登陆注册
4699000000099

第99章

The count commenced operations against Lucca in April, 1437, and the Florentines, desirous of recovering what they had themselves lost before they attacked others, retook Santa Maria in Castello, and all the places which Piccinino had occupied. Then, entering the Lucchese territory, they besieged Camaiore, the inhabitants of which, although faithful to their rulers, being influenced more by immediate danger than by attachment to their distant friends, surrendered. In the same manner, they obtained Massa and Serezana. Toward the end of May they proceeded in the direction of Lucca, burning the towns, destroying the growing crops, grain, trees, and vines, driving away the cattle, and leaving nothing undone to injure the enemy. The Lucchese, finding themselves abandoned by the duke, and hopeless of defending the open country, forsook it; entrenched and fortified the city, which they doubted not, being well garrisoned, they would be able to defend for a time, and that, in the interim, some event would occur for their relief, as had been the case during the former wars which the Florentines had carried on against them. Their only apprehension arose from the fickle minds of the plebeians, who, becoming weary of the siege, would have more consideration of their own danger than of other's liberty, and would thus compel them to submit to some disgraceful and ruinous capitulation. In order to animate them to defense, they were assembled in the public piazza, and some of the eldest and most esteemed of the citizens addressed them in the following terms: "You are doubtless aware that what is done from necessity involves neither censure nor applause; therefore, if you should accuse us of having caused the present war, by receiving the ducal forces into the city, and allowing them to commit hostilities against the Florentines, you are greatly mistaken. You are well acquainted with the ancient enmity of the Florentines against you, which is not occasioned by any injuries you have done them, or by fear on their part, but by our weakness and their own ambition; for the one gives them hope of being able to oppress us, and the other incites them to attempt it. It is then vain to imagine that any merit of yours can extinguish that desire in them, or that any offense you can commit, can provoke them to greater animosity. They endeavor to deprive you of your liberty; you must resolve to defend it; and whatever they may undertake against us for that purpose, although we may lament, we need not wonder. We may well grieve, therefore, that they attack us, take possession of our towns, burn our houses, and waste our country. But who is so simple as to be surprised at it? for were it in our power, we should do just the same to them, or even worse. They declare war against us now, they say, for having received Niccolo; but if we had not received him, they would have done the same and assigned some other ground for it; and if the evil had been delayed, it would most probably have been greater. Therefore, you must not imagine it to be occasioned by his arrival, but rather by your own ill fortune and their ambition; for we could not have refused admission to the duke's forces, and, being come, we could not prevent their aggressions. You know, that without the aid of some powerful ally we are incapable of self-defense, and that none can render us this service more powerfully or faithfully than the duke. He restored our liberty; it is reasonable to expect he will defend it. He has always been the greatest foe of our inveterate enemies; if, therefore, to avoid incensing the Florentines we had excited his anger, we should have lost our best friend, and rendered our enemy more powerful and more disposed to oppress us; so that it is far preferable to have this war upon our hands, and enjoy the favor of the duke, than to be in peace without it. Besides, we are justified in expecting that he will rescue us from the dangers into which we are brought on his account, if we only do not abandon our own cause. You all know how fiercely the Florentines have frequently assailed us, and with what glory we have maintained our defense. We have often been deprived of every hope, except in God and the casualties which time might produce, and both have proved our friends. And as they have delivered us formerly, why should they not continue to do so. Then we were forsaken by the whole of Italy; now we have the duke in our favor; besides we have a right to suppose that the Venetians will not hastily attack us; for they will not willingly see the power of Florence increased. On a former occasion the Florentines were more at liberty; they had greater hope of assistance, and were more powerful in themselves, while we were in every respect weaker; for then a tyrant governed us, now we defend ourselves; then the glory of our defense was another's, now it is our own; then they were in harmony, now they are disunited, all Italy being filled with their banished citizens. But were we without the hope which these favorable circumstances present, our extreme necessity should make us firmly resolved on our defense. It is reasonable to fear every enemy, for all seek their own glory and your ruin; above all others, you have to dread the Florentines, for they would not be satisfied by submission and tribute, or the dominion of our city, but they would possess our entire substance and persons, that they might satiate their cruelty with our blood, and their avarice with our property, so that all ranks ought to dread them.

同类推荐
  • 游称心寺

    游称心寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Oregon Trail

    The Oregon Trail

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 物不迁正量论

    物不迁正量论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鄱阳记

    鄱阳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上大道三元品诫谢罪上法

    太上大道三元品诫谢罪上法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一不小心嫁给总裁

    一不小心嫁给总裁

    第一次见面,米小白直接跟人家求婚了。当天领证后,下午就华丽丽地囧了,呜呜,她居然认错人了!此男非彼男!看在对方长得眉清目秀身材挺拔的份上,只好将错就错了。不然离婚后,她就直接从剩女变成离异,再结婚就成二婚,亏大发了!而人生没有最悲催的,只有更悲催的!三天后,新郎跑了。。。。靠,要是让我再见到你,我抽你的筋喝你的血剥你的皮,将你千刀万剐。唉,可是要离婚都离不了,因为老公不见了。只能等着两年以后宣告失踪,四年以后宣告死亡,她变成了丧偶,才有机会嫁人了。结果两年不到,她还没来及去法院申请他失踪。他却冒出来了。什么?他是收购他们公司的那个财团的总裁!大家脑袋有坑吧,这明明就是她家落跑的男人!她在众目睽睽下,走到他面前,打算新仇旧恨一起算。他居高临下面无表情地看着她,问道,“这位小姐,你有事?”你才小姐,你们全家都是小姐!【精彩片段一】“请问你是陆先生吗?”“是?”“如果你觉得我还不错的话,我们今天将证给领了吧!”“。。。。。”【精彩片段二】“我跟你结婚,是为了争家产!”某女直接宣告到。“。。。。。。”某男无语中。“如果你以为我家家财万贯就错了,其实就几间等着拆迁的旧房!”某女详细解释着。“。。。。。。”某男继续无语。“结婚后,你可以不用出去工作,在家当全职老公,我养你就行!”“。。。。。。”*************************聿天使的最新作品!没有最好笑的,只有更好笑的,没有最温馨滴,只有更温馨滴,欢迎跳坑,坑品有保证!点击下面的“加入书架”,欢快跟文,感谢支持!
  • 仙喵探案

    仙喵探案

    作品摆摊营业,各位小哥哥小姐姐走过路过,瞧一瞧看一看。有钱的捧个钱场,没钱的捧个人场。空闲的捧个留场,喜欢的捧个情场。欢迎文明吐槽|????)っ?喜不喜欢没关系,看看热闹吐吐槽(?????)??
  • 重生嫡女:王爷醉心小毒女

    重生嫡女:王爷醉心小毒女

    上辈子她遭人陷害,被囚宫廷,家破人亡,名节不保……她恨恨的看着他们:“若有来世,我必定要你们,求生不得求死不能!”幸得上天垂怜,她含恨重生,发誓此生再不入宫廷,必要把上辈子背弃之人挫!骨!扬!灰!
  • 无垢净光大陀罗尼经

    无垢净光大陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 棋祖

    棋祖

    一场火灾,把一个少年带到一个神奇的世界。这里,万物皆蝼蚁,众生只能靠观想神灵来获得强大的力量。然而,少年观想的不是任何的神灵,而是穿越带来的棋子。且看这少年,如何以这小小棋子,成就赫赫威名!
  • 玛丽

    玛丽

    柳回春不喜欢雨天,他也不怎么喜欢晴天,他偏爱阴天。阴天时,他会带一把伞出门,长柄伞,木质手柄,黑色伞面,在一个非常不起眼的角落,还用黑色丝线绣上了他的名字缩写。再说说柳回春另外一个比较“显而易见”的怪癖吧,或者说是他的职业习惯——他只在阴天约见委托人,且从不在自己的侦探事务所与他们见面,从不。这天是十一月三号,一个阴天,柳回春带着他的黑伞出门。
  • 只嫁人上人

    只嫁人上人

    古城相悦情两难,伊人回眸一瞬间。镌刻灵魂叹别离,愁肠唱断数千年!情节虚构,请勿模仿!
  • 博尔赫斯谈话录

    博尔赫斯谈话录

    博尔赫斯的谈话与他的作品一样深邃智慧,历久不衰。美洲西语文学的最重要开创者、现代文学最具感染力的经典作家之一。博尔赫斯的性格与谈吐,至少同他的作品一样意味深长,富于机智。在生命的最后几十年,他游走四方,口授诗歌、寓言和故事。在旅行和闲谈中,他发展出一种特殊的口头文学。他作品中无处不在的主题,交织闪耀在这十一篇谈话中,使人得以一窥这位文学巨擘的心灵堂奥。本书为博尔赫斯、巴恩斯通、西川三位诗人一次跨越时空和语言的诗艺合作。西川自1980年代开始译介博尔赫斯,二十年后重校精译,修订新版。编者巴恩斯通三十年后新作“后记”,重新评价博尔赫斯的文学遗产。
  • 暴富游戏

    暴富游戏

    从小穷到现在的吴志气,深信一句真理:唯有暴富,方能解一切忧愁。
  • 饮水词

    饮水词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。