登陆注册
4698100000017

第17章

THE BIRTHDAY.

In solitude and anxiety, with barred windows and bolted doors, did the banditti pass the day immediately succeeding Matteo's murder;every murmur in the street appeared to them a cause of apprehension;every footstep which approached their doors made them tremble till it had passed them.

In the meanwhile the ducal palace blazed with splendour and resounded with mirth. The Doge celebrated the birthday of his fair niece, Rosabella; and the feast was honoured by the presence of the chief persons of the city, of the foreign ambassadors, and of many illustrious strangers who were at that time resident in Venice.

On this occasion no expense had been spared, no source of pleasure had been neglected. The arts contended with each other for superiority; the best poets in Venice celebrated this day with powers excelling anything which they had before exhibited, for the subject of their verses was Rosabella; the musicians and virtuosi surpassed all their former triumphs, for their object was to obtain the suffrage of Rosabella. The singular union of all kinds of pleasure intoxicated the imagination of every guest; and the genius of delight extended his influence over the whole assembly, over the old man and the youth, over the matron and the virgin.

The venerable Andreas had seldom been in such high spirits as on this occasion. He was all life; smiles of satisfaction played round his lips; gracious and condescending to every one, he made it his chief care to prevent his rank from being felt. Sometimes he trifled with the ladies, whose beauty formed the greatest ornament of this entertainment; sometimes he mingled among the masks, whose fantastic appearance and gaiety of conversation enlivened the ball-room by their variety; at other times he played chess with the generals and admirals of the Republic; and frequently he forsook everything to gaze with delight on Rosabella's dancing, or listen in silent rapture to Rosabella's music.

Lomellino, Conari, and Paolo Manfrone, the Doge's three confidential friends and counsellors, in defiance of their grey hairs, mingled in the throng of youthful beauties, flirted first with one and then with another, and the arrows of raillery were darted and received on both sides with spirit and good humour.

"Now, Lomellino," said Andreas to his friend, who entered the saloon in which the Doge was at that time accidentally alone with his niece, "you seem in gayer spirits this evening than when we were lying before Scardona, and had so hard a game to play against the Turks."Lomellino.--I shall not take upon me to deny that, signor. I still think with a mixture of terror and satisfaction on the night when we took Scardona, and carried the half-moon before the city walls. By my soul, our Venetians fought like lions.

Andreas.--Fill this goblet to their memory, my old soldier; you have earned your rest bravely.

Lomellino.--Aye, signor, and oh, it is so sweet to rest on laurels.

But in truth, 'tis to you that I am indebted for mine; it is you who have immortalised me. No soul on earth would have known that Lomellino existed, had he not fought in Dalmatia and Sicilia under the banners of the great Andreas, and assisted him in raising eternal trophies in honour of the Republic.

Andreas.--My good Lomellino, the Cyprus wine must have heated your imagination.

Lomellino.--Nay, I know well I ought not to call you great, and praise you thus openly to your face; but faith, signor, I am grown too old for it to be worth my while to flatter. That is a business which I leave to our young courtiers, who have never yet come within the smell of powder, and never have fought for Venice and Andreas.

Andreas.--You are an old enthusiast. Think you the Emperor is of the same opinion?

Lomellino.--Unless Charles the Fifth is deceived by those about him, or is too proud to allow the greatness of an enemy, he must say, perforce, "There is but one man on earth whom I fear, and who is worthy to contend with me, and that man is Andreas."Andreas.--I suspect he will be sorely displeased when he receives my answer to the message by which he notified to me the imprisonment of the French king.

Lomellino.--Displeased he will be, signor, no doubt of it; but what then? Venice need not fear his displeasure, while Andreas still lives. But when you and your heroes are once gone to your eternal rest--then, alas for thee, poor Venice. I fear your golden times will soon come to their conclusion.

Andreas.--What! Have we not many young officers of great promise?

Lomellino.--Alas, what are most of them? Heroes in the fields of Venus. Heroes at a drinking-bout. Effeminate striplings, relaxed both in mind and body. But how am I running on, forgetful. Ah, when one is grown old, and conversing with an Andreas, it is easy to forget everything else. My lord, I sought you with a request, a request, too, of consequence.

Andreas.--You excite my curiosity.

Lomellino.--About a week ago there arrived here a young Florentine nobleman called Flodoardo, a youth of noble appearance and great promise.

Andreas.--Well?

Lomellino.--His father was one of my dearest friends. He is dead now, the good old generous nobleman. In our youth we served together on board the same vessel, and many a turbaned head has fallen beneath his sword. Ah, he was a brave soldier.

Andreas.--While celebrating the father's bravery, you seem to have quite forgotten the son.

Lomellino.--His son is arrived in Venice, and wishes to enter into the service of the Republic. I entreat you, give the young man some respectable situation; he will prove the boast of Venice when we shall be in our graves, on that would I hazard my existence.

Andreas.--Has he sense and talent?

同类推荐
  • 大方广佛华严经六十卷

    大方广佛华严经六十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普贤菩萨行愿赞

    普贤菩萨行愿赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说观无量寿佛经疏

    佛说观无量寿佛经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Story of the Treasure Seekers

    The Story of the Treasure Seekers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夜宿黑灶溪

    夜宿黑灶溪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 剑客的宿命

    剑客的宿命

    剑客对决,或寒刃藏鞘,或尖锋相对,于数招内定生死。这时,平日的权势、谋略、知识通通无所倚仗,只是双方最原始的、赤裸裸的精、气、神、力、技比拼,方到舍弃一切浑然忘我一刀破出之际,生死立判,这就是剑客的宿命。一个男人被传送到日本电影中,不知前路亦不知归处,以一介剑客的身份,与最顶级的剑客对决,与最底层的无赖争食,浪迹于不同时代,不同剧情,体验残酷与温情。
  • 李相国论事集

    李相国论事集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 当代北京石油化工史话

    当代北京石油化工史话

    本书是当代北京史话丛书之一,主要内容是记述新中国成立后,北京地区石油化学工业从无到有、从小到大的发展过程,体现党和政府对此行业的重视和推动。书中讲述了北京靠“洋油”过日子的时代,记述了新中国成立后党和政府为发展经济,改善人民生活,因而努力发展石油化学工业所做的多方面工作。书中特别记述了20世纪60年代北京综合化学工业大发展时期干部群众的奋斗精神,并予以弘扬。书中对北京集中力量建设燕山石化的历史、燕山石化的地位,以及改革开放后北京与外国合资发展石油化学工业的历史,也记述较详。
  • 刀尖上的舞者

    刀尖上的舞者

    边缘女性犯罪:都市敲响了警钟,大量调查报告和研究文献揭示,当前中国女性犯罪一直呈上升趋势。"文化大革命"以前,我国女性犯罪占犯罪总数的百分之二左右;上个世纪八十年代前后,约占百分之七、八;现在则高达百分之二、三十。我们曾重点调查了北京城乡结合部三个区看守所的在押女犯。
  • 思君一日老

    思君一日老

    【出版精品频道】相思之深,到底有多深?爱有多深,怨有多深,恨有多深,相思便有多深。等祝铭蔓明白这个道理,她已是白发苍苍。她是随着兄长夺回皇权的草莽公主,他是随着叔父篡权成为皇上的天潢贵胄,城破之日,他成了无力殉国的乞命侯,她却对他一见倾心,为保其命,嫁他为妻。他因她一言成了驸马,却对她深深厌恶,这一切不过因为使君有妇,心有别属。在他还在皇位之时,曾有一个挚爱的女子,他对她许诺终生不负,并将这卫国最隐秘的兵权虎符交给了她,又道是江山为聘。但也就是在大婚的那一日,她失踪不见,连同十万兵权。一边是说好的情深不负却被辜负,一边是正在被辜负的深情,公主不遗余力地改变自己只为博驸马展颜,而心动之际,却是十万大军打着驸马的旗号造反,陷他与不义……公主只想相救驸马,却不料将他远送战场,却是另一番相遇。爱恨情仇,总是让人一叶障目,待到看得分明,却是相思早已染鬓成灰。
  • 有妻徒刑:妖女赖上美人夫

    有妻徒刑:妖女赖上美人夫

    一不小心惹错神,那就一次一次接着骗下去!眼前这画面,让某仙陷入了忧郁的沉思…记得当初,她是本着要收了这妖孽的雄心壮志,想刺激一下他。这性质却成了,没收了妖,倒被妖收了,这真是让仙好生无赖(奈)。
  • 总裁的甜心娇妻

    总裁的甜心娇妻

    沈唯一,一个父母离异跟着醉酒的父亲的可怜女孩!因为“多管闲事”被卷入了豪门的纷争当中!一纸契约把她绑在了失忆的钟定身边!两人的生活变得不再单调,可是生活真的就会像沈唯一想象的那样平静下去吗?……好不容易等到钟定恢复了,可是霸道冷漠的他真的就会放她离开吗?父亲去世的伤痛,让她一度崩溃,但是她发现还有他在她的身边用不一样的方式呵护着她……宠爱与被宠爱,原来沈唯一的心不知不觉已经被偷走了…
  • 每个世界虐一遍

    每个世界虐一遍

    每个世界走一遭,不是你虐人,就是人虐你。呸!拽着某腹黑男一路碾压虐着走!本文非正确打开方式:系统:任务需要你深入理解,用理性思维嘛。颜沁卿:这是你给我一具男人身体的理由?系统:你要擅长使用本能,多挖掘潜力。颜沁卿:这是你让我变成猪的理由?系统:有时候一个人的战斗力是有限滴。颜沁卿:所以你给我个扯后腿的队友?本文正确打开方式:这是一部可歌可泣的,女强男强联手,在快穿世界相爱相杀的奋(lian)斗(ai)史。
  • 暗器

    暗器

    记着早上出门时母亲关照:“中午早点回来,帮我把桌子摆起来,我一个人拖不动。”林林一上午心不在焉。她去年才来这里上班。母亲先是嫌不是正式的,又嫌钱少,又嫌她过去读书不用心。然而,好歹这里给了她一张桌子。桌面很新,可角上不知被什么划了一道很深的口子。桌子跟人的脸一样,有了疤,就破了相。她想换一张,又觉得自己刚来,挑三拣四不那么好。她还是很珍惜这张桌子的。来了没多久就年底了,发台历的人也给了她一本。后来,陆陆续续又添了订书机、笔筒、印台、号码机,还有水生植物。一张办公桌应该有的慢慢都有了。
  • The Man Who Could Not Lose

    The Man Who Could Not Lose

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。