登陆注册
4619000000107

第107章 THE ACKNOWLEDGMENT.(4)

Elizabeth's own words,--Leti, vol. ii, p. 62.] Oh, say yourself, Catharine, must it not be a high and noble pleasure to confer glory and greatness on one we love, to raise him in the omnipotence of our love high above all other men, and to lay our own greatness, our own glory, humbly at his feet, that he may be adorned therewith and make his own possession what is ours?""By Heaven, you are as proud and ambitious as a man!" said Catharine, smiling. "Your father's own daughter! So thought Henry when he gave his hand to Anne Boleyn; so thought he when he exalted me to be his queen. But it behooves him thus to think and act, for he is a man.""He thought thus, because he loved--not because he was a man.""And you, too, Elizabeth--do you, too, think thus because you love?""Yes, I love!" exclaimed Elizabeth, as with an impulsive movement she threw herself into Catharine's arms, and hid her blushing face in the queen's bosom. "Yes, I love! I love like my father--regardless of my rank, of my birth; but feeling only that my lover is of equally high birth in the nobility of his sentiment, in his genius and noble mind; that he is my superior in all the great and fine qualities which should adorn a man, and yet are conferred on so few. Judge now, queen, whether that law there can make me happy. He whom I love is no prince--no son of a king.""Poor Elizabeth!" said Catharine, clasping the young girl fervently in her arms.

"And why do you bewail my fate, when it is in your power to make me happy?" asked Elizabeth, urgently.

"It was you who prevailed on the king to relieve me of the disgrace that rested on me; you will also have power over him to set aside this clause which contains my heart's sentence of condemnation."Catharine shook her head with a sigh. "My power does not reach so far," said she, sadly. "Ah, Elizabeth, why did you not put confidence in me? Why did you not let me know sooner that your heart cherished a love which is in opposition to this law? Why did you not tell your friend your dangerous secret?""Just because it is dangerous I concealed it from you; and just on that account I do not even now mention the name of the loved one.

Queen, you shall not through me become a guilty traitoress against your husband; for you well know that he punishes every secret concealed from him as an act of high treason. No, queen; if I am a criminal, you shall not he my accomplice. Ah, it is always dangerous to be the confidant of such a secret. You see that in John Heywood.

He alone was my confidant, and he betrayed me. I myself put the weapons into his hands, and he turned them against me.""No, no," said Catharine, thoughtfully; "John Heywood is true and trusty, and incapable of treachery.""He has betrayed me!" exclaimed Elizabeth, impetuously. "He knew--he only--that I love, and that my beloved, though of noble, still is not of princely birth. Yet it was he, as you said yourself, who moved the king to introduce this paragraph into the act of succession.""Then, without doubt, he has wished to save you from an error of your heart.""No, he has been afraid of the danger of being privy to this secret, and at the cost of my heart and my happiness he wanted to escape this danger. But oh, Catharine, you are a noble, great and strong woman; you are incapable of such petty fear--such low calculation;therefore, stand by me; be my savior and protectress! By virtue of that oath which we have just now mutually taken--by virtue of that mutual clasp of the hands just given--I call you to my help and my assistance. Oh, Catharine, allow me this high pleasure, so full of blessing, of being at some time, perhaps, able to make him whom Ilove great and powerful by my will. Allow me this intoxicating delight of being able with my hand to offer to his ambition at once power and glory--it may be even a crown. Oh, Catharine, on my knees I conjure you--assist me to repeal this hated law, which wants to bind my heart and my hand!"In passionate excitement she had fallen before the queen, and was holding up her hands imploringly to her.

Catharine, smiling, bent down and raised her up in her arms.

"Enthusiast," said she, "poor young enthusiast! Who knows whether you will thank me for it one day, if I accede to your wish; and whether you will not some time curse this hour which has brought you, perhaps, instead of the hoped-for pleasure, only a knowledge of your delusion and misery?""And were it even so," cried Elizabeth, energetically, "still it is better to endure a wretchedness we ourselves have chosen, than to be forced to a happy lot. Say, Catharine--say, will you lend me your assistance? Will you induce the king to withdraw this hated clause?

If you do it not, queen, I swear to you, by the soul of my mother, that I will not submit to this law; that I will solemnly, before all the world, renounce the privilege that is offered me; that I--""You are a dear, foolish child," interrupted Catharine--"a child, that in youthful presumption might dare wish to fetch the lightnings down from heaven, and borrow from Jupiter his thunderbolt. Oh, you are still too young and inexperienced to know that fate regards not our murmurs and our sighs, and, despite our reluctance and our refusal, still leads us in its own ways, not our own. You will have to learn that yet, poor child!""But I will not!" cried Elizabeth, stamping on the floor with all the pettishness of a child. "I will not ever and eternally be the victim of another's will; and fate itself shall not have power to make me its slave!""Well, we will see now," said Catharine, smiling. "We will try this time, at least, to contend against fate; and I will assist you if Ican.""And I will love you for it as my mother and my sister at once,"cried Elizabeth, as with ardor she threw herself into Catharine's arms. "Yes, I will love you for it; and I will pray God that He may one day give me the opportunity to show my gratitude, and to reward you for your magnanimity and goodness."

同类推荐
热门推荐
  • 苦难给我的21个人生哲理 

    苦难给我的21个人生哲理 

    人的一生中,总有一些事使我们的人生不是那么顺利,有的人便在逆境中自甘沉沦或者自怨自艾;有的人却能够发奋图强,走向成功。梅花香自苦寒来。苦难并不可怕,可怕的是人们面对苦难时的心态,越脆弱的心越容易堕入深渊不可自拔,而坚强乐观的心永远不会被打垮。正确面对苦难,它能激发愤懑、提供慰藉;它使人生之路满布荆棘,也使我们学会独立。本书以最励志、最精彩的故事来讲述苦难中蕴含的人生哲理,苦也好,难也罢,美好的生活来自逆境中的抗争。接受苦难、利用苦难才是大智大勇的强者。
  • 鬼王的魔妃

    鬼王的魔妃

    他,是墨龙王朝的三皇子,凶狠嗜血,喜怒无常,暴戾乖张,有修罗鬼王之称。传闻,他是天煞孤星的大凶之命,短短两年时间,死在他床上的女人,就有六个之多。她,是太傅府性子最懦弱最不受待见的六小姐,是街边乞丐都会嫌恶的丑丫头,是琴棋书画一无所通的白痴。但是暗地里,她却是黑暗世界的绝色罗刹,是横行天下的锦衣大盗,是天下第一楼的大红头牌,是黑白两道闻之丧胆的杀手。十六岁那年,因为皇后的一句话,她成为了他的第七个冲喜小皇妃。他说:“丑丫头,在王府,你最好给我老实点,不然我用一根手指就可以压死你。”她龇牙咧嘴的回应:“笨蛋宁王,你最好也给我老实点,不然我就天天去逛青楼,同样用绿帽子压死你。”当倾世修罗遇到百变魔女,到底会碰撞出什么样的火花呢!!!
  • 蜜色豪门:前妻太难戒

    蜜色豪门:前妻太难戒

    她抱着三岁女儿尸体哭时,他在妹妹床上,她脸被破相时,他律师无情甩给她一张离婚书,她只是站在江边吹风,却被妹妹推入江中。他应该永远也想不到,那个曾经只会围着柴米油盐酱醋茶打转的黄脸婆、那个被破相的弃妇、那个‘意外’淹死的亡妻,此刻已是对手企业的领导者、千万男人心中的梦中情人,同时,她还是一个二岁儿子的母亲……如今的她,每天都会坐在镜子前,对着额头上的疤痕发誓:“我一定会让你们付出惨痛的代价!”
  • 丁玲散文

    丁玲散文

    该书系我社中华散文珍藏版系列丛书之一,收入著名女作家丁玲早年到晚年的散文代表作品,侧重收入作者晚年进入新时期后的作品。她的散文记事、怀人、写景、状物,清新、明快,具有很高的思想价值和艺术价值。篇目、字数、规格均与我社该系列同类图书大致等同。
  • 随身空间在六零年代

    随身空间在六零年代

    唐宝又笨又懒,是公认的傻子,可是有个好爹好妈,哪怕是在缺衣少食的六零年代也被养的白白胖胖的。本想着嫁人后继续过懒散的小日子,却发现嫁人后还要上学,和自己预想的悠闲日子一点也不一样。在线急等:能不能离婚继续回家做米虫?
  • 第3种结局

    第3种结局

    本文双女主,半校园半都市,重逢文。乔允清VS李淮轩(设计师VS医生)陶知逸VS徐梓扬(影后VS大学老师)
  • 阎连科文论

    阎连科文论

    本书内容涉及文学理论和创作方方面面的内容,有作家的个人简介,有不同时代,不同地域作家作品的阐释和解读,有对文学潮流,文学现象的分析和展望。与一般的文艺理论不同的是,本书没有理论著作的晦涩,语言通俗易懂,娓娓道来,说理透彻生动,极富有艺术感染力。尤其是一部分演讲词,如同与人聊天和谈心,读之有如沐春风的感觉。
  • 血液科速查手册

    血液科速查手册

    血液科作为医学领域十分重要的学科,近年来得到了快速发展。为了适应我国医疗制度的改革和满足广大血液科医师的要求,进一步提高临床血液科医师的诊治技能和水平,我们组织国内长期从事临床一线工作的专家、教授,结合他们多年的临床、科研及教学经验,编写了《血液科速查手册》一书。《血液科速查手册》内容由三部分组成,共分五章:(1)血液科常见症状的诊断(第一章):包括症状的特点和由该症状引起的常见、少见和罕见疾病。(2)临床常见血液科疾病的诊疗(第二至四章):包括血液科常见疾病的概述、主诉、临床特点、辅助检查、治疗要点。
  • 你比阳光灿烂

    你比阳光灿烂

    卸下了青春偶像光环,她被重新打回原型,开始了一场现实的青春洗礼,直到他偶然出现,教会她如何变成天使。--情节虚构,请勿模仿
  • 家门有幸

    家门有幸

    来到这世上,是一种幸运;成为一家人,是一种幸运;有幸福与失落的感觉,也是幸运的一种。遇见就有故事,即便是目睹一朵花的开放,它也曾带给你惊喜。