登陆注册
4700100000020

第20章

The First Success.

Misfortune, far from discouraging Balzac, strengthened all his powers of resistance and exalted his will and his energy. He had a healthy and strongly optimistic nature, upon which chagrins, reverses and sorrows acted like so many stimulants; he was never so resolute as after a defeat. M. Sedillot had barely begun the liquidation of his business affairs, the printing house and foundry, when he gave himself up passionately and exclusively to his literary work, apparently having forgotten all his troubles, save the necessity of paying his debts. He had a habit of prompt decisions and quick action. Eager to break at once all the remaining fetters that bound him to his assignee, he wrote to the General Baron de Pommereul, at Fougeres:

"For the past month I have been busy over some historical researches of great interest, and I hope that in the absence of talent, which in my case is altogether problematic, our national manners and customs may perhaps bring me good luck. I have realised that, no matter how industrious I am, my efforts will not bring me in anything like a living wage before the first of next January; and meanwhile the purest chance has brought to my attention a historic incident of 1798 relating to the war of the Chouans and the Vendeans, which gives me a subject that is very easy to handle. It requires no research, except in regard to the localities.

"My first thought was of you, and I decided to ask you to grant me an asylum for a matter of twenty days. My muse, her trumpet, a quire of paper and myself will surely not be greatly in your way." (Balzac in Brittany, published letter by R. du Pontavice de Heussy.)The general's father had been a friend of Francois Balzac, who had rendered him some financial service; accordingly the son hastened to reply to Honore that his house was open to him. No sooner was the letter received than the latter set forth, such was his haste to leave Paris, collect the material for his story, and find the necessary tranquillity for writing it. He left Paris without change of linen and with his toilet all in disorder, intoxicated with his sense of liberty, "to such an extent," writes M. de Pontavice, "that he presented himself to his provincial friends wearing such a piteous hat that they found it necessary to conduct him forthwith to the only hatter in Fougeres. That honourable tradesman went to infinite pains before he succeeded in discovering any headwear large enough to shelter the bony casket which contained the Human Comedy."Honore de Balzac was exuberant with joy. He took his hosts by storm through his wit and good humour. He questioned M. de Pommereul as to the main facts about the Chouans; he jotted down in his notebook, which he afterwards came to call his larder, a host of original anecdotes preserved by oral tradition; and he roamed the whole countryside, fixing in his mind the landscapes and the gestures, attitudes and physiognomies of the peasants, and saturating himself with the atmosphere of the region in which he was to place the chief scenes of his drama.

Those were happy hours during which Honore de Balzac withdrew to his first-floor room, seated himself before a little table placed close to the window, and wrote with feverish elation of the heroic acts of the Blues and the Chouans, of Commander Hulot, Marche-a-Terre and the Abbe Gudin, and wove tangled threads of the adventures of Fouche's spy Mlle.

de Verneuil, who set forth to save the young stripling and allowed herself to be caught in the divine snare of love.

On some evenings he remained in the drawing-room in company with his hosts, and entered into controversies with Mme. de Pommereul, who, being very pious herself, tried to persuade him to make a practice of religion; while Balzac, in return, when the discussion was exhausted, endeavoured to teach her the rules of backgammon. But the one remained unconverted and the other never mastered the course of the noble game.

Occasionally he helped to pass the time by inventing stories, which he told with all the vividness of which he was master.

The days slipped away, as fruitful as they were happy; but Balzac's family became troubled over his prolonged absence. They feared that he was wasting his time amid the pleasures of the country, after all the sacrifices they had made for him, and when he ought to be hard at work, clearing off his debts. They summoned him home, and he left Fougeres at the end of October, regretting the interruption to his task. But he had no sooner arrived in Paris than he set to work again, and he did not fail to keep his provincial friends informed of the progress of his novel. The first thing he did was to change its title from The Stripling, to which Mme. de Pommereul had objected, to The Chouans or Brittany Thirty Years Ago, and finally settled definitely on The Last Chouan or Brittany in 1800. This work, the first that he signed with his own name, was finished in the beginning of 1829, and was published by Urbain Canel. On the eleventh of March he announced to the Baron de Pommereul that he was sending him a set.

"Between four and six days from now," he wrote, "you will receive the four 12mo volumes of The Last Chouan or Brittany in 1800.

同类推荐
热门推荐
  • 明伦汇编人事典富贵部

    明伦汇编人事典富贵部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 精灵梦叶罗丽之随你

    精灵梦叶罗丽之随你

    由于对精灵梦叶罗丽的意见进入世界开启神秘之旅,新的人物出现,仙境又会发生什么。王默几人又会和苏陌发生怎样有趣的故事。
  • 布拉格精神

    布拉格精神

    尼采说:“当我想用一个词来表达音乐时,我找到了维也纳,当我想用一个词来表达神秘时,我想到了布拉格。”尼采是对的,但布拉格对我来说已不能用神秘概括,只能是卡夫卡。如果卡夫卡早于尼采,或者哪怕同时代人,尼采一定会选择卡夫卡。他们截然不同,但尼采会同意说他们是兄弟。尼采最后疯了,卡夫卡呢?死前决意焚掉全部手稿,差不多疯了。他们在两极上殊途同归,映照世界。我已经到过两次布拉格,也可能是三次。2015年冬去过一次,至今留着伏尔塔瓦河寒光与淡黄色城市的第一印象。
  • 梦摹师2:福祸相依

    梦摹师2:福祸相依

    伏生听说有个乞丐有常人没有的好梦,于是拿来制成药魄。深受失眠困扰的柳老板对这样的梦十分着迷,甚至想要找到乞丐本人。伏生拒绝告知细节,但不料很快乞丐自己被柳老爷招到府上。在一个神秘梦摹师的怂恿下,乞丐反客为主,把柳老爷伤成乞丐模样赶到街上。伏生一直以为有人在暗中要害他,不料遇到死皮赖脸想要跟着制梦的年纪相仿的乌雪风,最终乌强行在作坊内住下。乌雪风有一些身手,他们一同发现了柳府的蹊跷,伏生在梦中最后与柳老爷对话,得知真相。但神秘的梦摹师已经杀人灭口,伏生察觉一股深不可测的力量即将袭来。
  • 执剑天涯的奇幻漂流

    执剑天涯的奇幻漂流

    大千世界,无奇不有,缺一样成不了花花世界……
  • 名将名师

    名将名师

    本书以鲜为人知的丰富史料,再现了20世纪中叶一批老干部、老教师(“两老”)跟随陈赓大将创建哈军工奋斗、激情、成功、坎坷的一生。作者以真诚细腻和满怀激情的笔触描写出了张述祖、刘恩兰、徐立行、卢庆骏、马明德、唐铎、任新民、谢有法、杨仲枢、李懋之、唐凯、曹鹤荪等33位哈军工先贤的人生历程,凸显了这些名将名师的高风亮节和嘉言懿行,高扬了以陈赓大将为校魂的哈军工精神,道出了哈军工创业与发展的峥嵘岁月和饱受挫折后浴火重生的历史命运。《名将名师(哈军工两老传记)》从一个侧面折射出错综复杂、跌宕起伏的中国百年大历史。
  • 绝色王妃不倾城

    绝色王妃不倾城

    古画、血玉镯、姻缘果,冥冥之中的天意,前世今生未了的情缘……
  • 哈尔姆斯中短篇小说集

    哈尔姆斯中短篇小说集

    本书是哈尔姆斯创作巅峰时期的作品汇编,前30篇均来自他最有名的短篇小说集《意外》,第31篇是广为流传的中篇作品《老太婆》,其余四篇则选自他手稿中的情色小短篇。这部作品可以看作是了解、认识哈尔姆斯最好的起点,它短小精悍、幽默诙谐,充满了梦境一样的碎片。有日式漫画中的夸张与无稽,也有暴力与笑料。从题目《意外》就可以看出,整本书就是一个个生活中不经意间发生的故事,主人公们或坠落、或碰撞、或对视、或猝死。
  • 终极穿越系列:我大哥是佩恩

    终极穿越系列:我大哥是佩恩

    一次恶搞穿越让他神马似得穿越到了平时喜欢看的漫画火影忍者中,恰好遇见佩恩与自来也大战!所幸没有被佩恩杀死反而成为了佩恩的马仔。
  • 真人高象先生金丹歌

    真人高象先生金丹歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。