登陆注册
4699200000622

第622章

The Lakes Friedrich speaks of, which covered his right, and should cover ours, are not now there,--'all, or mostly all, drained away, eighty years ago,' answered the Czechs; answered one wiser Czech, when pressed upon, and guessed upon; thereby solving the enigma which was distressful to us. Between those Lakes and the Brtlinka Brook may be some two miles; Chotusitz is on the crown of the space, if it have a crown. But there is no 'height' on it, worth calling a height except by the military man; no tree or bush;no fence among the scrubby ryes and pulses: no obstacle but that Brook, which, or the hollow of which, you see sauntering steadily northward or Elbe-ward, a good distance on your left, as you drive for Chotusitz and steeple. Schuschitz, a peaked brown edifice, is visible everywhere, well ahead and leftwards, well beyond said hollow; something of wood and 'deer-park' still noticeable or imaginable yonder.

"Chotusitz itself is a poor littery place; standing white-washed, but much unswept: in two straggling rows, now wide enough apart (no Konigseck need now get burnt there): utterly silent under the hot sun; not a child looked out on us, and I think the very dogs lay wisely asleep. Church and steeple are at the farther or south end of the Village, and have an older date than 1742. High up on the steeple, mending the clock-hands or I know not what, hung in mid-air one Czech; the only living thing we saw. Population may be three or four hundred,--all busy with their teams or otherwise, we will hope. Czaslau, which you approach by something of avenues, of human roads (dust and litter still abounding), is a much grander place; say of 2,000 or more: shiny, white, but also somnolent;vast market-place, or central square, sloping against you:

two shiny Hotels on it, with Austrian uniforms loitering about;--and otherwise great emptiness and silence. The shiny Hotels (shine due to paint mainly) offer little of humanly edible; and, in the interior, smells strike you as--as the OLDEST you have ever met before. A people not given to washing, to ventilating! Many gospels have been preached in those parts, aud abstruse Orthodoxies, sometimes with fire and sword, and no end of emphasis; but that of Soap-and-Water (which surely is as Catholic as any, and the plainest of all) has not yet got introduced there!" [Tourist's Note (13th September, 1858).]

Czaslau hangs upon the English mind (were not the ignorance so total) by another tie: it is the resting-place of Zisca, whose drum, or the fable of whose drum, we saw in the citadel of Glatz.

Zisca was buried IN his skin, at Czaslau finally: in the Church of St. Peter and St. Paul there; with due epitaph; and his big mace or battle-club, mostly iron, hung honorable on the wall close by.

Kaiser Ferdinand, Karl V.'s brother, on a Progress to Prag, came to lodge at Czaslau, one afternoon: "What is that?" said the Kaiser, strolling over this Peter-and-Paul's Church, and noticing the mace.

"Ugh! Faugh!" growled he angrily, on hearing what; and would not lodge in the Town, but harnessed again, and drove farther that same night. The club is now gone; but Zisca's dust lies there irremovable till Doomsday, in the land where his limbs were made.

A great behemoth of a war-captain; one of the fiercest, inflexiblest, ruggedest creatures ever made in the form of man.

Devoured Priests, with appetite, wherever discoverable:

Dishonorers of his Sister; murderers of the God's-witness John Huss; them may all the Devils help! Beat Kaiser Sigismund SUPRA-GRAMMATICAM again and ever again, scattering the Kitter hosts in an extraordinary manner;--a Zisca conquerable only by Death, and the Pest-Fever passing that way.

His birthplace, Troznow, is a village in the Budweis neighborhood, 100 miles to south. There, for three centuries after him, stood "Zisca's Oak" (under shade of which, his mother, taken suddenly on the harvest-field, had borne Zisca): a weird object, gate of Heaven and of Orcus to the superstitious populations about. At midnight on the Hallow-Eve, dark smiths would repair thither, to cut a twig of the Zisca Oak: twig of it put, at the right moment, under your stithy, insures good luck, lends pith to arm and heart, which is already good luck. So that a Bishop of those parts, being of some culture, had to cut it down, above a hundred years ago,--and build some Chapel in its stead; no Oak there now, but an orthodox Inscription, not dated that I could see. [Hormayr,

OEsterreichischer Plutarch, iii. (3tes), 110-145.]

Friedrich did not much pursue the Austrians after this Victory;having cleared the Czaslau region of them, he continued there (at Kuttenberg mainly); and directed all his industry to getting Peace made. His experiences of Broglio, and of what help was likely to be had from Broglio,--whom his Court, as Friedrich chanced to know, had ordered "to keep well clear of the King of Prussia,"--had not been flattering. Beaten in this Battle, Broglio's charity would have been a weak reed to lean upon: he is happy to inform Broglio, that though kept well clear of, he is not beaten.

MAP GOES HERE--- Book xiii, page 164----

同类推荐
  • An Historical Mystery

    An Historical Mystery

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • T. Tembarom

    T. Tembarom

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Blazed Trail

    The Blazed Trail

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北斗七星护摩法

    北斗七星护摩法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云钟雁三闹太平庄全传

    云钟雁三闹太平庄全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 傲天狂星

    傲天狂星

    一把七星屠龙刀,一本《器体决》、一本《神变十势》,横跨奇兽山脉,探索荒野之林,纵横七大陆,逍遥七十二法界。势气横飞,王势、皇势、尊势尽皆诚服在他坐下。奇兽横行,百万兽潮,四星、五星、六星奇兽纷纷匍匐在他脚下。他身怀旷世霉运,敢惹他,他让你生生世世霉运缠身。
  • 山东海疆图记

    山东海疆图记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芦花

    芦花

    豁疤没想到死,豁疤给震住了。豁疤带来的那几位也给震住了。因为这他们从未见过的正气,为了爱情而生的荡气回肠的正气,把他们心底的那点用来支撑虚张声势的狗胆给彻头彻尾地冲垮了。他们面面相觑,他们胆怯了,他们纷纷往后退去,让出一条道来,眼睁睁地看着冀甦昂首挺胸拥抱着芦花慢慢走过去,慢慢走远了。他们像泥塑木雕一样,他们几曾想过,在冀甦的心里,有的是蓝天白云,有的是圣洁的雪山,有的是生命的长河。芦花飞起来了……
  • 太子嫁到

    太子嫁到

    夕阳偏西,彩云落幕,天边还残存着一丝红色。一道人影快速地穿梭在原始森林中,高大的树木完全将她瘦弱的身体遮掩了起来,但是沉重的呼吸,身上的多处伤痕却将她的身体所在方向暴露了。在她的不远处,几道人影在森林中忽隐忽现,在看到女子的身影后,脸上露出了狰狞的微笑,那笑仿若来自地狱般。一道剑光闪过,女子的身上再度添加了一道伤口,那移动的速度也滞缓了不少,不过,却没有停下,因……
  • 权王闲妃的甜蜜日常

    权王闲妃的甜蜜日常

    作为特种兵的纪幽然,在回国的战机上不幸遇到飞机失事,万幸穿越,以和亲公主的身份嫁给一个阴晴不定的王爷。都说煜王杀人如麻,还万花丛中过,片叶不沾身,可如今这投怀送抱都不要是认真的吗?被气得头顶冒了青烟也没把她怎样是认真的吗?到底是传闻有误呢还是传闻有误呢?某女:“本王妃要给王爷您纳妾,好为王府开枝散叶呀。”某王爷眼睛微眯:“本王喜欢断胳膊残腿的。”吓得各大臣的小姐纷纷避之不及。看现代穿越女如何玩转王朝。
  • 黄河边墙(之一)

    黄河边墙(之一)

    《黄河边墙》是山西文学院第四届签约作家岳占东的签约作品。从2005年开始,作者就先后深入明长城所在的北京、内蒙、河北、陕西、山西等地的十几个县(旗),考察走访了多处明长城遗址,了解和掌握了明长城野外第一手原始资料。又对大量有关的图书进行了深入细致的研究。在此基础上,重点以山西偏关县老牛湾到河曲县石梯子全长140里的黄河边墙为线索,对明朝276年修筑长城的历史和形成的边塞文化做了考察和细化,构建了由“营堡”写长城,由历史人物和历史事件凸显历史背景,由作者感受抒写边塞文化的创作框架。经过两年多的创作,《黄河边墙》得以完成,本刊从这期开始选载,以飨读者。
  • 小儿药证直诀

    小儿药证直诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 片断

    片断

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 扑倒四爷:雍正的穿越小情儿

    扑倒四爷:雍正的穿越小情儿

    艾思思,铁杆四爷党。扑倒四四是生平最大理想。背着笔记本电脑成功穿越四四身边。当小三,当媒婆,甚至撮合胤祥和钮钴禄。但是支持四四的心不变,甚至想要改变十三和四四的命运,只是一切真的能如愿吗?
  • 异世神戒

    异世神戒

    从岚月帝国一个小小的四方城走出来的孱弱少年。一人一兽一黄昏,一剑一杖一乾坤!携灵剑、持法杖,下九幽,破修罗,大战幽冥神殿。轮回出,风云变;法杖起,荡乾坤!叱咤风云莫道悔,主宰天地我为尊。