登陆注册
4619800000012

第12章

Suddenly violent blows resounded upon the castle gates. The news of the imprisonment of Iaokanann had spread rapidly, and now it appeared that the whole surrounding population was flocking to the castle. Men with torches were hastening along the roads in all directions; a black mass of people swarmed in the ravine; and from all throats came the cry: "Iaokanann! Iaokanann!""That man will ruin everything," said Jonathas.

"We shall have no more money if this continues," said the Pharisees.

Accusations, recriminations, and pleadings were heard on all sides.

"Protect us!"

"Compel them to cease!"

"Thou didst abandon thy religion!"

"Impious as all the Herods!"

"Less impious than thou!" Antipas retorted. "Was it not my father that erected thy Temple?"Then the Pharisees, children of the proscribed tribes, partisans of Mattathias, accused the tetrarch of all the crimes committed by his family.

The Pharisees had pointed skulls, bristling beards, feeble hands, snub noses, great round eyes, and their countenances bore a resemblance to that of a bull-dog. A dozen of these people, scribes and attendants upon the priests, who picked up their living from the refuse of holocausts, rushed to the foot of the pavilion and threatened Antipas with their knives. He attempted to speak to them, being only slightly protected by some of the Sadducees. Suddenly he perceived Mannaeus at a distance and made him a sign to approach. The expression on the face of Vitellius indicated that he regarded all this turmoil as no concern of his.

The Pharisees, leaning against the pavilion, were now beside themselves with demoniac fury. They broke plates and dashed them upon the floor. The attendants had served them with a ragout composed of the flesh of the wild ass, an unclean animal, and their anger knew no bounds. Aulus rallied them jeeringly apropos of the ass's head, which he declared they honoured. He flung other sarcasms at them, regarding their antipathy to the flesh of swine, intimating that no doubt their hatred arose from the fact that that beast had killed their beloved Bacchus, and saying it was to be feared they were too fond of wine, since a golden vine had been discovered in the Temple.

The priests did not understand his sneers, and Phineas, of Galilean origin, refused to translate them. Aulus suddenly became angry, the more so because the little Asiatic, frightened at the tumult, had disappeared. The feast no longer pleased the noble glutton; the dishes were vulgar, and not sufficiently disguised with delicate flavourings.

After a time his displeasure abated, as he caught sight of a dish of Syrian lambs' tails, dressed with spices, a favourite dainty.

To Vitellius the character of the Jews seemed frightful. Their God was like Moloch, several altars to whom he had passed upon his route; and he recalled the stories he had heard of the mysterious Jew who fattened small children and offered them as a sacrifice. His Latin nature was filled with disgust at their intolerance, their iconoclastic rage, their brutal, stumbling bearing. The proconsul wished to depart, but Aulus refused to accompany him.

The exaltation of the people increased. They abandoned themselves to dreams of independence. They recalled the glory of Israel, and a Syrian spoke of all the great conquerors they had vanquished,--Antigone, Crassus, Varus.

"Miserable creatures!" cried the enraged proconsul, who had overheard the Syrian's words.

In the midst of the uproar Antipas remembered the medallion of the emperor that Herodias had given to him; he drew it forth and looked at it a moment, trembling, then held it up with its face turned towards the throng.

At the same moment, the panels of the gold-railed balcony were folded back, and, accompanied by slaves bearing wax tapers, Herodias appeared, her coiffure crowned with an Assyrian mitre, which was held in place by a band passing under the chin. Her dark hair fell in ringlets over a scarlet peplum with slashed sleeves. On either side of the door through which one stepped into the gallery, stood a huge stone monster, like those of Atrides; and as Herodias appeared between them, she looked like Cybele supported by her lions. In her hands she carried a patera, a shallow vessel of silver used by the Romans in pouring libations; and, advancing to the front of the balcony and pausing just above the tetrarch's chair, she cried:

"Long live Caesar!"

This homage was repeated by Vitellius, Antipas, and the priests.

But now, beginning at the farthest end of the banqueting-hall, a murmur of surprise and admiration swept through the multitude. Abeautiful young girl had just entered the apartment, and stood motionless for an instant, while all eyes were turned upon her.

Through a drapery of filmy blue gauze that veiled her head and throat, her arched eyebrows, tiny ears, and ivory-white skin could be distinguished. A scarf of shot-silk fell from her shoulders, and was caught up at the waist by a girdle of fretted silver. Her full trousers, of black silk, were embroidered in a pattern of silver mandragoras, and as she moved forward with indolent grace, her little feet were seen to be shod with slippers made of the feathers of humming-birds.

When she arrived in front of the pavilion she removed her veil.

Behold! she seemed to be Herodias herself, as she had appeared in the days of her blooming youth.

Immediately the damsel began to dance before the tetrarch. Her slender feet took dainty steps to the rhythm of a flute and a pair of Indian bells. Her round white arms seemed ever beckoning and striving to entice to her side some youth who was fleeing from her allurements.

She appeared to pursue him, with movements light as a butterfly; her whole mien was like that of an inquisitive Psyche, or a floating spirit that might at any moment dissolve and disappear.

同类推荐
  • 唐子西文录

    唐子西文录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仿寓意草

    仿寓意草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始说功德法食往生经

    元始说功德法食往生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Beowulf

    Beowulf

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茯苓仙传奇

    茯苓仙传奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说灌佛经

    佛说灌佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之拐个忠犬夫君

    重生之拐个忠犬夫君

    上辈子,他亲眼送她嫁予他人,数载不复相见;再见时,她已被折磨的不复人形,他亲手揽她入怀,却听见她泪眼婆娑的诘问:三哥,你是否早已厌弃淼淼?他心如刀绞,却只能眼睁睁见她离他而去;重来一世,她再次出现,他一把将她捉来身边养着,喜怒无常的首辅大人痴缠不休?休想,这辈子,他只能是我沈之叶一人的妻!“三哥,这些人欺负我~”“别怕,爷弄死他丫的!”
  • 女性烟火

    女性烟火

    女作家空灵和她出狱的诗人丈夫来“西部一线天”采风时已是第二年的秋天。第二年的秋天是个什么样的秋天呢?这真是个硕果累累的秋天。这个秋天埋葬了很多往事,又开始了很多新的故事。
  • 白纸门

    白纸门

    这是河北文坛的“三驾马车”之一关仁山长篇巨著,是作者又一部以 雪莲湾为背景长篇典范作品。作品围绕有上百年剪纸传统的麦氏家族和远 近闻名的造船世家黄氏家族进行了全方位的描写。作品的写作真实入微地 反映农村生活,以文学作品记录农民的生存状态和命运起伏,并能引发人 们对当代农民问题的关注与思考。关仁山以冷峻客观的笔触描写现实生活 ,努力关注当下生活,大胆直面社会问题,揭示社会矛盾,表现出一种直 面现实的现实主义精神与勇气。
  • 何取应笑

    何取应笑

    情不知所起,一往而深,生者可以死,死者可以生。但她翻然醒悟,情是什么?呵,不过是一场游戏一场梦!为什么弱小就要被人把玩于股掌之间?那她便成为最强者!
  • 通天仙途

    通天仙途

    傅元本是正魔九大宗派之一遁天魔宫星陨脉长老嫡孙,先天泥丸宫枯涸破损,偶然和一名白衣女子发生了交集,并且手上弥天珠中被封印的器灵苏醒,借助器灵传授的太一归元诀无上妙用终于修复了泥丸宫,开始通天之途。
  • 股往金来:轻松玩转股票的17堂公开课

    股往金来:轻松玩转股票的17堂公开课

    如果你初入股市,还没赚到任何利润——那么,不要急,只有通过实践和研究,你才能学会如何交易。不要持续交易低价股票,高价股票快速获利的几率更大。补仓之前,先清理你手头的股票。如果你在股市上一直很“倒霉”,那么你最好先离开一阵,考虑一下是什么原因造成了你的损失。不要用别人的钱进行交易。不要轻信任何看上去似乎“胜券在握”的交易。
  • 酷女狠钩人

    酷女狠钩人

    她是死亡训练营的特级教官,更是道上人人闻之变色的极道拳神。她一个如飓风狂野般的女子,狂放不羁,热情大胆。身价高昂的她,因不信爱情的飘渺,一直以情妇的名义与爱人相恋相知,但因私生女的身份,被自己所爱男子的家人厌弃,直到情夫与名门千金的订婚宴开始,她血液里的狂野大胆爆发了。带着新上任的未婚夫,以黑白两道都震惊的方式,在他们的订婚宴场地,举行了一场闻名世界的轰动订婚。她利用了优雅完美的“未婚夫”,甩了爱如心底的情夫,事情真如她想的那么简单吗?拥有如此极品灵魂的火爆女郎,为一口气不但招惹了地位超然的“未婚夫”,更是钓到杀手界第一交椅做专属厨师,拐了人人网罗的机械天才火热的心,这时,一往情深的前情夫,搞定家人的反对,解除了订婚,风尘仆仆爱意深深,带着席卷一切的真诚向他的逃家情妇追来.片段一:好友订婚宴,身为伴娘的某女眉毛打结,不知选谁当伴郎,完美的未婚夫非常体贴的道:“不用考虑我的感受,情宝贝不许不开心。”心里却在暗想,你要是不选我,大不了一炮轰了订婚会场,订婚举行不了,就算有伴郎又有何用?片段二:脾气火爆的现任男友,声情并茂的诱惑道:“不用想了,我绝对适合你!你想要飞机,我给你造出最先进的,想要炸了谁,我绝对第一时间给你造出趁手的炮火!要是喜欢航空母舰,咱也能弄出来玩玩。”被逼选择的某女,眉毛高挑,唇角微翘,戏谑道:“选你可以,你确定你能搞定站在你身后的男人?”一二三四,齐刷刷的站成一排,黑色气质溢出体外,眦目欲裂的瞪着正在商议的男女,他们狠生气,后果很严重!脱衣挽袖,紧握咔咔作响的拳头,纷纷朝一直热衷建议的人攻去……某女,阴谋得逞的奸笑,脚底抹油逍遥快活去也!敢逼婚,我就让你们尝尝被逼的滋味,当老娘好脾气?还选谁,就让你们选选天气!那么,地位超然的未婚夫,身手过人的专属御厨,机械天才的现任男友,以及过气的前情夫,面对他们层出不穷,以“(现任)情夫”为名义的爱情攻势,这位轰动两道的火爆美人会花落谁家呢?此书原名《极道总裁斗情夫》因情夫属于不法字符,故此改名。此文双结局,现是一对一结局,后是NP结局。无情建了一个读者群,支持无情喜欢弃妃和情夫的亲们,有兴趣一起交流一下!群号114687696,门砖:小说里的人物名字。推荐自己的文《弃妃狠钩人》《骗一个老公》走过路过,顺便挥动一下小手,点击看看,也许正是您喜欢的类型!
  • 鬼谷子纵横智慧

    鬼谷子纵横智慧

    鬼谷子,战国时期著名的思想家、谋略家,兵家、仙道家、是纵横家的鼻祖,长于持身养性,精于心理揣摩,深明刚柔之势,透晓捭阖之术,独具通天之智,是先秦最神秘的真实历史人物。历史上正是由于他的出现,才有了纵横家的深谋,兵家的锐利,法家的霸道,儒家的刚柔并济,道家的待机而动。是古今中外领导者、财富人物、外交家、谈判家、企业高管、营销专家的枕边书。习之可修身齐家治国平天下,得时遇明主可兼济天下求富贵。不得时可逍遥一生。
  • 人生只有一次,去做自己喜欢的事

    人生只有一次,去做自己喜欢的事

    《人生只有一次,去做自己喜欢的事》是摩西奶奶生前经典之作,由美国摩西奶奶基金会独家唯一授权,摩西奶奶后人钦定译者姜雪晴翻译并亲自推荐。全书完美再现了摩西奶奶清新温雅的笔触,她用自己百年人生的经历娓娓道来,讲述人生的真谛与本质。从七十岁前的田园生活,到年近八十开始绘画,摩西奶奶将一切过往感悟缓缓写出,睿智又精炼,从容而乐观,犹如一道心灵温泉,给迷茫与困惑中的年轻人带来启示与激励。正如,她在本书序言中所说:“在我们漫长而又短暂的一生中,找到自己发自内心喜爱去做的事情,坚持做下去。让这一点点小小的坚持,带给我们微妙的喜悦。