登陆注册
4699200000167

第167章

At Berlin; properly at Charlottenburg a pleasant rural or suburban Palace (built by his Britannic Majesty's late noble Sister, Sophie Charlotte, "the Republican Queen," and named after her, as was once mentioned), a mile or two Southwest of that City. There they await King George's counter-visit.

Poor Wilhelmina is in much trepidation about it; and imparts her poor little feelings, her anticipations and experiences, in readable terms:--"There came, in those weeks, one of the Duke of Gloucester's gentlemen to Berlin,"--DUKE OF GLOUCESTER is Fred our intended, not yet Prince of Wales, and if the reader should ever hear of a DUKE OF EDINBURGH, that too is Fred,--"Duke of Gloucester's gentlemen to Berlin," says Wilhelmina: "the Queen had Soiree (APPARTEMENT); he was presented to her as well as to me. He made me a very obliging compliment on his Master's part; I blushed, and answered only by a courtesy. The Queen, who had her eye on me, was very angry I had answered the Duke's compliments in mere silence;and rated me sharply (ME LAVA LA TETE D'IMPORTANCE) for it; and ordered me, under pain of her indignation, to repair that fault to-morrow. I retired, all in tears, to my room; exasperated against the Queen and against the Duke; I swore I would never marry him, would throw myself at the feet--" And so on, as young ladies of vivacious temper, in extreme circumstances, are wont:

--did speak, however, next day, to my Hanover gentleman about his Duke, a little, though in an embarrassed manner. Alas, I am yet but fourteen, gone the 3d of July last: tremulous as aspen-leaves;or say, as sheet-lightning bottled in one of the thinnest human skins; and have no experience of foolish Dukes and affairs!--"Meanwhile," continues Wilhelmina, "the King of England's time of arrival was drawing nigh. We repaired, on the 6th of October, to Charlottenburg to receive him. The heart of me kept beating, and Iwas in cruel agitations. King George [my Grandfather, and Grand Uncle] arrived on the 8th, about seven in the evening;"--dusky shades already sinking over Nature everywhere, and all paths growing dim. Abundant flunkies, of course, rush out with torches or what is needful. "The King of Prussia, the Queen and all their Suite received him in the Court of the Palace, the 'Apartments'

being on the ground-floor. So soon as he had saluted the King and Queen, I was presented to him. He embraced me; and turning to the Queen said to her, 'Your daughter is very big of her age!' He gave the Queen his hand, and led her into her apartment, whither everybody followed them. As soon as I came in, he took a light from the table, and surveyed me from head to foot. I stood motionless as a statue, and was much put out of countenance.

All this went on without his uttering the least word. Having thus passed me in review, he addressed himself to my Brother, whom he caressed much, and amused himself with, for a good while."Pretty little Grandson this, your Majesty;--any future of history in this one, think you? "I," says Wilhelmina, "took the opportunity of slipping out;"--hopeful to get away; but could not, the Queen having noticed.

"The Queen made me a sign to follow her; and passed into a neighboring apartment, where she had the English and Germans of King George's Suite successively presented to her. After some talk with these gentlemen, she withdrew; leaving me to entertain them, and saying: 'Speak English to my Daughter; you will find she speaks it very well.' I felt much less embarrassed, once the Queen was gone; and picking up a little courage, I entered into conversation with these English. As I spoke their language like my mother-tongue, I got pretty well out of the affair, and everybody seemed charmed with me. They made my eulogy to the Queen; told her I had quite the English air, and was made to be their Sovereign one day. It was saying a great deal on their part: for these English think themselves so much above all other people, that they imagine they are paying a high compliment when they tell any one he has got English manners.

"Their King [my Grandpapa] had got Spanish manners, I should say:

he was of an extreme gravity, and hardly spoke a word to anybody.

He saluted Madam Sonsfeld [my invaluable thrice-dear Governess]

very coldly; and asked her 'If I was always so serious, and if my humor was of the melancholy turn?' 'Anything but that, Sire,'

answered the other: 'but the respect she has for your Majesty prevents her from being as sprightly as she commonly is.'

He wagged his head, and answered nothing. The reception he had given me, and this question, of which I heard, gave me such a chill, that I never had the courage to speak to him,"--was merely looked at with a candle by Grandpapa.

"We were summoned to supper at last, where this grave Sovereign still remained dumb. Perhaps he was right, perhaps he was wrong;but I think he followed the proverb, which says, Better hold your tongue than speak badly. At the end of the repast he felt indisposed. The Queen would have persuaded him to quit table;they bandied compliments a good while on the point; but at last she threw down her napkin, and rose. The King of England naturally rose too; but began to stagger; the King of Prussia ran up to help him, all the company ran bustling about him; but it was to no purpose: he sank on his knees; his peruke falling on one side, and his hat [or at least his head, Madam!] on the other.

They stretched him softly on the floor; where he remained a good hour without consciousness. The pains they took with him brought back his senses, by degrees, at last. The Queen and the King [of Prussia] were in despair all this while. Many have thought this attack was a herald of the stroke of apoplexy which came by and by,"--within four years from this date, and carried off his Majesty in a very gloomy manner.

同类推荐
  • 太上老君说常清静经颂注

    太上老君说常清静经颂注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 抚州曹山元证禅师语录

    抚州曹山元证禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Going into Society

    Going into Society

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历代蒙求

    历代蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伏狮义公禅师语录

    伏狮义公禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 超级庄园主

    超级庄园主

    一眼神泉,帮他打开了新生活的大门;一幅地图,为他展开了理想中的画卷。天赐神泉,我有庄园,亲朋好友来相伴,开开心心赚大钱,快乐生活美滋滋。1——500:经营陈家坞501-600:放飞自我601——:穿越西游
  • 做事不能“太本分”

    做事不能“太本分”

    世界在变化,因为变化而精彩。“在路上总比停在旅店里要好”,认真体会这句话,你会发现,它告诉了我们成功的道理,即我们只有不断地努力,进而搜寻最直接、最有效的方法去做事,结果会让你感到惊奇和满足。做事老实死板,执旧不变,缺乏技巧,结果往往难如人愿,即便是目的达到了,沉重的脚步总是落后于人。这怎能称得上是一种成功?两者之间,过程一样,步骤相同,确有云泥之别。
  • 此生入梦来:琅鸟神玉缘

    此生入梦来:琅鸟神玉缘

    她是一个妖精,却爱上了一个术士。<br/>她用满心的爱恋仰视他,却换不来一个温情的眼神。<br/>她做了许多梦,结果都破碎在梦里。<br/>这是一个刺猬小妖和腹黑男主的故事,此妖很良善,此男很妖孽,走过路过,请不要错过~(≧?≦)/~&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
  • 重生之明月何皎皎

    重生之明月何皎皎

    生不逢时,爱而不得,皆是命数。她死在他怀里时,他信命了,这辈子他未曾珍惜过她,也没有好好对过她,而这次呢,他活该,他彻底丢了她。后来人人都说他疯了,抱着一个尸体满世界跑,散尽家财去找让人复活的方法
  • 词莂

    词莂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宇宙超级神豪系统

    宇宙超级神豪系统

    别问我理想,我的理想是不上班。别问我不上班哪来的钱,我每天只需要考虑怎么花钱。我也不在乎我的朋友是否有钱,因为你们都没有我有钱。这一切,都是因为我有宇宙无敌超级强神豪系统。
  • 性格决定人生全集(白金珍藏版)

    性格决定人生全集(白金珍藏版)

    性格决定命运,性格主宰人生。人的性格渗透于行为的方方面面,同时也影响生活的方方面面:工作、学习、恋爱、婚姻、家庭……甚至人的健康都受到性格的巨大影响。性格左右着人的思维,影响着人的行为甚至决定一个人事业的成败……性格本身没有好坏,关键看你如何运用它,倘若你能很好地利用性格中的优势,性格就能为你服务;否则,性格就会阻碍你成功。本书不仅让读者认识到性格的重要性,而且详细阐释了如何发挥性格优势,摒弃性格弱点,从而创造辉煌的人生。
  • 红尘笺

    红尘笺

    两个相伴成长的少女,一个古灵精怪、一个单纯傻萌,却因遇见同一位男子而卷入江湖是非,人心难测、善恶无疆,两人在相同的际遇中选择了背道而驰的人生路,她们是否还能一如往昔地策马江湖,在情爱纠葛中她们又该何去何从?他是人中翘楚、卓尔不群,却与尘世有着格格不入的间离,至交决裂、知己叛离、情爱难圆,身负非凡身世的他在经历过暴雨倾盆之后能否重获艳阳?一对双生姐妹花,同喜同悲,亦爱上同一个男子,二人为夺所爱不择手段,到底谁能够终成眷属、双宿双飞,亦或是二人同坠魔渊、万劫不复……情节虚构,请勿模仿
  • 花心悍妻

    花心悍妻

    先自己打打广告哈:正式通知大家,新文《新欢霸爱》已经开坑,欢迎围观:---------------------------------------------------------------------------------------------为了不嫁到吐藩去,决定借腹生子;为了借腹生子,决定独进鸭店;来到梦里水乡,才发现官府查案自投罗网;稀里糊涂的关进地牢,莫名其妙的出嫁为妇,百般逃跑无望后,乖乖开始享受婚后生活。相公人不错,英俊潇洒还是个大官,三十出头身体棒棒,且从不妨碍自己“寻欢作乐”,就是烂桃花太多——一个是垂涎三尺的通房丫头,一个是虎视眈眈的十二公主,本着拆散一对是一对的信念,数次骚扰,想鸠占鹊巢。有道是谁家不摔锅碗瓢盆,牙齿和嘴唇也时常打架,小打小闹可以怡情,大吵大闹可以休夫。一张休书扔下,住进妓院继续寻欢作乐,管你们是想帮小妾还是当正室,老娘不奉陪!听说梦里水乡在扬州开分店,自然是要去捧场,突然天上掉下个“西红柿”,长着两个迷人的酒窝还会吹口哨,竟是梦里水乡的幕后老板。哈哈哈,认识你能打折么,能找把店里的台柱借来耍耍么……没问题,都可以……好,前方便是人间仙境,帅哥怀里死,做鬼也风流!说什么,这扬州我必定是要走一遭!出了京城才知道世界有多大,醉不归里搞评比,结果前相公没有赶走,还成了跟屁虫。玉池镇里撮合新人,不凑巧自己做了人质,闹得人心惶惶。最有意思的是女儿国,全是女人人间天堂,就连神秘的西红柿也跟她们有着千丝万缕的关系。好吧,千辛万苦来到扬州的梦里水乡,又会有什么事发生呢?@某些人问:你有什么爱好吗?某女回答:钓男人算不算?不算,那我就没有了。@“你是谁?”“别问我是谁。”“你从哪来的?”“别问我从哪里来,也别问我要去哪里。”“……”短暂的沉默过去是一声惨叫,某人被踢下楼梯,从三楼完美的拐弯再拐弯再拐弯,最后摔倒在一楼大厅,猪头猪脑的,连哭都不会。@“你叫西红柿?”“对。”“你爹叫西瓜?你娘叫红椒?别告诉我,你爱吃柿饼,所以叫西红柿!”“你这女人,确实很聪明。”---------------------------------------------------------------------------------------------
  • 崩坏的无限世界

    崩坏的无限世界

    世间是一个大苦海,无数生灵轮回其中。只会浑浑噩噩操劳,只知恍恍惚惚生活。在爱恨情仇中迷失,在生老病死中沉沦。既不知生命的真谛,更不明世界的真相。……他知道,他的功力,终于百尺竿头,更进一步,进入到了另一片天地——