登陆注册
4700100000048

第48章

"While you are jollying the worthy Lazard, do me the favour of sending from time to time some of your friends to bargain for the two objects in question, and have them always make an offer, some of fifty, others of a hundred, others of twenty-five francs less than yours. After a fortnight of this manoeuvring, some fine morning Lazard will let you have them."And Balzac added a postscript to this little lesson in the fine art of bargaining: "Never become a collector, for if you do you give yourself into the keeping of a demon as exacting and jealous as the demon of gambling." But while warning his friends against his own ruling passion he surrendered himself to it with passionate delight. During his leisure hours he wandered at random through Paris, like a hunter on the trail of his quarry,--through Paris which he knew down to the remotest of its back alleys and which he loved even in its slums. When he ran across some rare and precious piece, or something that merely appealed to his individual taste, he derived an intense joy out of employing all his trickery, his readiness of speech, his persuasive powers, to beat down the price of the coveted object. It was a battle in which he chose to come out conqueror. It pleased him to be recognised as a man with the business instinct; and he threw out his chest when he repeated the remark of his publisher, Souverain, "M. de Balzac is better at figures than Rothschild!"In 1846, during a new trip to Italy with Mme. Hanska, her daughter Anna and the latter's husband, Count Georges Mniszech, he ransacked all Naples, Rome and Genoa, and no longer confined his attention to furniture and bric-a-brac, but had his eye open for paintings as well, because his latest ambition was to found a gallery. This taste for paintings came to him rather late in life, for his artistic appreciation had long been limited to the works of Girodet, a taste which called forth many a sarcasm from the far better informed Theophile Gautier. In Rome Balzac purchased a Sebastiano del Piombo, a Bronzino and a Mierevelt, he hunted up some Hobbemas and Holbeins, he secured a Natoire and a Breughel,--which he decided to sell, as it proved not to be genuine,--for he wanted "pictures of the first rank or none at all"; furthermore, he brought back to Paris a Judgment of Paris, attributed to Giorgione, a Greuze,--a sketch of his wife,--a Van Dyck, a Paul Brill, The Sorceresses, a sketch of the birth of Louis XIVrepresenting the Adoration of the Shepherds, an Aurora by Guido, a Rape of Europa, by Annibale Carrachio or Domenichino,--and there we have the beginning of his gallery such as he described it in Cousin Pons. At the same time he did not neglect other forms of art for the sake of his paintings; he acquired a Saxon dinner service and a set of Dutch furniture from Amsterdam; Mme. Hanska sent him some porcelains from Germany; he sent to Tours for a writing desk and a commode of the Louis XVI period, he bought a bed supposed to have belonged to Mme. de Pompadour and which he intended for his guest chamber, besides a parlour set in carved woodwork, "of the last degree of magnificence,"and a dining-room fountain made by Bernard Palissy for Henry II or Charles IX. Little by little he accumulated these marvels, destined to adorn his home after the marriage.

And, in the hope of hastening the date, he made one supreme effort, with his brain as clear and as fertile as in the periods of his most furious production. Between 1844 and 1847 he produced, in addition to the works already mentioned, The Peasants, The Splendour and Misery of Courtezans (third part), Cousin Bette, The Involuntary Comedians, The Last Incarnation of Vautrin, Cousin Pons, The Deputy from Arcis, and The Lesser Bourgeoisie. He foresaw the dawn of his deliverance: he would be able to achieve his gigantic task in peace.

Balzac was fully conscious of his genius and of the greatness of the monument which he had already partly raised. He objected to being classed with the men of letters of his period, and for some time past had claimed recognition as standing on a higher level. Eugene de Mirecourt was witness of a scene which bore evidence to his justifiable pride:

"It was during the winter of 1843," he wrote, "that Messrs. Maulde and Renon published a Picture of the Great City, which was edited by Marc Fournier, the present manager of the Port-Saint-Martin theatre.

"One evening Balzac entered the publishers' office and said:

"'Our agreement, gentlemen, was that I should be paid for my Monograph on the Parisian Press at the rate of five hundred francs a page.'

"'That is so,' they replied.

"'I have received only fifteen hundred francs and there are four pages;accordingly you still owe me five hundred francs.'

"'But your corrections, M. de Balzac! Have you any idea what they amounted to?'

"'There was nothing said about my paying for corrections.'

"'That is true,' replied M. Renon, 'but I ought to tell you that Alexander Dumas's article, Filles, Lorettes et Courtisanes, also ran to four pages, yet we have not given him a centime more than we have given you.'

"Balzac started and turned pale. It is evident that he must have been in great financial need before he would have come to make such a request. But he quite forgot this in the face of the words he had just heard. For, without pressing his claim further, he arose, took his hat and said, with an accent of solemn dignity:

"'From the moment that you compare me with that negro I have the honour of wishing you good evening!'

同类推荐
热门推荐
  • 麒麟抵不过兔子

    麒麟抵不过兔子

    被一阵莫名其妙的飓风结束了高考暑假,连漪本以为这已经是非气的巅峰了,‘生活’莞尔一笑:“小姑娘就是太年轻,这不过只是个开始。”没有自带背景的穿越也就算了,一上来就是心口一剑,九死一生,还没缓口气,又来一个天下奇毒,虽然靠着一时的勇气,从阶下囚上升到了贵客的地位,却依然改变不了全世界就她最弱的事实。好在上天还有一丢丢的人性,给了墨云麒这个大腿给抱抱,虽然他也是让连漪如此凄惨的罪魁祸首就是了。小剧场连漪:“墨云麒,和苏小姐的约会怎么样,我可是为了你们特意支开了所有人,留你两独处,老实交待,有什么进展没,姬宫主可是让我在她回来之前一定要给你找个媳妇的。”墨云麒:“你要是如此闲的慌,我就让娅画来给你试药,母亲也交待了我一定要在她回来之前治好你的寒毒。”连漪:“试药就不必了吧,娅画那些药根本不是给人吃的,你说咱们都这么好的朋友,你不会这么做的,对吧。”墨云麒:“良药苦口,听娅画说已经准备了好几服药。”连漪:“麒麟,我冷~”“每次不利就知道来这招,兔子,下不为例这个词你知不知道,不是每次都有用的。”墨云麒嘴上嫌弃,还是牵过连漪的手,给她输内力驱寒。
  • 每天学点做人心理学

    每天学点做人心理学

    《每天学点做人心理学》教你如何化解困惑,抛开在心中积聚的忧伤和痛苦,发掘生活中的幸福和欢乐,摆脱心理的阴霾,拥抱健康明媚的阳光。翻开这本书,你会恍然大悟,原来只要调整好自己的内心,一切都会迎刃而解。相信读者一定会从中受益,把书中的指导原理运用到现实生活中,获得心灵的洗涤与升华!
  • 快穿拯救黑化男主

    快穿拯救黑化男主

    宋清容是一颗名为无情无欲的石头,活了很久,在现代,她一不小心出了身体,被系统娃娃选为宿主,开始了快穿之旅,但是没想到,她不过关啊!在第二个世界结束的时候,她本该回现代了,但是系统娃娃说她可以留下来!可以留下来!!留下来!!!好,情感缺失的情感慢慢被收回,然后她就变渣女了……别问为什么,只是因为慢慢渗透她的情感竟然是色……然后每一个世界宋清容都走上撩汉子的路,不撩不舒服。她记得曾经问过系统娃娃,每一个世界的男主是不是不同一个人,系统娃娃回答得很心虚地说是。然后任务结束后,有一个男人找上门来,不,不算是一个男人,是,一个少年,他说:“老婆,跟我回家。”宋清容:“……”
  • 重生进化史

    重生进化史

    这世间,有这么一个人,从不说我爱你,却做了无数件爱你的事情◆◆冰山忠犬与腹黑女王的重生进化史◆◆她是天之娇女,万般宠爱于一身他是可悲的私生子,伴着母亲的鲜血走进了残酷的家五岁那年的相遇,她成了他内心最柔软的记忆而他,却始终走不进她的心一场蓄谋已久的阴谋,她痴心错付,终至家破人亡到头来,肯陪她生死不离的,只有他一人。*她从沉睡中醒来,心心念念地人全都在原来她重生了,重生回到那个一无所知的18岁这一世,她,指天发誓,再不让任何人伤害她所爱的人北然,我从绝望归来,以后,换我守护你,可好?
  • 毛泽东妙评帝王将相鉴赏

    毛泽东妙评帝王将相鉴赏

    本书主要以毛泽东读史评点为线索,透过历史的沧桑风雨,去寻找解决现实问题的钥匙;了解中国的昨天,从而把握中国的今天,并展望中国的明天,把我们的国家建设得更美好。
  • 不若深海蓝

    不若深海蓝

    走出校门的80后女孩若木在社会中苦苦追寻着属于自己的梦想和天地。海蓝是她一直仰慕的神秘歌手,在杂志社中做狗仔的生涯让她有机会去寻找和遇见,然而心存善念,却让她不断地得到与失去……黑佑是她曾经最爱的人,却没有在一起,他,永远是她无法触碰的角落……再见亦是天涯。故事发生在碧海蓝天的海南,灯红酒绿的深圳,还有不知名的北方小城………
  • 关情

    关情

    是谁,关住了心中的情与爱?是谁,在低吟浅唱情关难留?她本是皇家贵女,有着世间最尊贵身份,却因私生女之名受世人非议,更被亲人处处为难。看似平静的子夜宫暗生波澜,她无辜地被卷入其中,身染重病无药可救,偏有云澜不离不弃,运筹帷幄又万般柔情,护送她千里求医。当世事终了,尘埃落定,才知一切皆是爱而不得的先皇后死前设下的阴谋,然而母死姊伤,终是难免心伤。心如琉璃,碎若尘烟,她只能忘却所有,当过往如自己的名字一般,一场梦中年华……
  • 巴拉和儿子

    巴拉和儿子

    萨娜:达斡尔族,1961年出生于大兴安岭,并在大兴安岭林区从教多年。中国作家协会会员,内蒙古作家协会副主席。在《作家》《收获》《钟山》《花城》《当代》《十月》《人民文学》等文学杂志发表中短篇小说、随笔两百万字。小说被多家选刊选载,并被翻译至国外。小说集《你脸上有把刀》获得第八届全国少数民族文学“骏马奖”,著有长篇小说《多布库尔河》等。现居内蒙古呼伦贝尔。巴拉的丈夫胡都利离开家二十多天了。富户诺音又有七头牛准备出售,他找到胡都利,摇摇手里的酒瓶子。胡都利便心知肚明,诺音还想赖着不给上次欠的工钱,还想用一瓶烧酒和甜言蜜语哄他上路。
  • 宙合

    宙合

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亦云回忆

    亦云回忆

    沈亦云是民初政坛风云人物黄郛之妻,见证了现代史上风起云涌的中国政治。本书是研究民初政坛的一手史料,价值极高。黄郛在辛亥革命前后,与孙中山、陈其美、黄兴等人关系密切,并与陈其美、蒋介石结为义兄弟,但他却不是国民党员。在北洋政府中,他先后一直担任重要职位。冯玉祥发动的“北京政变”中,他是幕后人,扮演了重要角色。蒋介石在南京建立国民政府后,他又立即成为蒋氏的政治灵魂。从这本回忆中,我们能够了解黄郛的性格和应世处事之道,见证黄氏的理想是要讲辛亥革命未完成的事业继续完成。亦能看到作为对蒋介石施政影响极大的人,黄郛的艰难处境,这也从侧面反映了蒋介石最终失败的原因。