登陆注册
4698700000038

第38章

Three years afterwards he died in the hospital of St. Sebastian at Salzburg, in the Tyrol. His death was the signal for empirics and visionaries to foist on the public book after book on occult philosophy, written in his name--of which you may see ten folios--not more than a quarter, I believe, genuine. And these foolish books, as much as anything, have helped to keep up the popular prejudice against one who, in spite of all his faults was a true pioneer of science. I believe (with those moderns who have tried to do him justice) that under all his verbiage and confusion there was a vein of sound scientific, experimental common sense.

When he talks of astronomy as necessary to be known by a physician, it seems to me that he laughs at astrology, properly so called; that is, that the stars influence the character and destiny of man.

Mars, he says, did not make Nero cruel. There would have been long-lived men in the world if Saturn had never ascended the skies; and Helen would have been a wanton, though Venus had never been created.

But he does believe that the heavenly bodies, and the whole skies, have a physical influence on climate, and on the health of men.

He talks of alchemy, but he means by it, I think, only that sound science which we call chemistry, and at which he worked, wandering, he says, among mines and forges, as a practical metallurgist.

He tells us--what sounds startling enough--that magic is the only preceptor which can teach the art of healing; but he means, it seems to me, only an understanding of the invisible processes of nature, in which sense an electrician or a biologist, a Faraday or a Darwin, would be a magician; and when he compares medical magic to the Cabalistic science, of which I spoke just now (and in which he seems to have believed), he only means, I think, that as the Cabala discovers hidden meaning and virtues in the text of Scripture, so ought the man of science to find them in the book of nature. But this kind of talk, wrapt up too in the most confused style, or rather no style at all, is quite enough to account for ignorant and envious people accusing him of magic, saying that he had discovered the philosopher's stone, and the secret of Hermes Trismegistus; that he must make gold, because, though he squandered all his money, he had always money in hand; and that he kept a "devil's-bird," a familiar spirit, in the pommel of that famous long sword of his, which he was only too ready to lug out on provocation--the said spirit, Agoth by name, being probably only the laudanum bottle with which he worked so many wondrous cures, and of which, to judge from his writings, he took only too freely himself.

But the charm of Paracelsus is in his humour, his mother-wit. He was blamed for consorting with boors in pot-houses; blamed for writing in racy German, instead of bad school-Latin: but you can hardly read a chapter, either of his German or his dog-Latin, without finding many a good thing--witty and weighty, though often not a little coarse. He talks in parables. He draws illustrations, like Socrates of old, from the commonest and the oddest matters to enforce the weightiest truths. "Fortune and misfortune," he says, for instance nobly enough, "are not like snow and wind, they must be deduced and known from the secrets of nature. Therefore misfortune is ignorance, fortune is knowledge. The man who walks out in the rain is not unfortunate if he gets a ducking.""Nature," he says again, "makes the text, and the medical man adds the gloss; but the two fit each other no better than a dog does a bath;" and again, when he is arguing against the doctors who hated chemistry--"Who hates a thing which has hurt nobody? Will you complain of a dog for biting you, if you lay hold of his tail? Does the emperor send the thief to the gallows, or the thing which he has stolen? The thief, I think. Therefore science should not be despised on account of some who know nothing about it." You will say the reasoning is not very clear, and indeed the passage, like too many more, smacks strongly of wine and laudanum. But such is his quaint racy style. As humorous a man, it seems to me, as you shall meet with for many a day; and where there is humour there is pretty sure to be imagination, tenderness, and depth of heart.

As for his notions of what a man of science should be, the servant of God, and of Nature--which is the work of God--using his powers not for money, not for ambition, but in love and charity, as he says, for the good of his fellow-man--on that matter Paracelsus is always noble. All that Mr. Browning has conceived on that point, all the noble speeches which he has put into Paracelsus's mouth, are true to his writings. How can they be otherwise, if Mr. Browning set them forth--a genius as accurate and penetrating as he is wise and pure?

But was Paracelsus a drunkard after all?

Gentlemen, what concern is that of yours or mine? I have gone into the question, as Mr. Browning did, cannot say, and don't care to say.

Oporinus, who slandered him so cruelly, recanted when Paracelsus was dead, and sang his praises--too late. But I do not read that he recanted the charge of drunkenness. His defenders allow it, only saying that it was the fault not of him alone, but of all Germans.

同类推荐
  • 杂纂续

    杂纂续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燮云玑禅师国清无畏堂语录

    燮云玑禅师国清无畏堂语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无相思尘论

    无相思尘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亨利四世下篇

    亨利四世下篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宗门宝积录

    宗门宝积录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蟹谱

    蟹谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人物志一日一品

    人物志一日一品

    该书首先论述了人的才能的实质,提出从神、精、筋、骨、气、色、仪、容、言等九个方面的外在表现,并由外及内,再由内到外,来察知一个人内在的性格特征。该书认为人的素质以“中和”为最可贵,主张神必须平淡、精必须坚刚、筋必须劲精、骨必须植固、气必须清和、色必须愉悦、仪必须肃正、容必须端直、言必须缓和才是真正意义上有才能的人。
  • 剩女穿越后宫:与君争天下

    剩女穿越后宫:与君争天下

    控方:剩女就是罪大恶极!不然你为什么嫁不出去?!为什么为什么为什么……(回音一万次)辩方:剩就是Fashion!剩就是光荣!剩就是高尚!女主角知世口吐白沫地自辩:谁说我没人要?我随手在街边抢一颗白菜男人就能够进礼堂!(他敢不进?一记左勾拳了结了他)芳心寂寞N年的大龄女终于踏向结婚礼堂,却不料因为婚纱太紧身一不小心被勒断了气……穿了!穿了!穿越后基因重组的她终于吐气场眉了,哈哈哈~(猖狂地笑)她还即将成为一国之后——
  • 父亲不哭

    父亲不哭

    重复多次的噩梦必定是凶兆。这个早上,季冬醒来后仔细分析昨夜的梦:在停车场,季冬手握遥控钥匙,焦急地寻找他那辆黑色红旗牌轿车。听到车子被解锁的声音后,他满心欢喜奔跑过去,近看却不是自己的红旗车。那么,是什么重要的东西即将失去吗?真的是他的红旗车?应该不是,因为车子买了保险就算被盗也不会失去。会不会是人呢?一个人?那个人会是谁?这个一再重复的噩梦,是否意味即将有死亡发生?楼上那个有着一张猴子脸的老处女,与以往任何一个清晨那样,正在大声教她那只聪明或者愚蠢的鹦鹉重复学舌“我爱你”。
  • 狼孩历险记

    狼孩历险记

    一个叫毛克利的男婴被遗失在印度西奥尼山的美丽丛林中,由狼群抚养成长,经历了各种各样的磨难。幼小的毛克利,受到猴子的绑架、老虎的恐吓、人类的进攻……他猎杀动物、探寻宝藏、学习动物的习性……最后与大红狗展开了一场恶斗……
  • 做最好的执行者

    做最好的执行者

    本书兼具实用性和指导性。书中的每一个细节都来源于众多优秀员工实际工作经验的总结和提炼,并精选了大量经典、实用的案例,理论联系实际,对一般员工在实际工作中遇到的各种棘手问题都提供了具体的、可供操作性的解决方法和技巧。本书将帮助你成为一个优秀的执行者,助你尽快迈上一个新台阶,实现自己的人生飞跃。
  • 宝珠

    宝珠

    《宝珠》辑选了古代小说中胡人识宝的故事,及现代流传的回回采宝的民间传说故事26篇,透过这些故事可以追朔回回先民的活动足迹,多角度地体察回回民族的独特气质。
  • 我只是受了点伤

    我只是受了点伤

    那还是2000年,净水巷的少女阮苏陌倾慕顾安笙,而林立夏狂追着周嘉言。而顾安笙喜欢他人,周嘉言面临出国深造。他们在这个三叉路口走散,以为有缘的人还会相逢,却不知道等到相逢那一天,你不再是你,我不再是我。也是在告别的晚宴上,阮苏陌闹了乌龙认识了秦楚,这个人改变了她接下来的生活。因为欠着秦楚的钱,阮苏陌到秦楚家做钟点工,两人摩擦不断却也乐在其中。而顾安笙因为公司破产,失去行踪,在秦楚设的毕业饭局上,林立夏重逢已有女友的周嘉言,两人咫尺天涯。没有了顾安笙的消息,阮苏陌一时之间不知道如何是好,幸而秦楚一直陪在她身边,而周嘉言对于立夏深深的眷恋却让女友白琳嫉恨到找人报复林立夏……
  • 狂傲世子妃

    狂傲世子妃

    “纨绔又如何?我乐意!”嚣张的理所应当,跋扈的无人能及。软弱无能,任人欺凌—这是穿越前的她。飞扬狂妄,仗势欺人—这是穿越后的她。目中无人?恶名远扬?无人敢近?不错,这就是她要的效果!皇室王爷?灵族奇葩?呵呵,根本就不入她的眼!“怎么?你又在玩什么把戏了?”女子浅笑,目光森冷。“皇天后土为证,此生我必对你不离不弃。”男子笑意盈盈,眼底俱是孤注一掷的执着:“琴瑟在御,莫不静好。”灵族秘辛,万年前龙族后裔,轩辕王朝,六大世家,且看,柳芸萝如何翻手为云,覆手雨,惩渣男,治渣女,上灵山,扰龙族,袖手乾坤。
  • 掌欢

    掌欢

    骆三姑娘仗着其父权倾朝野,恃强凌弱、声名狼藉,没事就领着一群狗奴才上街招惹良家美少年。对清阳郡主来说,这种人敢在她面前撒野,她伸根手指头就让她消失了——直到她睁开眼,发现自己叫骆笙。