登陆注册
4617400000035

第35章 THE GREAT MANUFACTURER(2)

Except one, which was apart from his necessary progress through the mill. Time hustled him into a little noisy and rather dirty machinery, in a by-comer, and made him Member of Parliament for Coketown: one of the respected members for ounce weights and measures, one of the representatives of the multiplication table, one of the deaf honourable gentlemen, dumb honourable gentlemen, blind honourable gentlemen, lame honourable gentlemen, dead honourable gentlemen, to every other consideration. Else wherefore live we in a Christian land, eighteen hundred and odd years after our Master?

All this while, Louisa had been passing on, so quiet and reserved, and so much given to watching the bright ashes at twilight as they fell into the grate, and became extinct, that from the period when her father had said she was almost a young woman - which seemed but yesterday - she had scarcely attracted his notice again, when he found her quite a young woman.

'Quite a young woman,' said Mr. Gradgrind, musing. 'Dear me!'

Soon after this discovery, he became more thoughtful than usual for several days, and seemed much engrossed by one subject. On a certain night, when he was going out, and Louisa came to bid him good-bye before his departure - as he was not to be home until late and she would not see him again until the morning - he held her in his arms, looking at her in his kindest manner, and said:

'My dear Louisa, you are a woman!'

She answered with the old, quick, searching look of the night when she was found at the Circus; then cast down her eyes. 'Yes, father.'

'My dear,' said Mr. Gradgrind, 'I must speak with you alone and seriously. Come to me in my room after breakfast to-morrow, will you?'

'Yes, father.'

'Your hands are rather cold, Louisa. Are you not well?'

'Quite well, father.'

'And cheerful?'

She looked at him again, and smiled in her peculiar manner. 'I am as cheerful, father, as I usually am, or usually have been.'

'That's well,' said Mr. Gradgrind. So, he kissed her and went away; and Louisa returned to the serene apartment of the haircutting character, and leaning her elbow on her hand, looked again at the short-lived sparks that so soon subsided into ashes.

'Are you there, Loo?' said her brother, looking in at the door. He was quite a young gentleman of pleasure now, and not quite a prepossessing one.

'Dear Tom,' she answered, rising and embracing him, 'how long it is since you have been to see me!'

'Why, I have been otherwise engaged, Loo, in the evenings; and in the daytime old Bounderby has been keeping me at it rather. But Itouch him up with you when he comes it too strong, and so we preserve an understanding. I say! Has father said anything particular to you to-day or yesterday, Loo?'

'No, Tom. But he told me to-night that he wished to do so in the morning.'

'Ah! That's what I mean,' said Tom. 'Do you know where he is to-night?' - with a very deep expression.

'No.'

'Then I'll tell you. He's with old Bounderby. They are having a regular confab together up at the Bank. Why at the Bank, do you think? Well, I'll tell you again. To keep Mrs. Sparsit's ears as far off as possible, I expect.'

With her hand upon her brother's shoulder, Louisa still stood looking at the fire. Her brother glanced at her face with greater interest than usual, and, encircling her waist with his arm, drew her coaxingly to him.

'You are very fond of me, an't you, Loo?'

'Indeed I am, Tom, though you do let such long intervals go by without coming to see me.'

'Well, sister of mine,' said Tom, 'when you say that, you are near my thoughts. We might be so much oftener together - mightn't we?

Always together, almost - mightn't we? It would do me a great deal of good if you were to make up your mind to I know what, Loo. It would be a splendid thing for me. It would be uncommonly jolly!'

Her thoughtfulness baffled his cunning scrutiny. He could make nothing of her face. He pressed her in his arm, and kissed her cheek. She returned the kiss, but still looked at the fire.

'I say, Loo! I thought I'd come, and just hint to you what was going on: though I supposed you'd most likely guess, even if you didn't know. I can't stay, because I'm engaged to some fellows to-night. You won't forget how fond you are of me?'

'No, dear Tom, I won't forget.'

'That's a capital girl,' said Tom. 'Good-bye, Loo.'

She gave him an affectionate good-night, and went out with him to the door, whence the fires of Coketown could be seen, making the distance lurid. She stood there, looking steadfastly towards them, and listening to his departing steps. They retreated quickly, as glad to get away from Stone Lodge; and she stood there yet, when he was gone and all was quiet. It seemed as if, first in her own fire within the house, and then in the fiery haze without, she tried to discover what kind of woof Old Time, that greatest and longest-established Spinner of all, would weave from the threads he had already spun into a woman. But his factory is a secret place, his work is noiseless, and his Hands are mutes.

同类推荐
热门推荐
  • 重修之元婴变

    重修之元婴变

    一代仙界大帝,因为众仙的贪婪,陨落在众仙之中,佩剑的护主,使得他转身成一资质超差的婴儿身上,不甘平凡的他又是如何凭借超差的资质踏上顶峰呢?一次次偶然,一次次奇遇,使得他居然慢慢转变成。。。。。。
  • 侯门小毒妃

    侯门小毒妃

    她,大秦中山侯府庶出七小姐,自小被亲娘抛弃,一场高烧烧坏了脑子,从此成为侯府人人唾弃的小傻子。一心爱慕自家表哥,却被姐姐设计在大雪中待了一个晚上,以致活活冻死。她,来自现代的一缕幽魂,新世纪的独立女性,因为相亲路上遭遇碰瓷,不幸在纠缠过程中被迎面而来的大卡车撞死。从此以后,她成了她。一朝重生,二世为人。你的冤,我来伸,你的仇,我来报!中山侯府,庶女重生,恶女归来。奴仆凶恶?竟敢以下犯上,分明就是作死。嫡母狠毒?赠你中风外加瘫痪大礼包。姐妹无情?那就别怪我无义,正好一个个打包送你们上路。既然一个个都不想让我好过,那大家谁都别想安生。谁知道男人心,海底针,猜不透,摸不着。
  • 魔君嗜宠:驭兽绝色妃

    魔君嗜宠:驭兽绝色妃

    她是家族最下等的废柴,无法修练召唤术,更无法驾驭万兽。容貌丑陋无比,宛若地狱修罗。嫡女姐姐,美若天仙,修真界百年难得一见的修仙奇才,因为历练弄瞎了双眼,挖了她的双眼。家族为了祭奠北荒大地,拿她做了贡品。她是阴暗狡诈的女特工,一朝穿越,落入炼狱,却浴火重生。斩杀嫡姐,俘获神君芳心,叱咤北荒之巅。
  • 福惠全书

    福惠全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 第十二张牌

    第十二张牌

    高中女生吉纳瓦在图书馆读一本十九世纪六十年代的《有色人种每周画报》胶片,上面讲的是她的祖先查尔斯·辛格尔顿的故事。这时,有人过来袭击她,犯罪在现场留下一张塔罗牌。这是塔罗牌中的第十二张。袭击吉纳瓦是一名被雇的职业杀手——汤普森·博伊德,雇主要杀她的原因不明。在图书馆的第一次袭击失败后,林肯·莱姆从杀手留在现场的证据分析,他还会再度下手。对案件的调查牵涉到一桩一百多年前的死案:吉纳瓦受到攻击很可能与她当时正在读的内容有关。查尔斯·辛格尔顿是一名前奴隶,获得自由后参加了十九世纪六十年代的民权运动,但因涉及盗窃而被捕,名誉扫地。但他在法庭是坚持说自己是无辜的。
  • 南北极:穆时英作品精选

    南北极:穆时英作品精选

    本书是感悟文学大师经典,本套丛书选文广泛、丰富,且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。本套图书格调高雅,知识丰富,具有极强的可读性、权威性和系统性,非常适合广大读者阅读和收藏,也非常适合各级图书馆装备陈列。
  • 匪所思

    匪所思

    性格分裂的心理学医生,失落人间的千年风师,一把探知人心事的扇子,一条穿梭过往的街巷,一些似曾相识的面容……究竟谁是谁的幻象?谁是谁的梦境?谁是谁的过往?所见非所见,所见即所思……辛茯:作为心理医生,我会尽力挽救你向更疯癫的路上走下去……虞幕:何需挽救,一起疯癫岂不更好……辛茯:你今天是不是忘记吃药了……虞幕:我寻常不和我的奴婢计较……辛茯:分分钟被你气疯……虞幕:疯疯有益身体健康……
  • 往生净土决疑行愿二门

    往生净土决疑行愿二门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 影视世界的律师

    影视世界的律师

    其实我是一个律师。――张·益达·爱情公寓唯一没有cp·斯内克·大炮·尔康·金甲战士·律政先锋·伟群:905473207 Ps:本书已完结,无大力,大力粉不要入坑了,会伤心的
  • 晨光有你最好

    晨光有你最好

    他为别人做的戏,却将她引入了局。只可惜,他们都过了可以为爱情放下一切的年龄。时隔多年,回想往事,那些撕心裂肺的痛楚和意乱神迷的旖旎,经过岁月的洗涤,化为了吉光片羽里模糊的痕迹。现在,简佳晨终于可以对他说:“我们结婚吧。”俞清元一把抱住了她,泪如雨下。--情节虚构,请勿模仿