登陆注册
4620300000013

第13章

'Twas Cypris, mistress of iniquity, devised this evil.

HIPPOLYTUS

Ah me! now know I the goddess who destroyed me.

ARTEMIS

She was jealous of her slighted honour, vexed at thy chaste life.

HIPPOLYTUS

Ah! then I see her single hand hath struck down three of us.

ARTEMIS

Thy sire and thee, and last thy father's wife.

HIPPOLYTUS

My sire's ill-luck as well as mine I mourn.

ARTEMIS

He was deceived by a goddess's design.

HIPPOLYTUS

Woe is thee, my father, in this sad mischance!

THESEUS

My son, I am a ruined man; life has no joys for me.

HIPPOLYTUS

For this mistake I mourn thee rather than myself.

THESEUS

O that I had died for thee, my son!

HIPPOLYTUS

Ah! those fatal gifts thy sire Poseidon gave.

THESEUS

Would God these lips had never uttered that prayer!

HIPPOLYTUS

Why not? thou wouldst in any case have slain me in thy fury then.

THESEUS

Yes; Heaven had perverted my power to think.

HIPPOLYTUS

O that the race of men could bring a curse upon the gods!

ARTEMIS

Enough! for though thou pass to gloom beneath the earth, the wrath of Cypris shall not, at her will, fall on thee unrequited, because thout hadst a noble righteous soul. For I with mine own hand will with these unerring shafts avenge me on another, who is her votary, dearest to her of all the sons of men. And to thee, poor sufferer, for thy anguish now will grant high honours in the city of Troezen; for thee shall maids unwed before their marriage cut off their hair, thy harvest through the long roll of time of countless bitter tears.

Yea, and for ever shall the virgin choir hymn thy sad memory, nor shall Phaedra's love for thee fall into oblivion and pass away unnoticed. But thou, O son of old Aegeus, take thy son in thine arms, draw him close to thee, for unwittingly thou slewest him, and men may well commit an error when gods put it in their way. And thee Hippolytus, I admonish; hate not thy sire, for in this death thou dost but meet thy destined fate. And now farewell! 'tis not for me to gaze upon the dead, or pollute my sight with death-scenes, and e'en now I see thee nigh that evil.

(ARTEMIS vanishes.)

HIPPOLYTUS

Farewell, blest virgin queen! leave me now! Easily thou resignest our long friendship! I am reconciled with my father at thy desire, yea, for ever before I would obey thy bidding. Ah me! the darkness is settling even now upon my eyes. Take me, father, in thy arms, lift me up.

THESEUS

Woe is me, my son! what art thou doing to me thy hapless sire!

HIPPOLYTUS

I am a broken man; yes, I see the gates that close upon the dead.

THESEUS

Canst leave me thus with murder on my soul!

HIPPOLYTUS

No, no; I set thee free from this bloodguiltiness.

THESEUS

What sayest thou? dost absolve me from bloodshed?

HIPPOLYTUS

Artemis, the archer-queen, is my witness that I do.

THESEUS

My own dear child, how generous dost thou show thyself to thy father!

HIPPOLYTUS

Farewell, dear father! a long farewell to thee!

THESEUS

O that holy, noble soul of thine!

HIPPOLYTUS

Pray to have children such as me born in lawful wedlock.

THESEUS

O leave me not, my son; endure awhile.

HIPPOLYTUS

'Tis finished, my endurance; I die, father; quickly veil my face with a mantle.

THESEUS

O glorious Athens, realm of Pallas, what a splendid hero ye have lost! Ah me, ah me! How oft shall I remember thy evil works, P Cypris!

CHORUS (singing)

On all our citizens hath come this universal sorrow, unforeseen.

Now shall the copious tear gush forth, for sad news about great men takes more than usual hold upon the heart.

-THE END-

.

同类推荐
  • From Sand Hill to Pine

    From Sand Hill to Pine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佩韦斋辑闻

    佩韦斋辑闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 评复古记

    评复古记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沙州记

    沙州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 满清兴亡史

    满清兴亡史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神荒纪

    神荒纪

    神荒有神山,山名玄离。千年浩劫降,玄离封,自此无故事。神荒有乞丐,乞丐不知名,遇恩师美人,踏天地,自此有传说。
  • 观世音菩萨秘密藏如意轮陀罗尼神咒经

    观世音菩萨秘密藏如意轮陀罗尼神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 缭歌一曲天下乱

    缭歌一曲天下乱

    她一生三嫁,每一嫁都是命运流转。心碎,磨难,离乱,刻骨算计,剪不断理还乱的情丝纠缠,从多情女子步步蜕变为铁腕太后。一生,她心中浮现三人。他是文武双全,英勇俊朗,为她遮蔽风雨的义兄,却终因她失去所有,一生放逐。他说,可惜,我们有缘无份。他是丰神俊秀,儒雅无双,是她魂牵梦绕的最爱,却终把她送到别人的怀抱,一生遗恨。他说,可惜,江山美人不可兼得。他是潇洒俊逸,心计悠然,让她心底相怜的主公,却终使她决绝忘情的毒药,一生无望。他说,可惜,只能把你永远记在心上。天下丧,烽烟起,缭歌乱。一曲盛山江山梦,断送凋零一世情。权力之巅,吾谁与归?
  • 家有妖妻

    家有妖妻

    奶奶给我安排了一门亲事,结婚后我才知道,娶进门的媳妇儿是只狐狸精...
  • 不要冷冰冰

    不要冷冰冰

    我喜欢吃棒棒糖,有玩的好的朋友,也有人喜欢我,也有好多讨厌的事,但是妈妈说不要冷冰冰。
  • 柔石作品集(2)(中国现代文学名家作品集)

    柔石作品集(2)(中国现代文学名家作品集)

    为深沉严肃所管辖着的深夜的西子湖边,一切眠在星光的微笑底下;从冷风的战栗里熟睡去了。
  • 缘由

    缘由

    48岁的罗伯特深爱着他的妻子莫妮卡和女儿詹妮。然而一场发生在珠穆朗玛峰的悲剧却改变了罗伯特的一切。作为一名职业的登山家和擅长激励的演讲家。他登顶过许多大山,也帮助他人登临他们想要到达的高峰。如今,面临他一生中最艰难的一次攀登,罗伯特苦苦挣扎于自己内心的理念和道德标准,当他的家庭生活经历无数的狂乱不安然后近乎崩塌的时候,他不再是一名给予他人帮助的人,相反,他成了接受帮助的人,这种转变如同将忿怒徐徐注入他的身体,也让他将自己最亲爱的人推到了一边。詹妮接到了爸爸的私人日记,而这本日记是爸爸承诺在他死后才会让她继承的东西,对詹妮来说,找到爸爸,这是一场跟时间的赛跑,只是希望这一切都还来得及……
  • 锐读(第18期·悬疑新主张)

    锐读(第18期·悬疑新主张)

    疑作品是一个社会的窗子,我们站在窗外,窥视里面的喜怒哀乐。 用有意思的悬疑作品打动人。
  • 洪荒之不灭邪帝

    洪荒之不灭邪帝

    看破生死,我却唯独不能没有你,洪荒众人,尔等皆说我是邪恶的化身,那我便以邪入道,称霸世界,成就帝位,让尔等付出代价,一青年怒吼道,之后哈哈一笑,形神俱灭,重生在一个少年林云身上,之后记忆苏醒,走上强者巅峰,这是一个强者为尊的世界,等级分为:武徒,武士,武师,武王,武尊,武宗,武圣,武帝,且看少年凌晨,一步步走向巅峰,成就帝位
  • 皇上本宫不媚

    皇上本宫不媚

    大婚当前,红色珠帘内,女子的惊呼声自帷帐之中传出。赵匡邪佞的勾起嘴唇,冷漠的眸子里充满了不屑与唾弃:“怎么?朕的爱妃,这就等不及了?”女子不可置信的看着眼前的男子,眼泪止不住的流下:“你不是他...你怎么会这样...”最终,闭眼,心死如灰。为什么他喜欢的是姐姐,为什么他偏爱一个宫女都不看自己一眼,为什么她成了罪臣之女,为什么他轻易就将她转手送人,为什么要她死!既然让她逃出一条生路,那就别怪她藏刃倾城而来!场景一:“民女惶恐,太子身份高贵,民女不敢攀炎附势,不过说起来,太子还算民女的姐夫呢。”赵匡听到“姐夫”这个词立刻阴了脸,暴风雨前的漫长寂静之后,却等来了水波无痕。“歆儿,在将军面前,我还是不习惯这么叫你的闺名。”赵匡满是无奈的脸上显现出的是无尽的宠溺。孟媚歆瞪大了眼睛,不可思议的看着装的有模有样的男人,这个被称作是太子的男子,竟然这么厚脸皮的在自己祖父面前捉弄自己!孟媚歆绝望的看着孟元毅然决然离去的背影叹息,祖父,您真的被这个男人骗了啊!赵匡不知什么时候已经移到了孟媚歆的身边,故意靠近孟媚歆,赵匡坏笑着:“呀,祖父走掉了,小姨子。”孟媚歆怒气冲天的转身:“你...太子殿下,这样的玩笑还是不要再开的好,被姐姐知道了还以为太子殿下……”场景二:孟媚歆冷艳的眉眼睨着对面坐着的皇上赵煦,嘴角一丝魅笑,眼中却是狠毒。“皇上,如若您喝下这杯毒酒,我就原谅你之前的一切,如何?值得不值得?在你心。”赵煦瞟一眼金樽酒杯,再看向孟媚歆的时候依旧满眼温情:“好,我喝。”只一句,举杯下肚,落地无声。隐约中之间青衫衣纱飘远,她走了?场景三:听闻皇帝选秀女,孟媚歆潜回宫,扮作宫女。“就要这个宫女吧,朕看着不错。”皇帝指着她,微笑。孟媚歆高傲的抬头:“皇上,奴婢一生嫁一人,一世便只一双人。”赵匡的一眼温柔撞进她的清瞳:“那又何妨?朕遵从便是。”