登陆注册
4700500000052

第52章

But on the field of deed those captives were somewhat fearful as to what should be done with them, and they spake one to the other about it, that they would be willing to serve the new King, since he was so mighty. And amidst of their talk came the captains of King Christopher, and they drew into a ring around them, and the lords bade them look to it whether they would be the foemen of the King, the son of that King Christopher the Old. "If so ye be," said they, "ye may escape this time; but ye see how valiant a man he is, and how lucky withal, and happy shall they be whom he calleth friends. Now what say ye, will ye take up your weapons again, and be under the best of kings and a true one, or will ye depart and take the chance of his wrath in the coming days? We say, how many of you will serve King Christopher.

Then arose from them a mighty shout: "All! All! One and All!" Albeit some there were who slunk away and said nought; and none heeded them.

So then all the sergeants and the common folk swore allegiance to King Christopher; but of the knights who were left alive, some said Yea, and some Nay; and these last were suffered to depart, but must needs ride unarmed.

Now by the time all was done, and the new men had dined along with the rest of the host, and of the new-comers tale had been taken, the day was wearing; so they set off for Woodwall, and on the way they met the Mayor and Aldermen thereof, who came before King Christopher and knelt to him, and gave him the keys of their town; so he was gracious to them, and thanked them, and bade see to the victual and lodging of the host, and that all should be paid thereafter.

And they said that they had seen to all this before they came forth of the town, and that if the Lord King would ride forth, he would find fair lodging in the good town. So King Christopher was pleased, and bade the burgesses ride beside him, and he talked merrily with them on the way, so that their hearts rejoiced over the kindness of their lord.

So they came to the gate, and there the King made stay till Goldilind was fetched to him, so that they might ride into the good town side by side. And in the street was much people thronging, and the sun was scarce set, so that the folk could see their King and Queen what they were; and they who were nighest unto them, they let their shouts die out, so were their hearts touched with the sight of them and the love of their beauty.

Thus rode they in triumph through the street till they were come to their lodging, which was great and goodly as for a cheaping town; and so the day was gone and the night was come, and the council and the banquet were over; then were the King and Goldilind together again, like any up-country lad and lass. But she stood before him and said: "O thou King and mighty warrior, surely I ought to fear thee now, but it is not so, so sore as I desire thee; but yet it maketh both laughter and tears come to me when I think of the day we rode away from Greenharbour with thee, and I seemed to myself a great lady, though I were unhappy; and though I loved thy body, I feared lest the churl's blood in thee might shame me perchance, and I was proud and unkind to thee, and I hurt thee sorely; and now I will say it, and confess, that somewhat I joyed to see thine anguish, for I knew that it meant thy love for me and thy desire to me. Lo now, wilt thou forgive me this, or wilt thou punish me, O Lord King?"

He laughed. "Sweetling," he said, "meseemeth now all day long I have been fighting against raiment rather than men; no man withstood me in the battle, for that they feared the crown on my helm and the banner over my head; and when those good men of the town brought me the keys, how should I have known them from borrel folk but for their scarlet gowns and fur hoods? And meseemed that when they knelt to me, it was the scarlet gowns kneeling to the kingly armour. Therefore, sweetheart, if thou fearest that the King should punish thee for so wounding the poor Christopher of those few days ago, as belike thou deservest it, bid the King do off his raiment, and do thou in likewise, and then there shall be no King to punish, and no King's scather to thole the punishment, but only Christopher and Goldilind, even as they met erewhile on the dewy grass of Littledale."

She blushed blood-red; but ere his words were done, her hands were busy with girdle and clasp, and her raiment fell from her to the earth, and his kingly raiment was cast from him, and he took her by the hand and led her to the bed of honour, that their love might have increase that night also.

同类推荐
  • POEMS

    POEMS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通俗编

    通俗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二妙集

    二妙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经义解

    道德真经义解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蒋子万机论

    蒋子万机论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大地·生灵(二)

    大地·生灵(二)

    喜鹊与老鹰、猞猁的恩恩怨怨大千世界中,野生动物是一个自成体系的王国。在它们的国度里,王者们高高在上,君临天下,威风八面,自不待言。但这个王国中的小民百姓们,也有它们的喜怒哀乐,悲欢离合。每一个生命都绚丽多彩,富有智慧和勇气,神秘玄奇,生生不息,万年如斯。喜鹊是中国人的吉祥神鸟。“喜鹊叫,喜事到”。这种说法,有数千年的渊源。青海柳湾出土绘有喜鹊纹饰的陶罐一件,这是件祭祀用的礼器。说明四千年前,先民们已把喜鹊作为神物或图腾;“鹊桥相会”,在这个无比壮美的爱情神话中,喜鹊崇高的形象令人敬佩。
  • 智慧处世术:91种左右逢源的圆融处世艺术

    智慧处世术:91种左右逢源的圆融处世艺术

    全面、系统、分门别类地将现代人生存立世必须具备的智慧告诉您。指导您做适者生存、永立人上的强者。
  • 我的成就有点多

    我的成就有点多

    为了奖励孟凡重生前的义举,宇宙意志奖励了一个系统,并将他送到了三个月前。触发任务,完成后获得成就称号,称号有属性。故事从任务要求孟凡表白被拒绝100次开始.......普通群:181948600全订群:829533107《我的成就有点多》同名漫画已上线,可在快看漫画阅读。已完本《超神系统》、《我的超能力列表》、《疯狂农场主》、《从写手到巨星》。
  • 巨星们的糕点屋

    巨星们的糕点屋

    刚经历了亲妈跑路和亲爹殴打的元鸥得到了一个只能种植的空间,她本想就这么低调而骚气的过完自己的一生,但是天不遂人愿,国内最大的娱乐公司突然搬到了仅有一街之隔的对面!于是元鸥平静的生活被彻底打破了……
  • 重生之废后夺权

    重生之废后夺权

    她费尽心思助他打下江山,他登基后,却一心的算计她,废了她的皇后之位,害死她腹中的皇儿。她爱他入骨,他却视她是一颗微不足道的棋子。她重生为人,势要夺他的江山。
  • 宠妻为上

    宠妻为上

    听说,白娆把单身贵族徐瑾安睡了!不稀奇。全国的女人都想睡他。听说,白娆把他当鸭子睡了!握草!她是要上天?徐瑾安捏着结婚协议,求追猛打,“签。”没多久,白娆拍下离婚协议,准备带球跑!徐瑾安:“婚是这么好离的么!”白娆一脸懵逼:“啥意思?”徐瑾安:“睡,就得睡我一辈子。”--情节虚构,请勿模仿
  • Good Wives

    Good Wives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 名门媳

    名门媳

    逍遥自在的农家女,一朝被逼作冲喜新娘,七岁的小姑娘,在勾心斗角,深渊般的大宅门里,想要站稳脚,何等的艰难。婆婆头脑简单多疑,二太太温和却腹黑难测,大姑个性大气骄傲,小姑开朗任性,还有一屋子的庶出,阿九每天周旋其中,如行云流水,玩得活泛,只是,终是要长大,终是要面对自己的婚姻,想要获得真正的幸福,想要过得自在逍遥,那又需要怎样的手段才行?他,生性桀骜,如脱缰野马般难驯,初见面,就被她打得鼻青脸肿。同一屋檐下,他处处与她作对,时时为难于她,却不料,不知不觉中,为难到的不是她,而是自己的心,为了能给她幸福,他远走他乡,建功立业,到最后,能不能得到幸福呢?他是她名义上的夫,耐心等她长大,像老母鸡一样的护在她的周身,赶走一切可能的花花草草,当她长大时,却不知能不能浮获她的真心?他是天之骄子,玩世不恭,风流倜傥,偶尔的机会让他认识了她,以作弄她为喜,最后,真正捉弄的又是谁的心?
  • 风雨修罗令

    风雨修罗令

    何为正?何为邪?终不免为一己之欲望。如何坚守本心,不为外物所动,不为外情所扰,我命由我不由天。
  • 人性的弱点(卡耐基经典励志系列)

    人性的弱点(卡耐基经典励志系列)

    (美)戴尔·卡耐基(Dale Carnegie,1888―1955年)被誉为是20世纪最伟大的心灵导师和成功学大师,美国现代成人教育之父,著名演说家、心理学和人际关系学家。代表作《人性的弱点》《人性的优点》《美好的人生》《沟通的艺术》等。这些书出版之后,立即风靡全球,先后被译成几十种文字,在他辞世半个世纪后,他的书仍占据美国《纽约时报》畅销榜前列,被誉为“人类出版史上的奇迹”。