你跑不掉了!”她,是21世纪人人闻风丧胆的王牌特工,代号“绯”,身法绝妙,精通医毒,怎料遭到朋友的算计,一朝穿越成了下等国镇国候府的废材大小姐;他,是修真界无人不知的特等国摄政王,强大而又冷漠,却唯独对她百般宠溺。且看她如何一袭红衣走天下,一身风华,傲视天下!【本文女强男强,男女主身心干净,宠文无虐,欢迎入坑~】
  • 无上刀锋

    无上刀锋

    那年浮屠寺的赤脚和尚一指断山成永河。那年耍剑的先生手持草芥碎了万垒城墙。那年边军的刀疤卷毛驰骋沙场一路尘土飞扬。那年倒骑马的色痞活色生香。酒馆之中喧闹非常,说书先生格外繁忙。在很多年后,有个少年‘哧溜哧溜’的吃着麻辣片汤,听着那些英雄过往。而他的故事要从梦中神女自备嫁妆、不辞万里,只为给他暖床、洗衣、传功、生个小孩诉说,要从在他疑惑的问自己要给这个世界留下什么像样的痕迹开始!这是一段心藏无上刀锋,问天下谁与争锋的故事,这是一段特带劲儿的故事!
  • 首席绝爱

    首席绝爱

    (橙子新文《首席独爱小逃妻》正在连载中)他视她如生命,从小对她就呵护备至,他宠她爱她,可是有一天,当她发现他惊天的秘密,又或者说是发现身边所有人的秘密的时候,她害怕,恐惧,想要逃离,他却在她耳边轻声呢喃着:“即使你害怕,我也不会让你离开了。”她意外得知他竟是她仇人的儿子,可是他视她如生命,他的一切都是她的,包括他的生命,他可以笑着将刀递到她的手上,当那把刀插在他的胸口时,血染红了洁白的衬衫,他却依旧低笑浅吟:我的命是你的,如果你想要,随时都可以拿去……
  • 哈克贝利·费恩历险记

    哈克贝利·费恩历险记

    《哈克贝利·费恩历险记》中哈克贝利是一个聪明、善良、勇敢的白人少年。他为了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了黑奴吉姆。吉姆是一个勤劳朴实、热情诚实、忠心耿耿的黑奴,他为了逃脱被主人再次卖掉的命运,从主人家中出逃。他们一起漂流在密西西比河上,过着自由自在的生活,两人成了好朋友。哈克贝利为了吉姆的自由,历尽千辛万苦,最后得知,吉姆的主人已在遗嘱里解放了他。
  • 我带儿子走进阅读之门

    我带儿子走进阅读之门

    妈妈的教诲,会影响孩子一生;妈妈的失误会贻误孩子的前程。书里作者坦露了自己抚养儿子的心路历程,为了给儿子做榜样而不断改变和提升自己,能够不断重新定位亲子关系中自己所扮演的角色以应对随时变化的儿子。为了引导儿子阅读入门而“弃牌从文”亲近阅读和爱上写作,与儿子“斗智斗勇”,母子俩一起成长。
  • 末世之重启新世界

    末世之重启新世界

    未知源处的灵气降临,浩瀚宏大的新世界即将出现。有即将化龙的,横跨大江的峥嵘巨蟒;也有展翅翱翔,遮天盖地的神凰。试看人在末世的无穷伟力,欲与天公比高!
  • 筠州洞山悟本禅师语录

    筠州洞山悟本禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。