登陆注册
4698900000006

第6章

Under the eyebrows come the eyes. These are naturally two in number. Each of them has an upper and a lower eyelid, and the hairs on the edges of these are termed 'eyelashes'. The central part of the eye includes the moist part whereby vision is effected, termed the 'pupil', and the part surrounding it called the 'black'; the part outside this is the 'white'. A part common to the upper and lower eyelid is a pair of nicks or corners, one in the direction of the nose, and the other in the direction of the temples. When these are long they are a sign of bad disposition; if the side toward the nostril be fleshy and comb-like, they are a sign of dishonesty.

All animals, as a general rule, are provided with eyes, excepting the ostracoderms and other imperfect creatures; at all events, all viviparous animals have eyes, with the exception of the mole. And yet one might assert that, though the mole has not eyes in the full sense, yet it has eyes in a kind of a way. For in point of absolute fact it cannot see, and has no eyes visible externally; but when the outer skin is removed, it is found to have the place where eyes are usually situated, and the black parts of the eyes rightly situated, and all the place that is usually devoted on the outside to eyes:

showing that the parts are stunted in development, and the skin allowed to grow over.

10

Of the eye the white is pretty much the same in all creatures; but what is called the black differs in various animals. Some have the rim black, some distinctly blue, some greyish-blue, some greenish; and this last colour is the sign of an excellent disposition, and is particularly well adapted for sharpness of vision. Man is the only, or nearly the only, creature, that has eyes of diverse colours.

Animals, as a rule, have eyes of one colour only. Some horses have blue eyes.

Of eyes, some are large, some small, some medium-sized; of these, the medium-sized are the best. Moreover, eyes sometimes protrude, sometimes recede, sometimes are neither protruding nor receding. Of these, the receding eye is in all animals the most acute; but the last kind are the sign of the best disposition. Again, eyes are sometimes inclined to wink under observation, sometimes to remain open and staring, and sometimes are disposed neither to wink nor stare. The last kind are the sign of the best nature, and of the others, the latter kind indicates impudence, and the former indecision.

11

Furthermore, there is a portion of the head, whereby an animal hears, a part incapable of breathing, the 'ear'. I say 'incapable of breathing', for Alcmaeon is mistaken when he says that goats inspire through their ears. Of the ear one part is unnamed, the other part is called the 'lobe'; and it is entirely composed of gristle and flesh. The ear is constructed internally like the trumpet-shell, and the innermost bone is like the ear itself, and into it at the end the sound makes its way, as into the bottom of a jar. This receptacle does not communicate by any passage with the brain, but does so with the palate, and a vein extends from the brain towards it.

The eyes also are connected with the brain, and each of them lies at the end of a little vein. Of animals possessed of ears man is the only one that cannot move this organ. Of creatures possessed of hearing, some have ears, whilst others have none, but merely have the passages for ears visible, as, for example, feathered animals or animals coated with horny tessellates.

Viviparous animals, with the exception of the seal, the dolphin, and those others which after a similar fashion to these are cetaceans, are all provided with ears; for, by the way, the shark-kind are also viviparous. Now, the seal has the passages visible whereby it hears;but the dolphin can hear, but has no ears, nor yet any passages visible. But man alone is unable to move his ears, and all other animals can move them. And the ears lie, with man, in the same horizontal plane with the eyes, and not in a plane above them as is the case with some quadrupeds. Of ears, some are fine, some are coarse, and some are of medium texture; the last kind are best for hearing, but they serve in no way to indicate character. Some ears are large, some small, some medium-sized; again, some stand out far, some lie in close and tight, and some take up a medium position; of these such as are of medium size and of medium position are indications of the best disposition, while the large and outstanding ones indicate a tendency to irrelevant talk or chattering. The part intercepted between the eye, the ear, and the crown is termed the 'temple'. Again, there is a part of the countenance that serves as a passage for the breath, the 'nose'. For a man inhales and exhales by this organ, and sneezing is effected by its means: which last is an outward rush of collected breath, and is the only mode of breath used as an omen and regarded as supernatural. Both inhalation and exhalation go right on from the nose towards the chest; and with the nostrils alone and separately it is impossible to inhale or exhale, owing to the fact that the inspiration and respiration take place from the chest along the windpipe, and not by any portion connected with the head; and indeed it is possible for a creature to live without using this process of nasal respiration.

Again, smelling takes place by means of the nose,-smelling, or the sensible discrimination of odour. And the nostril admits of easy motion, and is not, like the ear, intrinsically immovable. A part of it, composed of gristle, constitutes, a septum or partition, and part is an open passage; for the nostril consists of two separate channels. The nostril (or nose) of the elephant is long and strong, and the animal uses it like a hand; for by means of this organ it draws objects towards it, and takes hold of them, and introduces its food into its mouth, whether liquid or dry food, and it is the only living creature that does so.

同类推荐
  • 甘泽谣

    甘泽谣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • King Henry VIII

    King Henry VIII

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纪效新书

    纪效新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 维洛那二绅士

    维洛那二绅士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 类证治裁

    类证治裁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王者荣耀之锐未可当

    王者荣耀之锐未可当

    在一个王者荣耀盛行的世界里,人们不以成败论英雄,而是以段位论高低。段位高的人永远不缺少迷妹的青睐和别人的关注,而等待那些段位低的渣渣们的只有嘲笑和讥讽。主人公林梓就是这样一位受尽讥讽的白银渣渣,可他有一天意外地收获了一封来自“召唤师峡谷一名神秘老者”的邮件,这封邮件改变了林梓的一生,林梓从此由一名渣渣走向了人生巅峰。锐未可当的林梓成为了王者荣耀世界第一人的同时,更不乏迷妹的“投怀送抱”,这让原本就花心的林梓……
  • 龙虎还丹诀颂

    龙虎还丹诀颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神医代嫁妃

    神医代嫁妃

    推荐影子新文《盛世独宠,侯门毒妻》——不一样的夫妻重生,不一样的精彩宅斗,不一样的绝世独宠!推荐爱人暮雨林新文《邪王独宠,庶女为后》——当执掌现代财团的商界神话变成贺兰侯府懦弱无能的庶出之女;当封夙王朝邪魅冷峻的邪王变成妻奴……==================一纸诏书,姐妹易嫁。她从默默无闻的庶女一跃成了皇子的代嫁王妃。然而,无人知晓她早就不是那个卑怯懦弱的柳静菡。美目波光滟潋之间,她已成为身负绝世医术的风华女子!前世,曾伤她叛她者,必定不得好死,今生,欲欺她辱她者,注定自取其辱。素手一翻,前朝震动;星眸微转,后宫难宁。===================他,本将她当做夺权途上的踏脚石,可是最终到底沦陷的是谁?他,与她前世结缘却痛失所爱,今生能否再续情缘?他,倾心于她的绝世才华和独特姿容,难道只能和她相忘于江湖?究竟谁能执子之手,与子偕老,陪她共看云卷云舒?===================小剧场:家丁甲:“王爷,不好了!王妃用毒把长安郡主的头发都弄光了。”某王爷:“拔得好!本王早就觉得她有慧根,适合剃度出家。”家丁乙:“王爷,死定了!王妃给贵妃娘娘下了泻药,如今贵妃都无法起床了!”某王爷:“泄得好!本王一直就看她过于丰腴,该减肥了。”家丁丙:“王爷,没法活了!”某王爷:“你们有完没完!我怎么就不好了,死定了,没法活了!”家丁甲乙丙:“王妃迷晕了所有的护卫,和人私奔了!”某王爷:“私奔得好……什么!柳静菡!你个恃医行凶的流氓王妃!”某王爷如一阵风,不带走一片云彩……“哇!王爷是不是也吃了泻药啊……跑得真快!”
  • 在火影中苟活

    在火影中苟活

    华国少年李志意外穿越到火影忍者中,还获得了一个系统,看他是如何在危险的火影世界中慢慢的苟活下去
  • 春秋穀梁传注疏

    春秋穀梁传注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 补天办事处

    补天办事处

    从前天塌了,规则变化了。后来补上了。完。
  • 逆天狂妃:废柴九小姐

    逆天狂妃:废柴九小姐

    国际知名魔术师在幻术表演之时消失在舞台中央,一朝穿越到奥加大陆,自小被认定是废柴一枚,却有着不为人知的惊世之能,训神兽,擒贼寇,炼金丹,学法术,一人主宰法师药师双重法术,又得千年神兽护法,秉持惹我者,还之,范我者,灭之,震慑四方。龙族为他折服,狼人为之倾倒,鲛人为之折尾,精灵更愿意舍弃千年寿命追随她于天地。然,谁才是那与她生死与共,共站云之巅峰。(情节虚构,切勿模仿)
  • JOHN BARLEYCORN

    JOHN BARLEYCORN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神品召唤师

    神品召唤师

    这是一个纷争的世界,一个弱肉强食的世界,不断的斗争之中,召唤师渐渐成为这个世界的主流......召唤师等级设定为:凡品,良品,优品,上品,极品,灵品,王品,玄品,圣品,帝品,神品。
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    阅读《聆听花开的声音》,你可以感受到田野上的清风,可以找到心灵宁静的港湾,可以发现生活中被人们忽略的真理,从而拥有一颗宽广的心,走向成功……感受英语的魅力!体验英语的快乐!当鲜花盛开时,我们会沉醉在花海中,为它们的美丽、娇艳赞叹不已,但你可知道它们的真正动人之处,在于它从含苞待放走向盛开的那一刹那。聆听花开的声音,默默感受鲜花盛开过程中的美丽。